e
Calming Vibrations
f
Vibrations apaisantes
S
Vibraciones relajantes
P
Vibrações Calmantes
e
Sounds and Lights
f
Sons et lumières
S
Luces y sonidos
P
Sons e Luzes
e
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the ON/OFF switch on the soothing unit to the ON position.
The seat will vibrate.
• Slide the ON/OFF switch on the soothing unit to the OFF position.
The seat will not vibrate.
IMPORTANT!
If vibrations from the soothing unit become faint, or if
there are no vibrations, remove the battery from the soothing unit
and dispose of it properly. Replace the battery with a new “D”
(LR20)
alkaline
battery.
f
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Glisser l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de l’unité de vibrations
à la position « ON » (marche). Le siège vibre.
• Glisser l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de l’unité de vibrations
à la position « OFF » (arrêt). Le siège ne vibre pas.
IMPORTANT!
Si les vibrations émises par l’unité de vibrations
s’affaiblissent ou cessent, retirer la pile de l’unité et la jeter dans un
conteneur réservé à cet usage. La remplacer par 1 pile
alcaline
D
(LR20) neuve.
S
• Verifique que su bebé esté bien asegurado en el asiento.
• Coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la unidad
relajante en la posición “ON”. El asiento vibrará.
• Coloque el interruptor ON/OFF de la unidad relajante en “OFF” para
que el asiento no vibre.
¡IMPORTANTE!
Si las vibraciones de la unidad relajante son
débiles, o si no hay vibraciones, saque la pila de la unidad relajante
y deséchela en un lugar seguro. Cambie la pila por una nueva pila
alcalina
tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V.
P
• Certifique-se que sua criança está sentada em segurança.
• Ligue o interruptor da unidade calmante. O assento irá vibrar.
• Desligue o interruptor da unidade calmante. O assento não irá vibrar.
IMPORTANTE!
Se a vibrações da unidade calmante ficarem fracas, ou
se não vibrar, remova a pilha da unidade e jogue-a fora tomando os
devidos cuidados. Troque por uma pilha
alcalina
“D” (LR20) nova.
4
5
e
Long-Play Mode
• Slide the switch to
for long-play mode. Baby delights to five
minutes of music and light patterns when the mirror is batted.
Short-Play Mode
• Slide the switch to
for short-play mode. Baby enjoys one song and
a light pattern when the mirror is batted.
Off
• Slide the switch to
to turn off sounds and lights.
f
Mode longue durée
• Glisser l’interrupteur à la position
du mode longue durée.
L’enfant profitera de 5 minutes de musique et de lumières lorsqu’il
tape sur le miroir.
Mode – courte durée
• Glisser l’interrupteur à la position
du mode courte durée. L’enfant
entendra une chanson et voit une séquence de lumières lorsqu’il tape
sur le miroir.
Off (arrêt)
• Tourner l’interrupteur à la position
pour éteindre les sons et
les lumières.
S
Modalidad de larga duración
• Colocar el interruptor en
para la modalidad de larga duración.
El bebé se entretendrá con cinco minutos de música y secuencias
de luces si golpea el espejo.
Modalidad de duración corta
• Colocar el interruptor en
para la modalidad de duración corta.
El bebé se entretendrá con una canción y una secuencia de luces
si golpea el espejo.
Apagado
• Colocar el interruptor en
para desactivar las luces y sonidos.
P
Modo Longo
• Coloque o interruptor em
para ouvir sons e ver luzes por mais
tempo. O bebê se divertirá com cinco minutos de música e luzes
quando der um tapinha no espelho.
Modo Curto
• Coloque o interruptor em
para ouvir sons e ver luzes por menos
tempo. O bebê escutará uma música e verá um padrão de luz
quando der um tapinha no espelho.
Desligado
• Para desligar os sons e as luzes, coloque o interruptor em
.
e
Switch
f
Interrupteur
S
Interruptor
P
Interruptor
e
Mirror
f
Miroir
S
Espejo
P
Espelho
e
Switch
f
Interrupteur
S
Interruptor
P
Interruptor
e
SET-UP AND USE
f
INSTALLATION ET UTILISATION
S
PREPARACIÓN Y USO
P
MONTAGEM E USO
11
79613pr-0824 12/14/00 3:56 PM Page 11