background image

0

malinha de metal) de dimensões e espessura adequadas ao 

uso previsto para estes utensílios; conserve-a com cuidado, 

servir-Lhe-á para o Seu trabalho.

INSTALAÇÃO

Os  condiçoes  ambientais,  a  temperatura,  a  humedade, 

a  iluminação,  a  correta  deslocação  do  Seu  utensílio  e  a 

limpeza do ambiente de trabalho, são condiçoes importantes 

para  a  segurança  pessoal  e  o  rendimento  do  utensílio. 

Conserve-os sempre sub contrôle; trabalhará melhor e com 

maior segurança.

CONEXÃO ELÉTRICA

Antes  de  conectar  o  utensílio  à  rede  de  alimentação, 

assegure-se que seja conforme às normas em vigor no país 

de utilização e que a voltagem e a frequência correspondam 

ao que está indicado na placa dos dados.

Para  a  utilização  de  prolongamentos,  assegure-se  que 

a  secção  dos  cabos  seja  adequada  ao  comprimento  dos 

prolongamentos.  Caso  faça-se  uso  de  prolongamentos 

envolvíveis, assegure-se do total desenrolamento para evitar 

superaquecimentos.

ATENÇÃO

O interruptor destes utensílios está fornecido de bloco, 

ao  fim  de  poder  obrar  durante  longos  periodos  sem 

estar obrigados a mantê-lo premido. Antes de insertar 

a ficha na toma de corrente, controle que o interruptor 

encontre-se na posição de desbloco. Quando se deixa 

inutilizado  o  utensílio  durante  um  longo  periodo,  é 

necessário  lembrar-se  de  deixar  desbloqueada  a  tecla 

do interruptor.

POSTO DE TRABALHO

O utensílio adquirido é um electroutensílio portátil.

Para o seu emprêgo está previsto um só usuário, dada a sua 

conformação, o seu peso e a sua manejabilidade.

O  emprêgo  normal  prevê  as  mãos  do  operador  situadas 

firmemente na máquina e longe, em todo caso, do utensílio 

aplicado.

REGULAÇÃO

O  utensílio  é  entregado  pelo  construtor  regulado  segundo 

parámetros estándar. Em caso de necessidade, é possível 

efectuar a regulação da oscilação e da velocidade para as 

versões denominadas ‘/E’.

REGULAÇÃO OSCILAÇÃO (fig. 1-2)

Com este movimento, a lâmina, durante a corrida de trabalho, 

é  premida  contra  o  pedaço  para  trabalhar,  enquanto  que 

durante a corrida de regresso despega-se do material para 

favorecer a descarga das aparas e diminuir o aquecimento.

A  regulação  do  movimento  oscilatório  pode  ser  efectuada 

quando a máquina está em funcionamento: a comutação da 

posição  “0”  à  posição  “III”  é  efectuada  mediante  a  alavan 

quinha N.

Para  obter,  em  todo  material,  a  máxima  velocidade  de 

trabalho  e  o  melhor  resultado,  é  necessário  utilizar  a 

oscilaçao apropriada.

- Para a madeira e os materiais sintéticos tenros, é necessário 

ter o máximo da oscilação, portanto o regulador deve ser 

posto na posição “III”.

- Para aço e materiais duros, a serra não deve ser forçada 

contra o material, portanto a oscilação deve ser mínima e o 

regulador deve ser posto na posição “0”.

-  Para  os  materiais  cuja  dureza  é  intermediária,  como  o 

alumínio ou a madeira dura, devem ser usadas as posições 

“I” ou “II” depois de provas apropriadas.

Os  valores  fornecidos  são  indicativos  e  podem  variar  em 

função  da  espessura,  da  dureza,  da  direcção  da  fibra  do 

material e do estado da lâmina.

REGULAÇÃO DA VELOCIDADE

Para  melhorar  os  resultados  da  máquina  e  trabalhar  ao 

máximo da eficiência em todos os tipos de material, utilize 

sempre a serrinha de controle eletrónico da velocidade.

O regulador situado no corpo da máquina ressalta dele com 

um punho lixado de côr laranja H (fig. 1-2), numerado de 

1 a 6.

A  velocidade  mínima  é  na  posição  1  e  progressivamente 

aumenta até ao máximo quando o punho está em posição 

6.

Aconselham-se as seguintes velocidades:

Velocidade baixa para cortar vidro, cerámica, metal.

Velocidade  média  para  cortar  plástico,  material  pressado, 

madeira compensada.

Velocidade alta para cortar madeira dura, madeira doce e 

panéis de masonite.

Escolha  cuidadosamente  a  velocidade  ideal  para  o  Seu 

trabalho fazendo umas provas preliminares.

REGULAÇÃO DA BASE DE APOIO (fig. 3)

E’ possível efectuar cortes inclinados até 5°.

Para fazer isso:

- vire a máquina;

- com a chave de parafuso de Allen, afrouxe o parafuso de 

cabeça cava que aperta a base na cabeça da máquina;

- regule a angulação desejando ajudando-se com a escala 

graduada;

- aperte novamente o parafuso de cabeça cava.

FUNCIONAMENTO E USO

As serrinhas alternativas da nossa produção são máquinas 

de  resistência  e  robustez  considerável,  especialmente 

versáteis e manejáveis para todos os trabalhos continuativos 

de corte de madeira, alumínio, plástico, aço, etc.
1. POSTA EM MARCHA

JSF120/750E

Aperte  para  frente  a  tecla  côr  laranja  até  enganchá-la  na 

sede  provista  para  o  efeito  (direcçao  I),  nesta  posição  o 

interruptor resulta bloqueado em ON.

Atenção:para desbloquear o interruptor, prema a tecla 

côr laranja para a posição 0.

JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E 

Prema a tecla do interruptor, para bloqueá-lo em ON accione 

o botão de paragem situado perto do interruptor.

Atenção:  para  desbloquear  o  interruptor,  prema  com 

força  a  tecla  do  interruptor,  deste  modo  o  botão  de 

paragem dispara automaticamente.
2. EMPUNHADURA

JSF120/750E

O  corpo  da  máquina  empunhável  permite  uma  perfeita 

Содержание JSF65/550E

Страница 1: ...JSF65 550E JIG SAW SIERRAS CALADORAS SCIES PERCEUSES SEGHETTI ALTERNATIVI STICHS GEN SERRAS DE RECORTES JSF85 600E JSF100 700E JSF120 750E...

Страница 2: ......

Страница 3: ...y Use only sharp flawless saw blades Bent or unsharp saw blades can break or cause kickback Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off The saw blade can be dama...

Страница 4: ...uld be securely clamped in order that they remain in position during working operations for example fix in position with a clamp SAFETY STANDARDS The tool has been designed and constructed to permit o...

Страница 5: ...diate hardness such as aluminium or hard wood positions I or II should be used after the appropriate tests have been carried out The values supplied are approximate and can vary according to the thick...

Страница 6: ...GR MU EP2 AGIP grease or a similar product The motor must be correctly ventilated during tool operation For this reason avoid blocking the air inlets with hands The movable needle on the blade suppor...

Страница 7: ...n an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards...

Страница 8: ...sierra deformadas o melladas pueden romperse o ser rechazadas al trabajar Despu s de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presion ndola lateralmente contra la pieza La hoja de s...

Страница 9: ...uctor DOTACION STANDARD N 1 embalaje con 3 sierras pantalla contra las astillas l mina contra las virutas empalme para aspiraci n llave hexagonal varilla de regulaci n lateral ACCESORIOS SOBRE PEDIDO...

Страница 10: ...Para obtener en cada material la m xima velocidad de trabajo y el mejor resultado es necesario utilizar la oscilaci n apropiada Para la madera y materiales sint ticos blandos es necesario trabajar con...

Страница 11: ...penetraci n demasiado r pida de la misma en el material pueden originar la rotura de la cuchilla La penetraci n debe ser realizada solo a la m xima velocidad CORTES CURVADOS Y A 45 Para los cortes cu...

Страница 12: ...o en el tubo de aspiraci n posicionado en el plano de apoyo GARANT A Ver condiciones generales de concesi n de Garant a en el impreso anexo a estas instrucciones VALORES DE RUIDO Y VIBRACI N La herram...

Страница 13: ...es de scie d form es ou mouss es peuvent se casser ou causer un contrecoup Une fois l appareil arr t ne pas freiner la lame de scie en exer ant une pression lat rale La lame de scie peut tre endommag...

Страница 14: ...NDARD Un set de trois scies un cran de protection contre les clats une plaquette de protection contre les copeaux un raccord pour aspiration une cl 6 pans une tige de r glage lat rale ACCESSOIRES SUR...

Страница 15: ...r obtenir une vitesse de travail maximale et le meilleur r sultat Pour le bois et les mat riaux synth tiques tendres il faut avoir un maximum d oscillations positionner donc le r gulateur sur la posit...

Страница 16: ...AGES ARRONDIS ET A 45 Pour les d coupages arrondis ou la coupe de formes il faut monter une lame troite type 0000 512 054 Felisatti Pour les d coupages circulaires utiliser le dispositif de r glage de...

Страница 17: ...oint ces instructions MESURES DU NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATION L outil a t con u et construit avec objectif de r duire le niveau de bruit au maximum Malgr tout dans certaines conditions le niveau de...

Страница 18: ...affilate possono rompersi oppure provocare un contraccolpo Dopo aver spento la macchina non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente La lama pu subire dei danni rompersi oppure pr...

Страница 19: ...ostruttore DOTAZIONE STANDARD N 1 Confezione con 3 lame schermo paraschegge piastrina paratruciolo raccordo per aspirazione chiave esagonale Asta di regolazione laterale ACCESSORI A RICHIESTA Lame asp...

Страница 20: ...entre la macchina in moto La commutazione dalla posizione 0 alla posizione III avviene tramite la levetta N Per ottenere su ogni materiale la massima velocit di lavoro e il miglior risultato necessari...

Страница 21: ...ovraccarichi improvvisi durante il contatto della lama al pezzo od una penetrazione troppo rapida della stessa nel materiale possono provocare la rottura della lama La penetrazione deve essere eseguit...

Страница 22: ...irazione posto sul piatto di appoggio GARANZIA Vedere le condizioni generali di validit della garanzia riportate sul foglietto allegato a queste istruzioni VALORI RELATIVI AI RUMORI E ALLE VIBRAZIONI...

Страница 23: ...unscharfe S gebl tter k nnen brechen oder einen R ckschlag verursachen Bremsen Sie das S geblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendr cken ab Das S geblatt kann besch digt werden breche...

Страница 24: ...hen Daten von Motor und Hersteller an LIEFERUMFANG 1 Packung mit 3 S gebl ttern Splitterschutzschirm Spanschutzplatte Sauganschlu Sechskantschl ssel seitliche Einstellstange ZUBEH R AUF WUNSCH S gebl...

Страница 25: ...on 0 auf Position III erfolgt ber den Hebel N Um bei jedem Werkstoff die gr te Arbeitsgeschwindigkeit und das beste Ergebnis zu erzielen mu die geeignete Pendelbewegung angewendet werden Bei Holz und...

Страница 26: ...tungen w hrend des Kontakts des S geblatts mit dem Werkst ck oder ein zu schnelles Eindringen des S geblatts in das Material k nnen den Bruch des S geblatts bewirken Das Eindringen darf nur bei H chst...

Страница 27: ...m Lieferumfang der Maschine und befindet sich in der ffnung des Saugrohrs auf dem Auflageteller GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigef gt werden G...

Страница 28: ...a com seguran a S utilizar l minas de serra em perfeito estado e que n o apresentem danos L minas de serra tortas e n o suficientemente afiadas podem quebrar ou causar um contragolpe N o frenar a l mi...

Страница 29: ...plaquinha para apara jun ao para aspira o chave hexagonal barra de regula o lateral ACCESS RIOS POR PEDIDO Serras aspirador kit para aspirador Guia lateral DISPOSITIVOS PARA A SEGURAN A O utens lio f...

Страница 30: ...o apropriada Para a madeira e os materiais sint ticos tenros necess rio ter o m ximo da oscila o portanto o regulador deve ser posto na posi o III Para a o e materiais duros a serra n o deve ser for a...

Страница 31: ...s rio montar uma l mina estreita tipo 0000 512 054 Felisatti Para cortes circulares utilize o dispositivo de regula o dos cortes laterais virado de maneira que a ponta situada na extremidade dele seja...

Страница 32: ...Ver condi es gerais de concess o de Garantia na brochura anexa a estas instru es VALORES DE RU DO E VIBRA O A ferramenta foi desenhada e constru da para reduzir ao m nimo os ru dos mas apesar disto em...

Страница 33: ...33 8...

Страница 34: ...JSF65 550E JSF85 600E JSF100 700E JSF120 750E 65 12 6 85 15 8 100 20 10 120 20 10 45 45 45 45 230V 2 4A 230V 2 6A 230V 3 0A 230V 3 1A 50 60 50 60 50 60 50 60 550 600 705 720 1 200 2800 500 3000 700 3...

Страница 35: ...35 1 2 N 0 I II III 0 I II 1 1 6 1 6 3 45...

Страница 36: ...36 FELISATTI 1 JSF120 750E 1 I 0 JSF65 550E JSF85 600E JSF100 700E 2 D D 2 JSF120 750E 1 JSF65 550E JSF85 600E JSF100 700E 2 0 55 60 4 45 0 000 512 054 Felisatti 45 45 L 1 2 5 5 100 GR MU EP2 AGIP...

Страница 37: ...0745 1 2009 EN60745 2 11 2003 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 1 0 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC 12 2011 150 200 5 6 5 6 85 N 60745 90 A 101 A 4 0 Sant...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: