background image

I

UK

13

2

SPECIFICHE TECNICHE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

La

rappresenta la

potenza termica dissipabile dal diffusore o dai singoli

altoparlantinel casodiutilizzoinBI-AMPmode.Vienemisurata

secondo lo standard AES, che prevede un test di 2 ore con

segnale pink noise,fattore di cresta 2 ; la potenza viene

determinata dalla tensione RMS al quadrato divisa per

l’impedenzaminimadeldiffusoreodelsingoloaltoparlante.

La

non

viene misurata, maèparialdoppiodellapotenzaAESetiene

contodellecapacitàdinamichedegli altoparlanti di sopportare

picchi di potenza per brevi istanti di tempo. Il valore fornito

corrisponde alla potenza RMS che l’amplificatore deve avere

per fornire ilsegnale di test (pink noise con fattoredicresta2)

usatopermisurarelapotenzaAES.

Unamplificatorecontalepotenza,seusatoconsegnalimusicali

con fattore di cresta maggiore o uguale a 6dB, permette di

ottenere il massimo delle prestazioni del diffusore, erogando

una potenzadilungoperiodo non superiore a quella AES del

diffusore.

Se,viceversa, si usano segnali musicali molto compressi, o il

volume viene alzato fino al punto da spingere fortemente in

clipping l’amplificatore, allora la potenza effettiva di lungo

periodo erogata tende a raggiungere o addirittura superare

quella RMS dell’amplificatore, danneggiando in modo

irreparabileglialtoparlanti.

LaPOTENZADI BREVE TERMINE IEC268-5 è lapotenzacheildiffusorepuòsopportareperunbrevissimointervalloditempo. Corrisponde a 4 volte la

potenzaAESevienecalcolatainbaseallamassimatensionedipiccochel’amplificatoreconsigliatopuòfornirealdiffusore.LecapacitàinterminediSPLnei

transistoridelsegnalemusicale,sonoeffettivamentecorrispondentiatalevalore;quindiildatodiSPLmaxfornitonellatabelladellespecifichetecnicheviene

calcolatoinbaseatalevaloredipotenza

Tutti gli altri dati siriferisconoa“capacità transitorie” deldiffusore di accettarepotenzecorrelateconlanaturadelsegnaleaudiochesonodestinatea

riprodurre.

POTENZA DI LUNGO TERMINE AES

POTENZA DELL’AMPLIFICATORE CONSIGLIATO

ildatodipotenzacheeffettivamentecorrispondeallecapacitàtermichedeldiffusoredidissiparepotenzaelettricaperlungoperiodoèquella

AES.

Con questo tipo di segnale è consigliabile usare un
amplificatore con potenza RMS pari alla potenza AES del

diffusore,facendocomunqueattenzioneanonfornireunsegnalediampiezzataledaportaretroppospessoinclippingl’amplificatore.

ATTENZIONE:

PSR 212m

PSR 230

PSR 215

PSR 212

PSR 118s

Configurazione

Amplificatoreconsigliato

(Bi-amp)

PotenzalungotermineAES

(Bi-amp)

PotenzabrevetermineIEC268-5(Bi-amp)

Impedenzanominale

(Bi-amp)

Rispostainfrequenza

Unitàbassefrequenze

Unitàaltefrequenze

Sensibilità@1W,1m

(Bi-amp)

SPLmassimo

(Bi-amp)

Dispersione

Frequenzadiincrocio

(Bi-amp)

FiltroHPconsigliato

Filtroesternoconsigliato

Connettoridiingresso

Dimensioninette(LxAxP)

Pesonetto

Dimensionitrasporto(LxAxP)

Pesotrasporto

vie

Wrms

W

W

ohm

@-6dB

mm

mm

dB

dB

O x V

kHz

mm

mm

kg

kg

2

1600(1600LF/160HF)

800(800LF/80HF)

3200(3200LF/320HF)

4(4LF/8HF)

40Hz-18kHz

2x380-bobinaØ100

1x51+tromba

bobina Ø75

102(102LF/108HF)

137(137LF/133HF)

60°x40°

1,6(1,324dBoct.)

30Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

515x1290x485

73

640x1460x600

85

2

800(800LF/160HF)

400(400LF/80HF)

1600(1600LF/320HF)

8(8LF/8HF)

45Hz-18kHz

1x380-bobinaØ100

1x51+tromba

bobina Ø75

99(99LF/108HF)

131(131LF/133HF)

60°x40°

1,6(1,324dBoct.)

35Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

474x750x479

44

600x1780x600

48

2

600(600LF/160HF)

300(300LF/80HF)

1200(1200LF/320HF)

8(8LF/8HF)

55Hz-18kHz

1x320-bobinaØ75

1x36+tromba

bobina Ø65

98,5(98,5LF/108HF)

129(129LF/133HF)

90°x60°

2(1,624dBoct.)

40Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

416x666x412

33

540x700x510

36

VentedBandpass

1600

800

3200

4

35Hz-140Hz

1x460-bobinaØ100

100

135

omni

Ext.low-pass100Hz

28Hz-24dBoct.

Q=1,2L=4dBF=60Hz

2xspeakon

526x750x745

60

580x920x820

72

24dBoct.

2

600(600LF/160HF)

300(300LF/80HF)

1200(1200LF/320HF)

8(8LF/8HF)

60Hz-18kHz

1x320-bobinaØ75

1x36+tromba

bobinaØ65

99(99LF/108HF)

129,5(129,5LF/133HF)

80°x80°

2(1,624dBoct.)

40Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

526x365x520

24

610x405x600

27

----------

PSR 212m

PSR 230

PSR 215

PSR 212

PSR 118s

Configuration

Recommendedamplifier

(Bi-amp)

LongtermpowerAES

(Bi-amp)

ShorttermpowerIEC268-5

(Bi-amp)

Nominalimpedance

(Bi-amp)

Frequencyresponse

Lowfrequencywoofer

Highfrequencydriver

Sensitivity@1W,1m

(Bi-amp)

Max.SPL

(Bi-amp)

Dispersion

Crossoverfrequency

(Bi-amp)

RecommendedHPfilter

Recommendedext.filter

Inputconnectors

Netdimensions ( W x H x D )

Netweight

Shippingdimensions ( W x H x D )

Shippingweight

way

Wrms

W

W

ohm

@-6dB

inch

inch

dB

dB

H x V

kHz

mm

mm

kg

kg

2

1600(1600LF/160HF)

800(800LF/80HF)

3200(3200LF/320HF)

4(4LF/8HF)

40Hz-18kHz

2x15”-coilØ4”

1x2”+horn

coil Ø 3 ”

102(102LF/108HF)

137(137LF/133HF)

60°x40°

1,6(1,324dBoct.)

30Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

515x1290x485

73

640x1460x600

85

2

800(800LF/160HF)

400(400LF/80HF)

1600(1600LF/320HF)

8(8LF/8HF)

45Hz-18kHz

1x15”-coilØ4”

1x2”+horn

coil Ø3”

99(99LF/108HF)

131(131LF/133HF)

60°x40°

1,6(1,324dBoct.)

35Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

474x750x479

44

600x1780x600

48

2

600(600LF/160HF)

300(300LF/80HF)

1200(1200LF/320HF)

8(8LF/8HF)

55Hz-18kHz

1x12”-coilØ3”

1x1,4”+horn

coilØ2,5”

98,5(98,5LF/108HF)

129(129LF/133HF)

90°x60°

2(1,624dBoct.)

40Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

416x666x412

33

540x700x510

36

VentedBandpass

1600

800

3200

4

35Hz-140Hz

1x18”-coilØ4”

100

135

omni

Ext.low-pass100Hz

28Hz-24dBoct.

Q=1,2L=4dBF=60Hz

2xspeakon

526x750x745

60

580x920x820

72

24dBoct.

2

600(600LF/160HF)

300(300LF/80HF)

1200(1200LF/320HF)

8(8LF/8HF)

60Hz-18kHz

1x12”-coilØ3”

1x1,4” +horn

coilØ2,5”

99(99LF/108HF)

129,5(129,5LF/133HF)

80°x80°

2(1,624dBoct.)

40Hz-24dBoct.

----------

2xspeakon

526x365x520

24

610x405x600

27

----------

INTRODUCTION

EINLEITUNG

PRÉCAUTIONS

VORSICHTSMAßNAHMEN

F

D

° Toujours maintenir la grille de protection appliquée au haut-

parleur : tout contactavec desobjets, ou même avec les mains,
pourrait provoquer des dommages irréversibles aux haut-

parleurs.

° Éviter d'exposer le système pendant de longues périodes à

l'action des agents atmosphériques, tels que l'humidité, les
fortesvariationsdetempérature,leschaleursélevées,etc.

° Pour éviter desinconvénients désagréables et coûteux, utiliser

uniquementlescâblesdebranchementoriginaux.

° Afin d'éviter des crêtes de signal désagréables et parfois

dangereuses pour les haut-parleurs, effectuer les
branchements entre haut-parleurs et amplificateurs de

puissancelorsquecesdernierssontéteints.

° En cas de dysfonctionnement d'un des dispositifs du système,

s'adresser aucentred'assistance FBT le plus proche ou à tout

autrecentrespécialisé,etéviterdeleréparerpersonnellement.

° Das Schutzgitter auf keinen Fall vom Lautsprecher abnehmen:

das Berühren der Lautsprecher mit Gegenständen oder

HändenkannzuirreparablenSchädenführen

° Das System nicht über längere Zeit Witterungseinflüssen wie

Feuchtigkeit, starken Temperaturschwankungen, übermäßiger

Hitzeusw.aussetzen.

° Zur Vermeidungschwerwiegender undkostspieliger Fehler nur

Original-Anschlusskabelverwenden

°Allgemeingilt, dieAnschlüsse zwischendenLautsprechernund

den Leistungsverstärkern durchzuführen, wenn letztere
ausgeschaltet sind. Dies verhindert lästige Signalspitzen, die

u.U.zurBeschädigungderLautsprecherführenkönnen.

° Sollten Sie Betriebsstörungen an einer beliebigen

Systemkomponente feststellen, wenden Sie sich bitte an die

nächstgelegene FBT Kundendienststelle oder an einen
anderen autorisierten Servicehändler. Von eigenmächtigen

Eingriffenwirdabgeraten

Lasérie de haut-parleurs acoustiques

représente le haut de

gamme de laproductionactuellede

; universels et puissants,

ils sont construits en bouleau verni antigriffure multicouches (13
couches). Ils sont pourvus de 4 points d'ancrage pour la

suspensionetdepoignéesintégréesdanslastructure.
Adaptés à un champ d'application très vaste, tant pour les

tournéesque pour lesinstallationsfixes,les

garantissentune

puissance très élevée et une qualité sonore exceptionnelle dans

n'importequellesconditionsd'utilisation.
Ilspeuventêtreutilisésenversionfull-rangeouenbi-amplification

avecdespuissancesde600à1600W.

Lagammecomprendlesmodèlessuivants:

HAUT-PARLEURS

Boîte en bouleau verni antigriffure multicouches, deux woofer de

15” avec bobinede4”,driverde2”avecbobinede3”,1600W (4
ohms)enversionfull-range,1600+160W(4-8ohms)enversionbi-

amp.

Boîte en bouleau verni antigriffure multicouches, woofer de 15”
avecbobinede4”,driverde2”avecbobinede3”,800W(8ohms)

enversionfull-range,800+160W(8-8ohms)enversionbi-amp.

Boîte en bouleau verni antigriffure multicouches, woofer de 12”
avec bobine de 3”, driver de 1,4” avec bobine de 2,5”, 600 W (8

ohms)enversionfull-range,600+160W (8-8ohms)enversionbi-

amp.

SUBWOOFER

Sub-woofer “vented bandpass” en bouleau verni antigriffure

multicouches,wooferde18”avecbobinede4”,1600W (4ohms).

MONITEURDESCÈNE

Moniteur de scène en bouleau verni antigriffure multicouches,

haut-parleur co-axial de12”avecbobinede3”,driverde1,4”avec
bobine de 2,5”, 600 W (8ohms)enversionfull-range, 600+160 W

(8-8ohms)enversionbi-amp,profilbas(hauteurmax.37cm).

PSR

FBT

PSR

-PSR230

-PSR215

-PSR212

-PSR118s

-PSR212m

Die Lautsprecher der Serie

stellen das Beste der aktuellen

Produktion dar; die vielseitigen und leistungsstarken Boxen

sind aus 13-schichtigem Birken-Sperrholz gebaut und mit einer

kratzfesten Lackierung versehen. Sie sind mit 4
Verankerungspunkten für die Hängebefestigung und integrierten

Transportgriffenausgestattet.
Die für einen weiten Anwendungsbereich - von Konzerttourneen

bis zu ortsfesten Installationen - geeigneten Systeme bietenunter
allen Einsatzbedingungen höchste Leistungen und eine

außergewöhnlicheKlanqualität.
Mögliche Betriebsweise in full-range Version oder in 2-fach-

VerstärkungmitLeistungenvon600Wbis1600W.
DieSerieumfasstfolgendeModelle:

SPEAKERSYSTEMS

Gehäuse aus vielschichtigem Birken-Sperrholz mit kratzfester
Lackierung,zwei15”-Woofermit4”-Spule,2”-Treibermit3”-Spule,

1600W (4Ohm)inVersionfull-range,1600+160W (4-8 Ohm) in
Versionbi-amp.

Gehäuse aus vielschichtigem Birken-Sperrholz mit kratzfester
Lackierung, 15”-Woofer mit 4”-Spule, 2”-Treiber mit 3”-Spule,

800W (8 Ohm) in Version full-range, 800+160W (8-8 Ohm) in
Versionbi-amp.

Gehäuse aus vielschichtigem Birken-Sperrholz mit kratzfester
Lackierung, 12”-Woofer mit 3”-Spule,1,4”-Treiber mit2,5”-Spule,

600W (8 Ohm) in Version full-range, 600+160W (8-8 Ohm) in
Versionbi-amp.

SUBWOOFER

Subwoofer “vented bandpass” aus vielschichtigem Birken-
Sperrholz mit kratzfester Lackierung, 18”-Woofer mit 4”-Spule,

1600W (4Ohm).

STAGEMONITOR

Bühnenmonitor aus vielschichtigem Birken-Sperrholz mit

kratzfester Lackierung, koaxialer 12”-Lautsprecher mit 3”-Spule,
1,4”-Treiber mit 2,5”-Spule, 600W (8 Ohm) i n Version full-range,

600+160W (8-8Ohm)inVersionbi-amp,flachesProfil(max.Höhe
37cm).

PSR

FBT

-PSR230

-PSR215

-PSR212

-PSR118s

-PSR212m

AES LONGTERMAPPLICABLEPOWER

POWER OFTHERECOMMENDED AMPLIFIER

IEC268-5 SHORT TERM APPLICABLE POWER

denotesthe thermal

power that can be dissipated by the loudspeaker or by the

individualdriverswhenoperatedinBI-AMPmode.Thisvalueis

measuredinaccordancewiththeAESstandard,whichinvolves

a 2 hour test with pink noise signal, crest factor of 2. Power is

determined by the square of the RMS voltage divided by the

minimumimpedanceoftheloudspeakerortheindividualdriver.

Although the

isnotmeasured,itisequivalenttodoubletheAESpowervalue

andittakesaccountofthedynamiccapacitiesofthespeakersto

withstand short duration power peaks. The value supplied

corresponds totheRMSpowerrequiredoftheamplifierinorder

tosupplythetestsignal(pinknoisewithcrestfactor2)utilisedto

measureAESpower.

Anamplifierof thispower,ifusedwithmusicsignalswithcrest

factorgreater than orequalto6dB,makesitpossibletogetthe

best performance out of the speaker, delivering a long term

power output that is no higher than the AES power of the

loudspeaker.

Onthecontrary,whenusinghighlycompressedmusicsignalsor

if the amplifier volume is increased to the point of intensive

clipping, then the effective long term power tends to reach or

even exceed the RMS output of the amplifier, resulting in

irreversibledamagetothespeakers.

corresponds to thepower that the loudspeakercanwithstand for a very short time interval. This value

correspondsto4timestheAESpowervalueanditiscalculatedonthebasisofthemaximumpeakvoltagethattherecommendedamplifiercansupplytothe

loudspeaker.CapacitiesintermsofSPLintransientcomponentsofmusicsignals,effectivelycorrespondtotheshorttermapplicablepowervalue;therefore,

themax.SPLvaluespecifiedinthetechnicalspecificationstableiscalculatedonthebasisofthis powervalue

the power value that effectivelycorresponds to the thermal capacity of the loudspeaker to dissipate electrical energy over the long term is

representedby theAESvalue.Allothervaluesrefertothe"transientcapacity"oftheloudspeakertoacceptpowerinputs,correlated withthenatureofthe

audiosignalthatthedriversaredestinedtoreproduce.

With signals of this type it is always advisable to use an
amplifierwhoseRMSoutputisidenticaltothespeakerAES

power,whiletakingcaretoensurethatthesignalsuppliedissuchthattheamplifierisnotcausedtofunctioninclippingmodetoofrequently.

WARNING:

Содержание PSR 230

Страница 1: ...inthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled howeverFBTisnotresponsible for eventual mistakes FBTElettronica S p A hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées toutefois le constructeur n est pas responsable d éventuelles inexactitudes La FBT Elettronica S p A s octroie le droit de modifier les données te...

Страница 2: ...specialised audio equipment service centre Do not attempt to fix the problem yourself The series ofloudspeakers are atthetopendofthecurrent production range highly versatile and powerful loudspeakers feature a cabinet made of 13 layer birch plywood with scratch resistant finish The cabinets are equipped with 4 anchorpointsforsuspendedinstallationandintegralhandles Suitable for a broad range of app...

Страница 3: ...roche ou à tout autrecentrespécialisé etéviterdeleréparerpersonnellement Das Schutzgitter auf keinen Fall vom Lautsprecher abnehmen das Berühren der Lautsprecher mit Gegenständen oder HändenkannzuirreparablenSchädenführen Das System nicht über längere Zeit Witterungseinflüssen wie Feuchtigkeit starken Temperaturschwankungen übermäßiger Hitzeusw aussetzen Zur Vermeidungschwerwiegender undkostspieli...

Страница 4: ...NFORCEMENT 3 4 6 515mm PSR118s 4 5 6 7 3 526 mm 745 mm PSR212m 800WSOUNDREINFORCEMENT 3 4 6 526 mm 520mm PSR 212 PSR 215 PSR 230 PSR 212m PSR 118s PSR 212m PSR 118s 1 10 100 100 1000 10000 100000 Q f DI f Freq gradi HORIZONTALsameasVERTICALBEAMWIDTH 6dB 6 6 18 6 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 VERTICALsameasHORIZONTAL COVERAGE 250 500 1000 2000 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30...

Страница 5: ...TALOFF AXISRESPONSE 0 30 45 60 FULLSPACEFREQUENCYRESPONSE 90 0 Several loudspeakers can be combinedtocreate an array to increase thecoverageareaandmaximumSPL Figure A showsseveral basic rules for positioning the loudspeakers to minimise interference between the horns of adjacent enclosures and to obtain a uniform response over the entire dispersionangleofthearray Model gives the best performance w...

Страница 6: ... 330 320 310 300 290 280 270 260 250 240 230 220 210 200 190 36 30 24 18 12 6 0 VERTICALPOLARDIAGRAM 250 500 1000 2000 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 350 340 330 320 310 300 290 280 270 260 250 240 230 220 210 200 190 36 30 24 18 12 6 0 HORIZONTALPOLARDIAGRAM 4000 8000 16000 36 30 24 18 12 6 0 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 350 34...

Страница 7: ...iéelecx over lelimiteur l égaliseur et le retard pour le cadrage du temps de réponseentrewooferetdriver ATTENTION dans ce mode de fonctionnement les haut parleurs ne sont pasprotégés ilestdoncimpératif de respecter les indications de puissance maximum defréquences de coupure et d inclinaison du filtre électronique externe reportées sur le tableau ci dessous afin d éviter tout dommageauxhaut parleu...

Страница 8: ...uedéposéeNEUTRIK SPEAKONisteineingetragenesWarenzeichenvonNEUTRIK ESEMPI DI COLLEGAMENTO ANSCHLUSSBEISPIELE CONNECTION EXAMPLES EXEMPLES DE CONNEXION LINK LINK Active PRT Stereo Bridge Active PRT Parallel GroundLift Status Clip Status Clip PSR 215 PSR 215 800W 8 ohm 800W 8 ohm 2 x 1500W 4 ohm LINK LINK PSR 215 PSR 215 800W 8 ohm 800W 8 ohm PSR 118s LINK 1600W 4 ohm PSR 118s LINK 1600W 4 ohm LINK L...

Отзывы: