29
FR
bain de fusion, ainsi que les gouttelettes
d’apport, contre l’oxygène et l’azote de l’air
environnant.L’électrode fond pendant le
soudage. Une partie du revêtement
s’évapore, formant un manteau gazeux
protecteur.
Une partie du revêtement flotte sur le bain de
fusion (il est plus léger que l’acier) et protège
également la soudure en cours de
refroidissement. Après le refroidissement, ce
revêtement laisse sur la soudure une scorie
solide et facile à détacher.
• Manipulez les électrodes avec précaution
pour ne pas abîmer le revêtement. Assurez-
vous que les électrodes sont parfaitement
sèches, conservez-les donc bien à l’abri de
l’humidité.
• Pour obtenir une bonne soudure solide,
choisissez avec soin la bonne électrode.
L’électrode universelle conviendra dans un
grand nombre de cas.
L’emballage de l’électrode précise dans
quelles positions de travail elle peut être
utilisée (au-dessus de la tête, vers le bas,
sous la main, etc, selon la vitesse à laquelle
l’électrode fond). Pour le soudage des aciers
inoxydables et de la fonte, il existe dans le
commerce des types d’électrodes spéciales.
Veuillez consulter votre fournisseur pour
obtenir l’électrode appropriée.
c. Vêtements de protection
Portez des vêtements qui vous protègent
complètement, pour réduire le risque de brûlures
par les rayons ultraviolets ou par des
éclaboussures de soudage. Portez de préférence
une salopette en coton à manches longues, des
gants de soudage et des chaussures de sécurité.
Assurez-vous que les éclaboussures de soudage
ne peuvent pas se loger à l’intérieur d’un gant ni
d’une chaussure.
Un tablier de soudage (en cuir) protège le
vêtement contre les étincelles.
d. Protection du visage
Fig. 2
Utilisez un masque de soudure de bonne qualité,
avec un verre de soudure teinté et un verre de
protection. Vérifiez que les deux verres sont
placés comme il faut, bien fixés et ne laissant pas
passer la lumière du soleil).
Le masque de soudure protège le soudeur contre
la radiation, la chaleur et les éclaboussures
pendant le soudage. L’inhalation des fumées
nocives du soudage est également réduite. Les
rayons ultraviolets sont la cause du “coup d’arc”
ou ophtalmie électrique. Il se produit au bout de
quelques secondes quand les yeux fixent l’arc
électrique. Évitez d’exposer le visage, le cou, les
mains et toute autre partie du corps à ces rayons,
ainsi qu’aux températures élevées.
Protégez-vous des effets nocifs de l’arc électrique
et respectez un rayon minimum de 15 m autour de
l’arc électrique pour les personnes ne participant
pas aux travaux.
Les personnes ou assistants se trouvant à
proximité de l’arc électrique doivent être informés
des dangers et munis de produits protecteurs. Si
nécessaire, installer des écrans protecteurs.
e. Lieu de travail
• Ventilez suffisamment votre lieu de travail. La
soudure libère des gaz nocifs pour votre
santé.
• Enlevez tout objet ou matériau inflammable
du lieu de travail. La soudure s’accompagne
d’étincelles et de métaux échauffés.
• Prenez toujours soin d’avoir de l’eau de
refroidissement à proximité. Ne laissez pas de
pièces nouvellement soudées (chaudes) sans
surveillance. Refroidissez la pièce avant de
quitter le lieu de travail.
Protection contre les rayons et les brûlures
• Signaler le risque pour les yeux sur le poste
de travail avec la signalisation “ Attention ! Ne
jamais regarder dans la flamme!” Les postes
de travail doivent être isolés de manière à
protéger les personnes se trouvant à
proximité. Les personnes non autorisées
doivent être tenues à l’écart des travaux de
soudure.
• Les murs à proximité directe des postes de
travail ne doivent pas être de couleur claire ou
brillants. Les fenêtres doivent être protégées
du passage et de la réflexion des rayonne-
ments au moins jusqu’à une hauteur de tête,
par ex. grâce à une peinture appropriée.
Mise en service
Fig. 3
Conseil: Avant de commencer un travail difficile, il
est bon de s’exercer sur un échantillon.
• La pièce à travailler doit être parfaitement
propre: ôtez toute trace de rouille, de graisse
ou de peinture.
• Réglez l’intensité du courant au moyen du
bouton d’ampérage qui se trouve sur l’avant
Содержание WEM1042
Страница 2: ...2 10 1 2 4 6 5 60 70 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3...
Страница 137: ...137 RU EN60974 6 O 1 3 50 60 I1eff I2 IP21S S 12 H U0 U1 U2 EMC 60974 10 O O...
Страница 138: ...138 RU O O O 10 2...
Страница 139: ...139 RU VDE 0100 16 RT 14 20 O 10 x 38 AC 400 V 16A IEC 60269 Chint O O 230 16 O 1 5 mm2 3 O O 20...
Страница 140: ...140 RU P 2 O 2 O 5 4 O O a O b c d e O 7000 C 1 5 4 b...
Страница 141: ...141 RU O O O c d P 2 15 e O O...
Страница 142: ...142 RU P 3 O 60 70 O O P 1 5...
Страница 143: ...143 RU 3 3 3 H 2012 19 EU...
Страница 145: ...145 BG EN60974 6 1 3 50 Hz 60 Hz I1eff I2 IP21S 12 mm H U0 U1 U2 IEC 60974 10...
Страница 146: ...146 BG 0 10 2...
Страница 147: ...147 BG VDE0100 16 RT14 20 10 x 38 AC 400 V 16A IEC 60269 Chint 230 16 1 5 mm2 3 20 2...
Страница 148: ...148 BG 2 cm 5 cm 4 7 0000 1 5 4 mm b...
Страница 149: ...149 BG d 2 15 3...
Страница 150: ...150 BG 600 700 1 5...
Страница 151: ...151 BG 3 3 3 2012 19 EU...
Страница 153: ...153 Exploded view...
Страница 154: ...154...
Страница 156: ...WWW FERM COM 2020 FERM 2005 10...