I
UK
F
D
5
DIAGRAMMI / DIAGRAMS / DIAGRAMME
PANNELLO CONNESSIONI
BUCHSENFELD
CONNECTION PANEL
PANNEAU CONNEXIONS
I
UK
D
F
Le prese SPEAKON ( ) sono collegate in parallelo; una presa può essere utilizzata per il
collegamento della cassa all’uscita di un amplificatore di potenza, l’altrapercollegareunsecondo
box.
Pergliingressidipotenzaèsemprepreferibilel’utilizzodiquestotipodiconnettore,cheassicurauna
connessioneaffidabileesenzaproblemi.
1
PSR 215
800W SOUNDREINFORCEMENT
MADEINITALY
CODE16908
PSR215
NOMINALIMPEDANCE
RECOMMENDEDAMPLIFIER
SHORTTERM(IEC268-5)
LONGTERM(IEC268-5)
FREQ.RESPONSE(@-6dB)
SENSITIVITY(@1W/1m)
PEAK SPL
DISPERSION(HxV)
8ohm
800Wrms
1600
45Hz-18kHz
Wrms
400W
99dB
131dB
60°x40°
FULL-RANGEMODE:
LINK
BI-AMP
FULL-RANGE
(PASSIVE)
X-OVERMODESELECTOR
1+LF
1-
HF
2+
2
-
1+IN
1-
2+
2- THRU
LF
2
-
1+
2+
1
-
HF
2
-
1+
2+
1
-
LF
HF
2
-
1+
2+
1
-
2
-
1+
2+
1
-
1
PSR 230
FULL-RANGE
(PASSIVE)
1600W SOUND REINFORCEMENT
LF
1+ 2+
1
-
HF
LF
H F
1+ 2+
1
-
1+
2+
INPUT
THRU
LINK
MADEINITALY
NOMINALIMPEDANCE
RECOMMENDEDAMPLIFIER
SHORTTERM(IEC268-5)
LONGTERM(IEC268-5)
FREQUENCYRESPONSE(@-6dB)
4ohm
1600Wrms
3200
40Hz-18kHz
Wrms
800W
102dB
137dB
60°x40°
BI-AMPLIFIED
X-OVERMODE
SELECTOR
2
-
2
-
1+ 2+
1
-
2
-
2
-
1+ 2+
1
-
FULL-RANGEMODE:
1+
2 +
LF
HF
FULL-RANGE(PASSIVE)
BI-AMPLIFIED
CODE16909
PSR230
SENSITIVITY(@1W/1m)
PEAKSPL
DISPERSION(HxV)
1
10
D
F
UK
I
SELETTORE MODO X-OVER
X-OVER MODE SELECTOR
SÉLECTEUR DE MODE X-OVER
WAHLSCHALTER X-OVER BETRIEBSART
> Rimuoverelevitidifissaggio(A)sul
pannelloconnessioni
> Spostare il connetttore (B) nella
posizionedesiderata
> Spingere a fondo il connettore per
assicurareilfissaggiomeccanico
> Rimontare il pannello connessioni
sullacassa
> Accertarsi, tramite la finestrella
trasparente (C), che l’indicatore
grigiositrovinellaposizionevoluta.
A
B
PSR 215
1
10
100
100
1000
10000
100000
Q(f)
DI(f)
Freq.
gradi
HORIZONTALBEAMWIDTH(-6dB)
-6-6
-18--6
90°
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
0°
VERTICALBEAMWIDTH(-6dB)
-6-6
-18--6
90°
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
0°
Freq.
gradi
HORIZONTALPOLARDIAGRAM
-36
-30
-24
-18
-12
-6
0
250
500
1000
2000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
340
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
VERTICALPOLARDIAGRAM
4000
8000
16000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
340
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
-36
-30
-24
-18
-12
-6
0
VERTICALPOLARDIAGRAM
250
500
1000
2000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
340
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
-36
-30
-24
-18
-12
-6
0
HORIZONTALPOLARDIAGRAM
4000
8000
16000
-36
-30
-24
-18
-12
-6
0
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
340
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
Q FACTOR&DIRECTIVITYINDEX(DI)
INPUTIMPEDANCE
VERTICALOFF-AXISRESPONSE(0°/30°/45°/60°)
HORIZONTALOFF-AXISRESPONSE(0°/30°/45°/60°)
FULLSPACEFREQUENCYRESPONSE
TheSPEAKON(1)socketsarewiredinparallel;onesocketcanbeusedtoconnecttheloudspeaker
totheoutputofapoweramplifier,whiletheothercanbeusedtoconnectasecondloudspeaker.
This type of connector ensures a reliable and trouble-free connection and is therefore always
recommendedforspeakerpowerinputs.
Les prises SPEAKON (1) sont branchées en parallèle ; une prise peut être utilisée pour le
branchement de l'enceinte à la sortie d'un amplificateur de puissance, l'autre pour brancher un
secondboîtier.
Cetypedeconnecteursassureunbranchementfiableetsûr,ilestdoncpréférabledelesutiliserpour
lesentréesdepuissance.
Die SPEAKON-Buchsen (1)sindparallelgeschaltet;eineBuchsekannzum Anschluss der Box an
den AusgangeinesLeistungsverstärkers,dieandere zumAnschlusseinerzweitenBoxverwendet
werden.
Für die Leistungseingänge wird stets die Verwendung dieses Verbindungstyps empfohlen, da er
einenzuverlässigenundproblemlosenAnschlussgewährleistet.
>Removethefixingscrews(A)onthe
connectionpanel
>Moveconnector(B)totherequired
position
> Push the connector fully home
achieveagoodmechanicalcoupling
> Refit the connection panel on the
speakercabinet
Checkthroughwindow(C)toensure
thatthegreyindicatorisinthecorrect
position.
> Retirer les vis de fixation (A) du
tableaudeconnexions.
> Mettre le connecteur (B) dans la
positiondésirée.
> Enfoncer complètement le
connecteur pour assurer la fixation
mécanique.
> Remonterletableaudeconnexions
surl'enceinte.
S'assurer, au moyen de la fenêtre
transparente (C), que le repère gris
setrouvedanslapositiondésirée.
> Die Befestigungsschrauben (A) an
derAnschlusstafelentfernen
> Den Verbinder (B) in die
gewünschtePositionbringen
> Den Verbinder fest (bis zum
Anschlag)einsetzen
> Die Anschlusstafel wieder an der
Boxanbringen
AnhanddesFensters(C)überprüfen,
ob die graue Markierung in der
gewünschtenPositionsteht.