PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO
ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
•
NO
incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO
apague el motor girando el mando del
estárter hacia la posición “Start” (“Encender”)
•
•
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el depósito de
combustible VACÍO o con la válvula de interrupción
de combustible apagada (OFF).
•
•
NO
incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
•
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
•
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
•
•
La utilización de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, podría
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
•
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
•
•
NUNCA
ponga en marcha o apague el motor
c o n a p a r a t o s e l é c t r i c o s e n c h u f a d o s y
encendidos.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors.
•
•
NO
llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
•
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO
encienda un cigarrillo ni fume.
•
•
•
•
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
•
NO
gire el motor con la bujía quitada.
•
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios eléctricos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Español Servicio al Cliente: 1-844-347-6261
Содержание etrailer W02983
Страница 5: ...SAFETY PRECAUTIONS Page 02 WARNING POISONOUS GAS HAZARD English Customer Service 1 844 347 6261...
Страница 33: ...Page 30 PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST W02983 Parts Diagram 127 131 132 English Customer Service 1 844 347 6261...
Страница 34: ...Page 31 171cc Engine Parts Diagram English Customer Service 1 844 347 6261...
Страница 41: ...P N 329745452 Rev 01...
Страница 75: ...31 SPE175ER 171cc Motor Diagrama De Las Piezas Espa ol Servicio al Cliente 1 844 347 6261...
Страница 116: ...31 SPE 175ER 171cc Moteur Sch ma Des Pi ces Fran ais Service Clients 1 844 3476261...