background image

11

automaticamente.
2. PUÑO

JSF120/750E

El cuerpo máquina, empuñable, permite una perfecta guia de 

la herramienta, el puño con manillar ubicado sobre la cabeza 

completa la manejabilidad de la herramienta.

Atención

Durante  el  utilizo  es  obligatorio  sujetar  con  las  dos 

manos firmes la máquina.

JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E 

Tienen un cuerpo moldeado como “plancha” que permite un 

perfecto empuñado y un óptimo balanceado en toda condición 

de utilizo, permitiendo una manejabilidad incomparable.

Atención

Considerada  la  especial  forma  del  cuerpo,  estas 

máquinas se pueden utilizar con una sola mano, pero es 

aconsejable, para mayor seguridad, sujetar con las dos 

manos la máquina durante el utilizo.

EMPLEOS

La máquina se abastece preparada para el uso, es necesario 

solo montar la cuchilla en el propio alojamiento.

Durante el corte prestar atención que la base se encuentre 

siempre apoyada a la pieza que se desea trabajar.

Para obtener una buena calidad de corte y un rendimiento 

optimal,  se  debe  cumplir  una  regulación  precisa  de  la 

excursión  oscilatoria  y  del  avance,  ambas  dependen  del 

material  (ej.  excursión  oscilatoria  ‘0’  y  avance  lento  para 

cortar metales).

Durante  el  corte  de  materiales  metálicos  es  aconsejable 

aplicar un poco de aceite sobre la linea de corte.

Las  chapas  deben  apoyar  siempre  sobre  un  sostén 

suficientemente  estable  (tabla  de  madera  aglomerado  o 

madera contrachapada). En esta forma se evita un arrastre y 

se anula la elasticidad del material.

Conservar  el  cable  de  alimentación  en  forma  tal  que  no 

interfiera  durante  el  trabajo  y  no  entre  en  contacto  con  la 

herramienta.

Las  piezas  pequeñas  deben  ser  fijadas  en  forma  tal  que 

durante el trabajo no puedan deslizar (bloquearlas, por ej. 

con una mordaza).

ENTALLAR

Para  estos  trabajos  es  necesario  perforar  el  material,  es 

decir  crear  una  posición  de  comienzo  en  la  cual  la  sierra 

pueda ser accionada.

Es  posible  montar  la  cuchilla  directamente  en  el  material 

(solo para trabajos sobre madera), esta operación deberia 

ser  realizada  solo  por  operadores  con  gran  experiencia  y 

usando exclusivamente cuchillas cortas.

Con la máquina funcionante, la cuchilla de la sierra se apoya 

sobre la pieza a trabajar con una angulación de 55°-60° (fig. 

4) respecto al borde anterior de la base, presionar sobre el 

material con prudencia y lentamente.

Atención a la primera fase de la operación: contragolpes o 

sobrecargas improvisas durante el contacto de la cuchilla con 

la pieza o una penetración demasiado rápida de la misma en 

el material pueden originar la rotura de la cuchilla.

La  penetración  debe  ser  realizada  solo  a  la  máxima 

velocidad.

CORTES CURVADOS Y A 45°

Para los cortes curvados o moldeados es necesario montar 

una cuchilla estrecha (tipo 0000.512.054 Felisatti).

Para  cortes  circulares  utilizar  el  dispositivo  de  regulación 

de los cortes laterales volcados en forma tal que la broca 

ubicada sobre la extemidad del mismo centre el círculo que 

se desea realizar.

Para cortes inclinados a 5° a la derecha o a la izquierda, 

inclinar el plano de base.

GUIA LATERAL

En  la  eventualidad  que  fuera  necesario  realizar  cortes 

a  distancia  pre-establecida  por  un  tope  a  0°  existe  la 

posibilidad  de  instalar  en  la  máquina,  la  específica  guia 

lateral L (fig. 1-2) en dotación.

La guia se monta lateralmente en la sede de la base. Para 

fijar  la  distancia  del  borde  deseado  ajustar  el  tornillo  con 

cabeza cóncava ubicado sobre la base.

LAMINA CONTRA LAS VIRUTAS (fig. 5)

La lámina se monta de la parte baja de la base de la máquina 

como indica la figura.Durante el corte, las fibras de madera se 

prensan contra la lámina evitando en esta forma desgarres o 

rebabas.El uso de la lámina es posible solo para cortes con 

ángulo recto.

ASPIRACION DE LAS VIRUTAS

Con  el  fin  de  mantener  limpio  y  sin  polvo  el  puesto  de 

trabajo, la máquina ha sido equipada con un enganche para 

la  aspiración.Con  este  fin  empalmar  el  enganche  al  tubo 

corrugado de un aspirador.

USO INADECUADO

Las funciones y el uso de la herramienta que Ud. compró 

son solo y exclusivamente aquellas indicadas en el presente 

manual.Está completamente prohibido cualquier otro uso de 

la herramienta.

MANTENIMIENTO

Un control regular disminuirá la necesidad de mantenimiento 

y  conservará  Vuestra  herramienta  en  buenas  condiciones 

de  trabajo.  Los  cojinetes  han  sido  lubrificados  para  todo 

el periodo de duración de la herramienta, a pesar de esto 

se  aconseja,  cada  100  horas  controlar  que  en  la  cabeza 

la  grasa  se  encuentre  en  buenas  condiciones  y  si  fuera 

necesario  reemplazarla  con  grasa  nueva  (usar  grasa  GR-

MU-EP2 AGIP o similares). El motor debe ser correctamente 

ventilado durante el utilizo de la herramienta. Por esta razón 

no apoyar las manos sobre las bocas de ventilación.El rodillo 

móvil de sostén de la cuchilla de vez en cuando debe ser 

lubrificado  con  algunas  gotas  de  aceite.Después  de  cada 

utilizo,  separar  la  herramienta  de  la  corriente  y  limpiarla 

cuidadosamente.

ELIMINACION

Al fin de la vida de la máquina o cuando la misma ya no 

puede ser reparada, asegurarse que la misma sea eliminada 

por personal especializado y autorizado.

En todas formas:

Содержание JSF65/550E

Страница 1: ...JSF65 550E JIG SAW SIERRAS CALADORAS SCIES PERCEUSES SEGHETTI ALTERNATIVI STICHS GEN SERRAS DE RECORTES JSF85 600E JSF100 700E JSF120 750E...

Страница 2: ......

Страница 3: ...y Use only sharp flawless saw blades Bent or unsharp saw blades can break or cause kickback Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off The saw blade can be dama...

Страница 4: ...uld be securely clamped in order that they remain in position during working operations for example fix in position with a clamp SAFETY STANDARDS The tool has been designed and constructed to permit o...

Страница 5: ...diate hardness such as aluminium or hard wood positions I or II should be used after the appropriate tests have been carried out The values supplied are approximate and can vary according to the thick...

Страница 6: ...GR MU EP2 AGIP grease or a similar product The motor must be correctly ventilated during tool operation For this reason avoid blocking the air inlets with hands The movable needle on the blade suppor...

Страница 7: ...n an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards...

Страница 8: ...sierra deformadas o melladas pueden romperse o ser rechazadas al trabajar Despu s de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presion ndola lateralmente contra la pieza La hoja de s...

Страница 9: ...uctor DOTACION STANDARD N 1 embalaje con 3 sierras pantalla contra las astillas l mina contra las virutas empalme para aspiraci n llave hexagonal varilla de regulaci n lateral ACCESORIOS SOBRE PEDIDO...

Страница 10: ...Para obtener en cada material la m xima velocidad de trabajo y el mejor resultado es necesario utilizar la oscilaci n apropiada Para la madera y materiales sint ticos blandos es necesario trabajar con...

Страница 11: ...penetraci n demasiado r pida de la misma en el material pueden originar la rotura de la cuchilla La penetraci n debe ser realizada solo a la m xima velocidad CORTES CURVADOS Y A 45 Para los cortes cu...

Страница 12: ...o en el tubo de aspiraci n posicionado en el plano de apoyo GARANT A Ver condiciones generales de concesi n de Garant a en el impreso anexo a estas instrucciones VALORES DE RUIDO Y VIBRACI N La herram...

Страница 13: ...es de scie d form es ou mouss es peuvent se casser ou causer un contrecoup Une fois l appareil arr t ne pas freiner la lame de scie en exer ant une pression lat rale La lame de scie peut tre endommag...

Страница 14: ...NDARD Un set de trois scies un cran de protection contre les clats une plaquette de protection contre les copeaux un raccord pour aspiration une cl 6 pans une tige de r glage lat rale ACCESSOIRES SUR...

Страница 15: ...r obtenir une vitesse de travail maximale et le meilleur r sultat Pour le bois et les mat riaux synth tiques tendres il faut avoir un maximum d oscillations positionner donc le r gulateur sur la posit...

Страница 16: ...AGES ARRONDIS ET A 45 Pour les d coupages arrondis ou la coupe de formes il faut monter une lame troite type 0000 512 054 Felisatti Pour les d coupages circulaires utiliser le dispositif de r glage de...

Страница 17: ...oint ces instructions MESURES DU NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATION L outil a t con u et construit avec objectif de r duire le niveau de bruit au maximum Malgr tout dans certaines conditions le niveau de...

Страница 18: ...affilate possono rompersi oppure provocare un contraccolpo Dopo aver spento la macchina non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente La lama pu subire dei danni rompersi oppure pr...

Страница 19: ...ostruttore DOTAZIONE STANDARD N 1 Confezione con 3 lame schermo paraschegge piastrina paratruciolo raccordo per aspirazione chiave esagonale Asta di regolazione laterale ACCESSORI A RICHIESTA Lame asp...

Страница 20: ...entre la macchina in moto La commutazione dalla posizione 0 alla posizione III avviene tramite la levetta N Per ottenere su ogni materiale la massima velocit di lavoro e il miglior risultato necessari...

Страница 21: ...ovraccarichi improvvisi durante il contatto della lama al pezzo od una penetrazione troppo rapida della stessa nel materiale possono provocare la rottura della lama La penetrazione deve essere eseguit...

Страница 22: ...irazione posto sul piatto di appoggio GARANZIA Vedere le condizioni generali di validit della garanzia riportate sul foglietto allegato a queste istruzioni VALORI RELATIVI AI RUMORI E ALLE VIBRAZIONI...

Страница 23: ...unscharfe S gebl tter k nnen brechen oder einen R ckschlag verursachen Bremsen Sie das S geblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendr cken ab Das S geblatt kann besch digt werden breche...

Страница 24: ...hen Daten von Motor und Hersteller an LIEFERUMFANG 1 Packung mit 3 S gebl ttern Splitterschutzschirm Spanschutzplatte Sauganschlu Sechskantschl ssel seitliche Einstellstange ZUBEH R AUF WUNSCH S gebl...

Страница 25: ...on 0 auf Position III erfolgt ber den Hebel N Um bei jedem Werkstoff die gr te Arbeitsgeschwindigkeit und das beste Ergebnis zu erzielen mu die geeignete Pendelbewegung angewendet werden Bei Holz und...

Страница 26: ...tungen w hrend des Kontakts des S geblatts mit dem Werkst ck oder ein zu schnelles Eindringen des S geblatts in das Material k nnen den Bruch des S geblatts bewirken Das Eindringen darf nur bei H chst...

Страница 27: ...m Lieferumfang der Maschine und befindet sich in der ffnung des Saugrohrs auf dem Auflageteller GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigef gt werden G...

Страница 28: ...a com seguran a S utilizar l minas de serra em perfeito estado e que n o apresentem danos L minas de serra tortas e n o suficientemente afiadas podem quebrar ou causar um contragolpe N o frenar a l mi...

Страница 29: ...plaquinha para apara jun ao para aspira o chave hexagonal barra de regula o lateral ACCESS RIOS POR PEDIDO Serras aspirador kit para aspirador Guia lateral DISPOSITIVOS PARA A SEGURAN A O utens lio f...

Страница 30: ...o apropriada Para a madeira e os materiais sint ticos tenros necess rio ter o m ximo da oscila o portanto o regulador deve ser posto na posi o III Para a o e materiais duros a serra n o deve ser for a...

Страница 31: ...s rio montar uma l mina estreita tipo 0000 512 054 Felisatti Para cortes circulares utilize o dispositivo de regula o dos cortes laterais virado de maneira que a ponta situada na extremidade dele seja...

Страница 32: ...Ver condi es gerais de concess o de Garantia na brochura anexa a estas instru es VALORES DE RU DO E VIBRA O A ferramenta foi desenhada e constru da para reduzir ao m nimo os ru dos mas apesar disto em...

Страница 33: ...33 8...

Страница 34: ...JSF65 550E JSF85 600E JSF100 700E JSF120 750E 65 12 6 85 15 8 100 20 10 120 20 10 45 45 45 45 230V 2 4A 230V 2 6A 230V 3 0A 230V 3 1A 50 60 50 60 50 60 50 60 550 600 705 720 1 200 2800 500 3000 700 3...

Страница 35: ...35 1 2 N 0 I II III 0 I II 1 1 6 1 6 3 45...

Страница 36: ...36 FELISATTI 1 JSF120 750E 1 I 0 JSF65 550E JSF85 600E JSF100 700E 2 D D 2 JSF120 750E 1 JSF65 550E JSF85 600E JSF100 700E 2 0 55 60 4 45 0 000 512 054 Felisatti 45 45 L 1 2 5 5 100 GR MU EP2 AGIP...

Страница 37: ...0745 1 2009 EN60745 2 11 2003 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 1 0 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC 12 2011 150 200 5 6 5 6 85 N 60745 90 A 101 A 4 0 Sant...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: