10
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Data di acquisto della macchina ..........................................
Visto Data
I
•
La macchina è dotata di altri dispositivi di sicurezza che
sono richiamati e spiegati sul manuale specifico, allegato al
presente opuscolo. Si raccomanda di mantenere attivi e
funzionanti tutti i dispositivi di sicurezza.
•
Il dispositivo
PowerSafe®
sostituisce esclusivamente il
dispositivo Motor-Stop.
••••
Per tutte le normative di sicurezza qui non elencate
fare riferimento al manuale specifico di ogni macchina
allegato al presente opuscolo che è parte integrante
per le macchine dotate di
PowerSafe®.
30 ORE
Entro le prime 30 ore
di lavoro (vedi pag.6)
1° cambio filtro e veri-
fica livello olio (even-
tuale ripristino livello)
MAINTENANCE PLAN
Date of purchase of the machine ........................................
Viewed Date
GB
•
The machine is equipped with other safety devices, which
are referred to and explained in the specific manual at-
tached to this brochure. It is recommended that all safety
devices are kept active and operational.
•
The
PowerSafe®
device exclusively replaces the Motor-
stop device.
••••
For all the safety standards not listed here, refer to
the specific manual for every manual, attached to this
brochure, which is an integral part of the machinery
equipped with
PowerSafe®
clutch.
30
HOURS
Within the first 30
hours of work (see
pag. 5)
1st filter change and
oil level check (top-
ping up the level if re-
quired)
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Date d’achat de la machine ..................................................
Vu Date
F
•
La machine est munie d’autres dispositifs de sécurité qui
sont repris et expliqués dans le manuel spécifique annexé
au présent opuscule. On recommande de garder actifs et
en fonction tous les dispositifs de sécurité.
•
Le dispositif
PowerSafe®
remplace exclusivement le di-
spositif Motor-stop.
••••
En ce qui concerne toutes les normatives de sécurité
qui ne sont pas dans cette liste, se référer au manuel
spécifique de chaque machine, annexé au présent
opuscule qui est partie intégrante de la machine munie
d’embrayage
PowerSafe ®.
30
HEURES
Dans les 30 premiè-
res heures de travail
(voir page 5)
1
˚
changer le filtre
et contrôler le
niveau de l’huile
(éventuellement
remettre à niveau)
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Fecha de compra de la máquina ..........................................
Visto Fecha
E
•
La máquina está dotada de otros dispositivos de seguri-
dad que están indicados y explicados en el manual especí-
fico adjunto a este folleto. Se recomienda mantener todos
los dispositivos de seguridad activos y en buen estado de
funcionamiento.
•
El dispositivo
PowerSafe®
sustituye exclusivamente al
dispositivo Motor-stop.
••••
Para todas las normativas de seguridad que no estén
indicadas aquí, hay que consultar el manual específico
de cada máquina, que se entrega adjunto a este folleto
y que forma parte de las máquinas dotadas de embra-
gue
PowerSafe®.
30
HORAS
En las primeras 30
horas de manteni-
miento (véase pág.5)
Primer cambio de
filtro y control nivel
aceite (si es
necesario, rellenar)
WARTUNGSPROGRAMM
Kaufdatum der Maschine .....................................................
Überprüft Datum
D
•
Die Maschine verfügt über weitere Sicherheitsvorrichtun-
gen, die in den jeweiligen Bedienungsanleitungen, die dem
vorliegenden Infoheft beiliegen, enthalten sind. Es muss
sichergestellt werden, dass die Sicherheitsvorrichtungen
stets funktionstüchtig und aktiv sind.
•
Die
PowerSafe®
-Vorrichtung ersetzt ausschließlich die
Motor-Stop-Einrichtung.
••••
Hinweise zu weiteren, hierin nicht aufgeführten Si-
cherheitsvorschriften entnehmen Sie bitte der jeweili-
gen Bedienungsleitung des entsprechenden Gerätes,
die dem vorliegenden Infoblatt beiliegt und Bestandteil
der Lieferung von Geräten mit
PowerSafe®
-Kupplung
ist.
30
STUNDEN
Innerhalb der
ersten 30
Betriebsstunden
(siehe Seite 5)
1. Filterwechsel
und Prüfung des
Ölstands (ggf. Öl
auffüllen)
Содержание 346
Страница 16: ...NOTE ...