FILL-RITE FR702VER Скачать руководство пользователя страница 10

MONTAJE DIRECTO A UN DEPÓSITO
SUBTERRÁNEO

1. Corte y rosque ambos extremos de un tubo de 2" de manera que
quede a unas 31" (79 cm) por encima del nivel del piso después de
instalarlo en la brida del tanque. 
2. Instale el tubo en la brida del tanque. Enrosque un acoplamiento
estándar de 2” en el extremo superior del tubo.
3. Corte un tubo de 1 1/4" de longitud tal que su extremo inferior
quede a unas 3” (8 cm) por encima del fondo del tanque, después
de enroscar el tubo en el adaptador para tanque y éste a su vez en
el acoplamiento de 2”.
4. Enrosque este tubo en el adaptador del tanque; luego enrosque
el adaptador del tanque en el acoplamiento de 2”.
5. Instale la bomba en el adaptador del tanque.

INSTALACIÓN EN ISLA

1. Instale el tanque y la tubería según el dibujo.
2. El tubo de aspiración roscado de 1 1/4” debe extenderse 32- 
1/2" (83 cm) por encima de la isla.
3. Afloje los tornillos para desmontar el acoplamiento del pedestal
tubular.
4. Deslice el conjunto formado por el pedestal tubular y la base de
la bomba, sobre el tubo de aspiración.
5. Afloje los tornillos de la base de la bomba para permitir que el
pedestal se deslice hacia abajo, dejando expuesto el extremo del
tubo de aspiración.
6. Atornille el acoplamiento en el tubo de aspiración.
7. Deslice el pedestal en el acoplador y apriete los tornillos de
fijación. Apriete los tornillos de la base de la bomba.
8. Monte la bomba en el acoplador.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

1. Instale la bomba. Antes de continuar, lea y comprenda todas las
instrucciones del cableado eléctrico.
2. Desmonte la parte superior del gabinete para realizar la conexión
eléctrica de la bomba 700V. Para desarmar el
gabinete siga los pasos indicados en la sección “ARMADO /
DESARMADO” de este manual.
3. Desmonte la tapa de la caja de conexiones eléctricas de la
bomba, y enderece los cables para que los extremos pelados de los
mismos sean accesibles desde el exterior de la caja de conexiones.

ADVERTENCIA: ¡EL CABLE AUXILIAR (AUX) ESTÁ
ENERGIZADO!

El equipo sale de la fábrica con el cable “AUX” ais-

lado y encerrado. No conecte este cable sin verificar primero el
voltaje de la línea en el estado ENCENDIDO (‘ON’), para asegurar
la compatibilidad con el equipo a instalar. La máxima corriente cir-
culante por el cable es 1 A. Si este cable no se utiliza, debe quedar
aislado y encerrado en la caja de conexiones.
4. La alimentación eléctrica para la unidad debe suministrarse a
través de un interruptor automático de 20 A, exclusivo para la
misma. No debe alimentarse ningún otro equipo desde ése interrup-
tor. Se deberán utilizar tuberías rígidas roscadas, acoplamientos
sellados y sellos para los conductores. En todos los circuitos de CA
debe asegurarse la apertura de sus dos polos. Conecte los cables
de la bomba a los cables de la alimentación eléctrica, uniendo entre
sí los de colores iguales. Debe conectarse el cable de puesta a tier-
ra.
5. Doble los cables dentro de la caja de conexiones e instale la
tapa, asegurándose de que la junta esté bien colocada. Asegúrese
de que los tornillos estén asentados, de modo que no quede hueco
entre la tapa y la caja de conexiones.
6. Pase los cables y la tubería rígida a través de la abertura dis-
puesta en la base del gabinete. La bomba posee un orificio roscado
de 1/2" NPT.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1. Reinicie el contador en 0 (si es necesario).
2. Retire la boquilla de su cubierta y mueva la manija del
interruptor hacia arriba. Esto hará funcionar la bomba.
3. Inserte la boquilla en el recipiente a llenar. 

Para minimizar la

acumulación de electricidad estática cuando bombea fluidos

inflamables, utilice únicamente mangueras conductoras con

cable antiestática y mantenga la boquilla permanentemente en

contacto mientras el recipiente se está llenando.

4. Accione la palanca de la boquilla para dispensar el fluido.
5. Cuando haya transferido la cantidad de fluido deseada, suelte la
palanca de la boquilla, retire la boquilla del recipiente, mueva la
manija del interruptor a su posición inferior para apagar la bomba, y
coloque nuevamente la boquilla en su cubierta.

ARMADO / DESARMADO

Antes de desmontar la cubierta de la bomba desconecte la
alimentación eléctrica. Antes de aflojar cualquier acoplamiento,
drene el líquido contenido en el sistema para evitar derrames.
Gabinete de la bomba (vea el dibujo del gabinete FR702VR)

Desarmado

1. Extraiga los cuatro tornillos (elemento 28) para desmontar la
placa delantera (elemento 8/8A).
2. Extraiga los dos tornillos (elemento 43) para desmontar el frente
(elemento 23/23A).
3. Tire de la perilla de reinicio (elemento 26) y extráigala.
4. Gire la manija del interruptor (elemento 2) a la posición vertical.
5. Extraiga los seis tornillos (elemento 38) de la parte superior del
gabinete (elemento 7/7A).
6. Desmonte la parte superior y retírela para descubrir la bomba y
el medidor.

Armado

1. Monte la parte superior del gabinete asegurándose de que se
deslice por sobre el medidor y los bordes exteriores de la base del
gabinete (elemento 6/6A).
2. Coloque los tornillos en la parte superior del gabinete. Instale dos
tornillos en la parte posterior antes de colocar los tornillos laterales.
Antes de apretar los tornillos posicione en escuadra la parte 
superior.
3. Coloque la perilla de reinicio.

REPARACIONES

Los motores que necesiten ser reparados deben ser llevados a un
taller de reparaciones autorizado. Las bombas deben ser lavadas y
drenadas cuidadosamente antes de llevarlas a reparar. Si la bomba
no fue utilizada para un producto derivado del petróleo, deberá ser
lavada tres veces y se acompañará de una hoja de datos de seguri-
dad del producto químico que fue bombeado con la unidad. El taller
de reparaciones podría negarse a efectuar tareas de reparación o
mantenimiento a las bombas que no cumplan con estas especifica-
ciones.

MANTENIMIENTO

Para mantener la bomba FR700V en perfectas condiciones de
funcionamiento, desmonte periódicamente la cubierta del gabinete y
ejecute los procedimientos que se indican a continuación (vea el
dibujo de la bomba FR700V).
1. Revise el cedazo de la bomba para verificar la ausencia de
suciedad. Para limpiar el cedazo, desmonte su tapa (elemento 58) y
extraiga la rejilla (elemento 48).
2. Desmonte la tapa del rotor de la bomba (elemento 64) e inspec-
cione las paletas (elemento 51) para verificar la ausencia de mel-
laduras, rebabas o desgaste. La altura de las paletas no deberá ser
menor de 0,40” (10 mm); en caso contrario podrían producirse
daños en la bomba.
3. El medidor debería funcionar sin necesidad de
mantenimiento. Sin embargo, ciertos líquidos podrían secarse en el
interior de la carcasa del medidor y ocasionar su detención. Si esto
sucede, el medidor deberá limpiarse cuidadosamente (vea la
instrucciones de limpieza más adelante).
4. Verifique que la manguera (elemento 17) y la boquilla (elemento
18) no presenten signos de desgaste o daños. Las mangueras y
boquillas defectuosas constituyen un peligro potencial para la
seguridad.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

MEDIDOR

Haga circular un fluido de lavado a través del medidor. Para una
limpieza más profunda, desarme el medidor de acuerdo a lo indica-
do en la sección “ARMADO / DESARMADO”, subsección “Meter
Chamber Assembly” (Armado de la cámara del medidor) del manual
800 C. Lave todos los componentes del medidor. Recalibre el medi-
dor de acuerdo a las instrucciones de calibración en el manual
800C

BOMBA

Limpieza del sello (elemento 45) 
El procedimiento de limpieza del sello de la bomba exige un método
muy preciso. Por ello, intente limpiar el sello únicamente cuando
hayan fallado todos los otros métodos para solucionar problemas.
1. Elimine todas las partículas y restos de aceite de las superficies
de contacto de metal (pulida con precisión óptica) y carbono uti-
lizando un trapo limpio que no despida pelusas y alcohol metílico.
2. Revise visualmente las superficies para verificar la ausencia de
desgaste, rayas u otros daños.
3. Si observa algún daño, reemplace el sello.
NOTA: Evite que la grasa del cuerpo o cualquier otro tipo de grasa
toque las superficies de contacto del sello. Estas superficies deben
estar limpias y secas para obtener un sellado apropiado.

10

Содержание FR702VER

Страница 1: ...ds Fire could result 3 A Fill Rite filter should be used on pump outlet to ensure that no foreign material is transferred to fuel tank 4 Use gasoline and oil resistant thread sealant or sealant tape on all threaded joints to protect against leakage 5 Storage tank should be anchored to prevent tipping in both the full and empty conditions 6 To minimize static electricity buildup only use static wir...

Страница 2: ...n dispensed release nozzle lever remove nozzle from container move switch handle to down position to turn off pump replace nozzle in boot ASSEMBLY DISASSEMBLY Remove power to pump before removing cover Drain liquid from system before loosening any fittings to prevent excessive spillage Pump Cabinet see FR702VR cabinet drawing Disassembly 1 Remove front plate item 8 8A by removing four screws item ...

Страница 3: ...STD PIPE COUPLING 1 25 SUCTION PIPE 2 PIPE GROUND LINE TANK LINE 31 79 cm 10 MAX GASOLINE 10 MAX DIESEL PUMP CABINET CONCRETE ISLAND 1 25 SUCTION PIPE ELECTRICAL CONDUIT 600F2129 PEDESTAL PIPE TANK LINE 36 SQUARE END OF 1 25 SUCTION PIPE MUST BE AT LEAST 3 8 cm OFF BOTTOM OF TANK 10 3 m 10 3 m 700F3061 PUMP BASE END OF 1 25 SUCTION PIPE MUST BE AT LEAST 3 8 cm OFF BOTTOM OF TANK 3 ...

Страница 4: ... 62 46 51 57 45 52 44 47 79 80 55 56 13 69 70 31 16 4 34 33 67 16 2 5 75 77 76 36 19 78 78A 7 38 26 20 35 7A 25 9 22 42 30 27 41 40 71 73 74 33 72 9A 33 34 71A 23 43 8 28 23A 8A 18 17 37 11 12 39 38 65 1 29 23B 4 DATE OF MANUFACTURE STD NOZZLE COVER OPTION UNIVERSAL NOZZLE COVER OPTION ...

Страница 5: ... 7 39 704F3640 SCREW 5 16 18 X 1 1 4 HHCS 4 40 704F3680 HEX NUT 5 16 18 STD NOZZLE COVER 2 41 704F3690 WASHER 5 16 LOCK STD NOZZLE COVER 2 42 704F3811 WASHER 1 4 FLAT STD NOZZLE COVER 4 43 35F1397 SCREW 4 X 3 8 PHTS FACEPLATE 2 44 700H0676 O RING FLUOROCARBON 030 1 45 300KTH0034 SEAL ASSEMBLY 1 46 700G8380 ROTOR 1 47 700F2661 CHECK VALVE ASSEMBLY 1 48 700F2665 STRAINER 1 49 700F2668 INLET HOUSING ...

Страница 6: ... nozzle 7 Plugged filter Replace filter 8 Low fluid level Fill tank 1 Incorrect voltage Check incoming line voltage while pump is running 2 Vanes sticking Check vanes and slots for nicks burrs and wear 3 Wiring problem Check for loose connections 4 Motor problem Return to place of purchase 1 Bypass valve sticking Remove and inspect valve must move freely be free of debris 2 Low voltage Check incom...

Страница 7: ...r the vacuum breaker that terminates in the vapor space at the top of the tank Install tank adapter per instructions found in this manual Before installing tubing remove the plug from the tank adapter It is very important that there are no liquid traps in the tubing The tubing must have a continuous slope from the pump down to the tank A liquid tight connection must be made from the tank adapter t...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...n materiales extraños al tanque de combustible 4 Use un sellador de roscas resistente al aceite y a la gasolina o cinta selladora en todas las uniones roscadas para prote gerlas contra las fugas 5 El tanque de almacenamiento debe estar bien anclado para impedir su vuelco en cualquier condición tanto lleno como vacío 6 Para minimizar la acumulación de electricidad estática cuan do bombea fluidos in...

Страница 10: ... interruptor a su posición inferior para apagar la bomba y coloque nuevamente la boquilla en su cubierta ARMADO DESARMADO Antes de desmontar la cubierta de la bomba desconecte la alimentación eléctrica Antes de aflojar cualquier acoplamiento drene el líquido contenido en el sistema para evitar derrames Gabinete de la bomba vea el dibujo del gabinete FR702VR Desarmado 1 Extraiga los cuatro tornillo...

Страница 11: ...MAX DIESEL GABINETE 18 50 47 cm 13 00 33 cm 1 25 3 cm 75 2 cm 17 16 43 6 cm 6 56 17 cm MÍNIMO 3 PULGADAS 8 cm NIVEL DE FLUIDO 600F2129 700F3061 INSTALACIÓN DE MONTAJE DIRECTA PATINE la INSTALACIÓN del TANQUE INSTALACIÓN 2 EL ESTÁNDER EL TUBO EMPARIJAR 1 25 EL TUBO DE LA SUCCIÓN 2 TUBO TORNILLOS 8 8 11 ...

Страница 12: ...52 44 47 79 80 55 56 13 69 70 31 16 4 34 33 67 16 2 5 75 77 76 36 19 78 78A 7 38 26 20 35 7A 25 9 22 42 30 27 41 40 71 73 74 33 72 9A 33 34 71A 23 43 8 28 23A 8A 18 17 37 11 12 39 38 65 1 29 23B 12 FECHA DE FABRICACIÃN CUBIERTA OPCIONAL PARA BOQUILLA ESTÃNDAR CUBIERTA OPCIONAL PARA BOQUIL LA UNIVERSAL ...

Страница 13: ...F3640 TORNILLO 5 16 18 X 1 1 4 HHCS 4 40 704F3680 TUERCAHEXAGONAL5 16 18 PARACUBIERTADEBOQUILLAESTÁNDAR 2 41 704F3690 ARANDELA5 16 DEBLOQUEO PARACUBIERTADEBOQUILLAESTÁNDAR 2 42 704F3811 ARANDELA1 4 PLANA PARACUBIERTADEBOQUILLAESTÁNDAR 4 43 35F1397 TORNILLO 4 X 3 8 PHTS FRENTE 2 44 700H0676 JUNTA TÓRICA O RING DE FLUORCARBONO 030 1 45 300KTH0034 CONJUNTO DE SELLO 1 46 700G8380 ROTOR 1 47 700F2661 C...

Страница 14: ...para ver si hay desgaste 5 Desgaste excesivo del rotor o las paletas Revise el rotor y las paletas para ver si hay desgaste excesivo o daño 6 Manguera o boquilla dañadas Reemplace la manguera o la boquilla 7 Filtro taponado Reemplace el filtro 8 Bajo nivel de líquido Llene el tanque 1 Voltaje incorrecto Verifique el voltaje de la línea entrante cuando la bomba esté funcionando 2 Paletas agarrotada...

Страница 15: ...r que está en la parte superior del tanque Instale el adaptador para tanque según las instrucciones que se encuentran en este manual Antes de instalar el entubado quite el tapón del adaptador para tanque Es muy importante que no haya trampas de líqui do en el entubado El entubado debe tener una pendiente continua desde la bomba hasta el tanque Debe hacerse una conexión apretada desde el adaptador ...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...3 Un filtre Fill Rite doit être utilisé en sortie de pompe pour assurer qu aucune matière étrangère ne sera transférée dans le réservoir de carburant 4 Utiliser un enduit ou une bande d étanchéité sur tous les joints filetés pour les protéger des fuites 5 Le réservoir de stockage doit être arrimé pour éviter son bas culement qu il soit vide ou plein 6 Pour minimiser l accumulation d électricité st...

Страница 18: ...ée de pistolet en position basse pour couper la pompe remettre le pistolet au fourreau MONTAGE DÉMONTAGE Couper l alimentation secteur de la pompe avant d ôter le cou vercle Drainer le liquide du système avant de desserrer tout raccord afin d éviter un déversement excessif Coffret de pompe voir le schéma de coffret FR702V Démontage 1 Ôter la plaque frontale référence 8 8A en enlevant 4 vis référen...

Страница 19: ...129 TUYAU DE PIÉDESTAL L EXTRÉMITÉ D UNE CONDUITE D ASPIRATION DE 1 25 DOIT ÉTRE ÁU MOINS 3 8 cm DU FOND DU RÉSERVOIR LIGNE DE RÉSERNOIR 36 EN BÉTON CONDUITE ELECTRIQUE 4 DIA TROU DE DÉGAGEMENT POMPER LE DEVANT SCHÉMA D IMPLANTATION DE LA BASE BOULONS 1 2 NIVEAU FLUIDE L EXTRÉMITÉ D UNE CONDUITE D ASPIRATION DE 1 25 DOIT ÉTRE ÁU MOINS 3 8 cm DU FOND DU RÉSERVOIR ASCENSEUR MAXIMUM Essence 10 3 m Di...

Страница 20: ...2 44 47 79 80 55 56 13 69 70 31 16 4 34 33 67 16 2 5 75 77 76 36 19 78 78A 7 38 26 20 35 7A 25 9 22 42 30 27 41 40 71 73 74 33 72 9A 33 34 71A 23 43 8 28 23A 8A 18 17 37 11 12 39 38 65 1 29 23B 20 DATE DE FABRICATION OPTION STANDARD DE COUVERTURE DE PISTOLET OPTION UNIVERSELLE DE COUVERTURE DE PISTOLET ...

Страница 21: ... 1 33 702F3300 3 34 702F3310 3 35 702F3430 4 36 702F3440 2 37 702F3555 6 38 702F8643 7 ENSEMBLE DE SOCLE ENSEMBLE DE FILTRAGE PARTICULES ENSEMBLE DE FILTRAGE HYDROSORB DESCRIPTION QTÉ RÉFÉRENCE N DE PIÈCE VIS HHCS 5 16 18 x 1 1 4 ÉCROU 6 PANS 5 16 18 COUVERCLE DE PISTOLET STANDARD RONDELLEDEBLOCAGE5 16 COUVERCLEDEPISTOLETSTANDARD RONDELLEPLATE1 4 COUVERCLEDEPISTOLETSTANDARD VIS PHTS 4 X 3 8 PLAQUE...

Страница 22: ...Contrôler ailettes et fentes pour chercher encoches ébarbures ou usure Resserrer couvercles et joints Rechercher sur ailettes et rotor des traces d usure excessive ou de dommages Vérifier sortie de pompe tuyau buse et filtre pour déceler un bouchage Réduire la distance verticale et horizontale de la pompe au liquide enlever la buse automatique Nettoyer la cavité de pompe Renvoyer au point d achat ...

Страница 23: ...azeux dans la par tie supérieure du réservoir Installez l adaptateur de réser voir suivant les instructions trouvées dans ce manuel Avant d installer la tuyauterie enlevez le bouchon de l adaptateur de réservoir Il est trés important qu il n y ait aucun piège de liquide dans la tuyauterie La tuyauterie doit avoir une pente continue de la pompe vers le bas au réservoir Une connexion étanche doit êt...

Страница 24: ...24 ...

Отзывы: