27.10.17, LM Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten
Allgemeine Aufbauanleitung
Blockbohlen-Häuser
11
11.4
11.5
11.6
FLOOR BOARDS
FUSSBODENDIELEN
LAMES DE PLANCHER
TAVOLE DEL PAVIMENTO
VLOERPLANKEN
PÕRANDALAUAD
©All rights reserved.
GOLVBRÄDOR
GULVBORD
LATTIALAUDAT LATTIALAUDAT
GULVBRÆDDER
TABLAS DEL SUELO
DESKI PODŁOGOWE
ET:
Põrandalauad paigaldatakse alusraami taladele ja kinnitatakse naeltega. Esimene põrandalaud kinnitage kahe naelaga iga alusraami kohal, ülejäänud ühe
naelaga (11.1). Vajadusel lõigake viimane põrandalaud vajalikku laiusesse (x-5 mm; joonis 11.2-3). Kui kavatsete põrandalaudu pärast paigaldust töödelda,
tuleb need seniks katta (paberi, papi vms kattematerjaliga), kuna töötlemata põrandalauad määrduvad kergesti. Pärast põrandalaua paigaldust kinnitage
põrandaliistud (11.5-6).
EN: Floor boards should be installed on the beams of the subframe and fastened with nails. Fasten the first floor board using two nails on each beam of the
subframe; the remainder should be fastened with one nail (11.1). If needed, cut the last floor board to a suitable width (x-5 mm; Figure 11.2-3). If you plan to
treat the floor boards after installation, you will need to protect them with paper, cardboard or another suitable covering material, as untreated floor boards
quickly become soiled. After the floor boards have been installed, fasten the skirting (11.5-6).
DE: Die Fußbodendielen werden auf die Tragehölzer des Grundrahmens gelegt und mit Nägeln befestigt. Die erste Fußbodendiele mit zwei Nägeln, die
übrigen mit einem Nagel auf den Hölzern des Grundrahmens befestigen (11.1). Bei Bedarf die letzte Fußbodendiele auf die notwendige Breite schneiden
(x-5 mm; Zeichnung 11.2-3). Falls die Fußbodendielen nach dem Einbau verarbeitet werden sollen, müssen diese solange abgedeckt werden (mit Papier, Pappe
o.ä. Deckmaterial), da die unverarbeiteten Fußbodendielen leicht verschmutzen. Nach dem Einbau der Fußbodendielen die Fußbodenleisten befestigen (11.5-6).
FR: Poser les lames de plancher sur les solives du soubassement autoclave, en les fixant par des pointes. Fixer au soubassement avec deux pointes à chaque
extrémité la première lame, à 5 mm du mur, fixer les lames suivantes avec une pointe à chaque extrémité (11.1). Si nécessaire, déligner la dernière lame pour
ajuster sa largeur, en conservant un espace obligatoire de 5 mm pour la dilatation; figures 11.2 / 11.3). N'installer le plancher en bois massif brut qu'une fois le
montage du chalet terminé, afin d'éviter de le salir et l'abîmer. Sinon, après la pose, protégez-le avec du carton ou une bâche propre pendant les travaux de
montage. Serrer plus ou moins les lames entre elles, selon l'hygrométrie ambiante de votre région: Plus l'air est chaud et sec, plus vous pouvez serrer les lames
entre elles, car elles vont continuer de sécher et donc vont faire apparaître des espaces entre elles. Nous vous recommandons fortement d'appliquer un traitement
bois de qualité, type lasure ou vitrificateur, afin de protéger votre plancher en bois massif plus longtemps. Finir la pose du plancher, en mettant les plinthes
(11.5 / 11.6).
IT: Le assi del pavimento sono installate sulle travi del telaio di base e fissate con chiodi. Fissate il primo listello con due chiodi sul telaio di base, con un
chiodo altrove (11.1). Se necessario, tagliare l'ultima tavola del pavimento alla larghezza necessaria (x-5 mm; figura 11.2-3). Se prevedete di lavorare le assi del
pavimento dopo l'installazione, tenetele coperte nel frattempo (con carta, cartone o cartone catramato, ecc.), le tavole del pavimento grezze assorbono
facilmente l'umidità. Dopo l'installazione del pavimento, fissate i battiscopa (11.5-6).
NL: Vloerplanken worden geplaatst op de balken van het onderstel en bevestigd met spijkers. Bevestig de eerste vloerplank met twee spijkers in elke balk, de
overige met één spijker (11.1). Zaag indien nodig de laatste vloerplank in de nodige breedte (x-5 mm; figuur 11.2-3). Indien u de vloerplanken na het plaatsen
wilt verwerken dienen deze afgedekt te worden (met papier, karton of een ander afdekmateriaal), omdat de onverwerkte vloerplanken snel vuil worden.
Bevestig na het plaatsen van vloerplanken de plinten (11.5-6).
SE: Golvbrädorna placeras på bottenramens bjälkar och sätts fast med spikar. Sätt fast den första golvbrädan med två spikar på varje plats i bottenramen, de
övriga med en spik (11.1). Såga vid behov av den sista brädan till lämplig bredd (x-5 mm, figur 11.2-3). Om det finns planer på att bearbeta golvbrädorna efter
monteringen måste de täckas under tiden (med papper, papp el. likn. täckmaterial), då obearbetade golvbrädor lätt drar åt sig smuts. Efter monteringen av
golvbrädorna, sätt fast golvlisterna (11.5-6).
NO: Gulvbord monteres på bjelkene i underlagsrammen og spikres fast. Første gulvbord festes med to spikre på hver del av underlagsrammen, resten med en
spiker (11.1). Dersom nødvendig tilpass bredden på det siste gulvbordet (x-5 mm; tegning 11.2-3). Dersom du planlegger å behandle gulvbord etter montasje,
skal de dekkes til (med papir, papp e.l. tekkemateriale) siden ubehandlede gulvbord fort blir skitne. Fest gulvlister etter montasje av gulvbord (11.5-6).
FI:d Asennetaan palkkeihin ja kiinnitetään nauloilla. Ensimmäinen lattialauta kiinnitetään kahdella naulalla aina aluskehikon kohdalta, ja muista kohdista
yhdellä naulalla (11.1). Sahaa viimeinen lattialauta tarvittaessa oikeaan leveyteen (x-5 mm; piirros 11.2-3). Jos lattialautoja on tarkoitus käsitellä asentamisen
jälkeen, ne on suojattava paperilla, pahvilla tai muulla materiaalilla, sillä käsittelemättömät lattialaudat likaantuvat helposti. Asenna lattialistat lattialautojen
asentamisen jälkeen (11.5-6).
PL:- Deski podłogowe należy ułożyć na belkach ramy pomocniczej i przybić gwoździami. Zamocować pierwszą deskę podłogową za pomocą dwóch gwoździ
na każdą belkę ramy pomocniczej; pozostałe należy mocować za pomocą jednego gwoździa (11.1). W razie potrzeby przyciąć ostatnią deskę podłogową do
odpowiedniej szerokości (x-5 mm; Rysunek 11.2-3). Jeśli zamierzają Państwo zakonserwować deski podłogowe po ich ułożeniu, trzeba będzie je zabezpieczyć,
np. przy użyciu papieru, kartonu lub innego odpowiedniego materiału osłaniającego, bo deski podłogowe bez konserwacji szybko stają się brudne. Po ułożeniu
desek podłogowych zamontować listwy przypodłogowe (11.5-6).
ES: Las tablas del suelo deben ser instaladas en las vigas de la subestructura y fijadas con clavos. Fije la primera tabla del suelo usando dos clavos en cada
viga de la subestructura; el resto se debe fijar con un clavo (11.1). Si es necesario, corte la última tabla del suelo hasta conseguir una anchura adecuada (x-5
mm; Figura 11.2-3). Si tiene pensado tratar las tablas del suelo después de su instalación, tendrá que protegerlos con papel, cartón u otro material de
recubrimiento adecuado, ya que las tablas del suelo no tratadas se manchan enseguida. Después de instalar las tablas del suelo fije el rodapié (11.5-6).
DK: Gulvbrædder monteres på bundrammens strøer og fastsømmes. Første bræt sømmes med to søm, hver gang det krydser bundrammens dele, de
efterfølgende brædder med et søm (11.1). Det sidste bræt skæres i ønsket bredde (x-5 mm; figur 11.2-3). Hvis du vil behandle brædderne efter monteringen,
skal de afdækkes (med papir, pap eller andet), eftersom ubehandlede let bliver smudsige. Efter montering af gulvbrædder kan der monteres fodpaneler (11.5-6).
40