Fbt MXA 3120 Скачать руководство пользователя страница 4

I

UK

1.1  ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA

Questi  apparecchi  sono  predisposti  per  il  funzionamento 

con  tensione  di  rete  a  230  V  ±  10%  50/60  Hz.  È  possibile 

utilizzare  l’apparecchio  anche  con  una  tensione  di  rete  di 

120  V  ±  10%  50/60  Hz;  a  tal  scopo  è  necessario  portare  il 

selettore (

34

) posto sul pannello posteriore in posizione “120 V”. 

I mixer/amplificatori della Serie 

MXA 3000

 possono anche essere 

alimentati  con  una  sorgente  esterna  di  corrente  continua  con 

tensione di 24 V che deve essere applicata, rispettando le polarità, 

ai relativi terminali della morsettiera (

32

). In accordo con le normative 

di  sicurezza,  l’interruttore  di  accensione  (

7

)  agisce  solo  sulla 

tensione di rete. In dotazione all’apparecchio é fornito un cavo di 

alimentazione con filo di terra; il terminale di terra della spina di rete 

non deve essere rimosso in alcun caso. Collegare la spina di rete 

(

11

) dell’apparecchio alla rete elettrica utilizzando l’apposito cavo 

fornito in dotazione; assicurarsi che la presa di corrente sia dotata 

di collegamento di terra a norma di legge. L’apparecchio è protetto 

da due fusibili (vedi Par. 7.1, pag. 13).

1.1  pOwER SUppLy AND EARTHING

This  equipment  is  designed  for  use  with  a  mains  voltage  of  

230 V ± 10% 50/60 Hz. It is also possible to use the equipment with 

a mains voltage of 120 V ± 10% 50/60 Hz; to do this it is necessary 

to position the rear-panel selector switch (

34

) on “120 V”. The mixer/

amplifiers of the 

MXA 3000

 Series can also be powered by means 

of an external DC power supply with a voltage of 24V, which has 

to be applied to the appropriate terminals on the terminal strip (

32

paying attention to the correct polarity. As required under safety 

regulations, the ON/OFF switch (

7

) only controls the mains voltage. 

The equipment is supplied with its own power-supply cable, which 

is equipped with an earthing wire. The earth terminal of the mains 

plug should never be removed under any circumstances. Connect 

the mains plug (

11

) of the equipment to the power mains using the 

cable included in the supply. Make sure that the power outlet is 

equipped with a connection to earth in accordance with the law.The 

equipment is protected by two fuses (see point 7.1, page 13).

AVVERTENZE

WARNINGS

1.3  INSTALLAZIONE

Questi apparecchi sono predisposti per il montaggio in mobile rack 

standard 19” tramite l’uso di appositi accessori opzionali.

 

1.3  INSTALLATION

These equipments have provisions for mounting in a standard 19” 

rack using optional specific accessories.

1.2  NOTE DI SICUREZZA

Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare 

un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in un 

mobile privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione ed 

in particolare la presa d’aria laterale della ventola di raffreddamento. 

Evitare inoltre di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di 

calore. Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un 

apparecchio e l’altro. Ogni intervento all’interno dell’apparecchio, 

quale la selezione di alcuni modi d’uso o la sostituzione di fusibili, 

deve essere effettuato solo da personale specializzato: la rimozione 

del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche. 

Prima  di  rimuovere  il  coperchio  accertarsi  sempre  che  il  cavo 

di  rete  sia  staccato.    Nel  caso  di  accidentale  caduta  di  liquidi 

sull’apparecchio,  staccare  immediatamente  la  spina  di  rete  ed 

interpellare il centro di assistenza FBT più vicino. La connessione 

di  telaio  (

12

)  consente  di  collegare  altre  apparecchiature  per  la 

sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello: questa 

presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza 

del telaio alla terra.

1.2  SAFETy NOTES

While the equipment is working, it is necessary to provide adequate 

ventilation.  Do  not  close  the  equipment  in  a  cabinet  without 

ventilation. Do not obstruct the ventilation slits and particularly not 

the lateral intake of the cooling fan. Do not keep the equipment in 

the vicinity of sources of heat. It is recommended that you place 

a ventilation panel between one piece of equipment and the next. 

Any activities inside the equipment, such as selecting some of the 

operating modes, the installation of accessories or the replacement 

of fuses, must be carried out by specialized personnel only: when the 

cover is removed, parts liable to cause electric shocks are exposed. 

Before removing the cover, always make sure that the power cord 

has been disconnected. In the event that liquid is accidentally spilt 

onto  the  apparatus,  disconnect  the  mains  plug  immediately  and 

contact the nearest FBT Service Centre. The chassis connection 

(

12

) may be used to connect other equipment only for the purpose 

of shielding the low signals: this socket may not be used to connect 

the chassis to earth for safety purposes.

Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi 

della Direttiva Europea 2002/96/EC 

Alla fine della sua 

vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme 

ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli 

appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle 

amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori 

che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto 

elettrico  e/o  elettronico  (RAEE)  consente  di  evitare  possibili 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da 

un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali 

di  cui  è  composto  al  fine  di  ottenere  un  importante  risparmio  di 

energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo 

il marchio del contenitore di spazzatura barrato.

Important information for correct disposal of the 

product in accordance with EC Directive 2002/96/EC

 

This product must not be disposed of as urban waste at 

the end of its working life. It must be taken to a special 

waste collection centre licensed by the local authorities 

or to a dealer providing this service. Separate disposal 

of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible 

negative consequences for the environment and for health resulting 

from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials 

to be recovered, with significant savings in energy and resources. 

As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, 

the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

Questo prodotto è conforme alle Direttive della 

Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.

This product is in keeping with the  

relevant European Community Directives.

Содержание MXA 3120

Страница 1: ...240 FBT ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Mixer Amplificatori I D F ...

Страница 2: ...one acustica 10 6 4 Lettore di SD Card USB opzionale 10 7 NOTE DI SERVIZIO 13 7 1 Sovraccarico e protezione 13 DATI TECNICI 14 I INDICE DEI CONTENUTI UK 1 warnings 1 1 1 Power supply and earthing 1 1 2 Safety notes 1 1 3 Installation 1 2 GENERAL description 2 2 1 Front panel 2 2 2 Rear panel 3 3 description of functions 4 3 1 Priority management 4 3 2 Muting of inputs 4 3 3 Chime and enabling of t...

Страница 3: ... 4 Lecteur de SD Card USB option 24 7 NOTICES DE SERVICE 27 7 1 Surcharge et protection 27 DONNEES TECHNIQUES 28 F SOMMAIRE 1 Hinweise 15 1 1 Einspeisung und Erdung 15 1 2 Sicherheitsanweisungen 15 1 3 Installation 15 2 allgemeine beschreibung 16 2 1 Frontpaneel 16 2 2 Rückpaneel 17 3 beschreibung der funktionen 18 3 1 Steuerung der Vorrangschaltung 18 3 2 Stummschaltung der Eingänge 18 3 3 Ankünd...

Страница 4: ... accessibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 12 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura de...

Страница 5: ...SD CARD USB opzionale 2 1 front panel 1 Level control for microphone inputs 2 Microphone input unit level control 3 Microphone input line level control 4 Level control and selection of auxiliary inputs 5 Tone controls 6 General volume control 7 Mains switch 8 Output level indicator 9 Music activation keys 10 SD CARD USB reader optional Gli amplificatori MXA 3120 e MXA 3240 sono dotati di una CPU i...

Страница 6: ... 32 Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua 33 Morsettiera uscita altoparlanti 34 Selettore della tensione di rete 2 2 rear panel 11 Mains plug with built in fuse 12 Frame connection 13 Zone selection terminal strip 14 Push button for settings 15 LED for confirming acquisition of settings 16 DIP switches for making settings 17 Level control of the warning signal 18 MIC 1 input p...

Страница 7: ...bile ed è possibile prolungarlo fino ad un massimo di 6 sec Impostazione di fabbrica Tempo rilascio VOX base 2 sec Per la verifica la modifica dei parametri e o il dettaglio delle impostazioni fare riferimento al Cap 5 Impostazioni pag 9 The main feature of these pieces of equipment is the possibility of making a detailed choice of operating mode of the equipment by means of DIP switches that enab...

Страница 8: ...ello telefonico 4 3 ingresso MIC 3 UNITS Alla presa XLR MIC 3 22 è possibile collegare microfoni di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom i collegamenti a queste prese sono riportati nella Fig 4 2 1 In alternativa al microfono è possibile collegare alla presa IN UNITS una o più postazioni microfoniche preamplificate MBT 1106 che consentono di inviare messaggi su una o più zone d a...

Страница 9: ...catore di un centralino telefonico od altro L uscita di potenza morsetti MON GND è in grado di pilotare direttamente un piccolo altoparlante monitor da 8 ohm con potenza massima di 1 W The operating mode can be selected by means of the specific three position switches next to the sockets in the MIC position the sensitivity of the microphone with the phantom power supply de activated is selected in...

Страница 10: ...bles shielded The selection will be made automatically via connection to the IN UNITS socket 22 An example of a connection for a three zone calling system is illustrated in Figure 4 9 1 The output level is controlled from the front panel 2 Fig 4 9 1 4 10 Selezione zone d ascolto Gli apparecchi consentono l attivazione disattivazione della musica di sottofondo nella zona prescelta tramite gli inter...

Страница 11: ... equipped with a line transformer fig 4 12 2 In both cases the overall load must not be such as to overload the amplifier This means that you must not apply loudspeakers or groups of loudspeakers with an impedance lower than the rated impedance of the socket to which they are connected 4 13 Recorder output and equaliser socket In those cases in which acoustic processing of the signal is required i...

Страница 12: ...el NOTE This test is possible regardless of the position of DIP switch D 1 Procedure for changing the setting of a parameter 1 Select the address by means of the ADDRESS DIP switches 2 to 8 2 Select the value of the parameter by means of DIP switch D 1 ON HIGH OFF LOW 3 Press the SET push button holding it down for at least 2 seconds 4 The LED will flash twice to show that the change has been acqu...

Страница 13: ... lettore di sd card usb opzionale L apparecchio è dotato di un vano per l inserimento di un modulo opzionale che consente la lettura di dispositivi esterni quali SD card ed unità d archiviazione USB In dotazione al modulo viene fornito anche un telecomando per il controllo remoto 6 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system hav...

Страница 14: ...minerà indicando la presenza mancanza di supporti SD USB 2 Se mancante inserire il supporto desiderato nell apposita fenditura il lettore si avvierà automaticamente facendo partire la prima traccia audio 6 4 1 Installation It must be remembered that this operation should be carried out by specialised personnel ONLY To install the module inside the amplifier 1 remove the lid of the amplifier 2 unsc...

Страница 15: ...a volta completata la selezione della sequenza desiderata premere il tasto PLAY PAUSE per avviare la riproduzione del programma Per passare velocemente da una traccia all altra utilizzare i tasti PREV e NEXT per cancellare la sequenza memorizzata premere 2 volte il tasto STOP Premendo REPEAT 1 volta viene ripetuta la traccia in corso 2 volte viene ripetuto il contenuto della cartella 3 volte al te...

Страница 16: ...are infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 7 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with con...

Страница 17: ...to segnale disturbo MIC 66 dB LINE 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 35 17 000 Hz LINE 30 20 000 Hz Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 600 mV 35 kW CD Input sensitivity impedance Sensibilità impedenza ingresso TAPE 300 mV 18 kW TAPE Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz ...

Страница 18: ...alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 12 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécur...

Страница 19: ...1 frontpanEel 1 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 2 Stufensteuerung des Mikrofoneingangs Einheit 3 Stufensteuerungen der Mikrofoneingänge Leitung 4 Stufenkontrolle und Auswahl der Hilfseingänge 5 Klangkontrolle 6 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 7 Netzschalter 8 Anzeige der Ausgangsstufe 9 Musikschalttasten 10 SD CARD USB Leser optional Les amplificateurs MXA 3120 et MXA 3240 sont équipés d...

Страница 20: ... pour sorties haut parleurs 34 Sélecteur de tension de secteur 2 2 rüCKPANEEL 11 Netzstecker mit integrierter Sicherung 12 Anschluss Rahmen 13 Klemmenbrett Zonenauswahl 14 Taste Einstellungen 15 Led Bestätigung der Akquirierung der Einstellungen 16 Dip Schalter Einstellungen 17 Einstellung der Signalstufe der Vorankündigung 18 Einstellung des Schwellenwerts des Vorrangs MIC 1 19 Einstellung des Sc...

Страница 21: ...secondes Pour vérifier ou modifier des paramètres et ou le détail des réglages voir le chapitre 5 Réglages à la page 23 Die Haupteigenschaft dieser Geräte besteht in der Möglichkeit den Betriebsmodus des Geräts mit Hilfe von Dip Schaltern auszuwählen dank der die Einstellung aller Funktionsparameter überprüft und oder modifiziert werden kann Insbesondere können die im Folgenden dargestellten Funkt...

Страница 22: ... 4 11 Seite 23 dargestellt Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen eigenen Stufenregler 1 um die Signalbreite der verschiedenen Signale in geeigneter Weise einstellenzukönnen DerMikrofoneingangMIC 1besitztaußerdem die Funktion der automatischen Vorrangschaltung VOX Bei Verwendung des an diesen Eingang angeschlossenen Mikrofons werden automatisch alle Musikeingänge und die Mikrofoneingänge je nach...

Страница 23: ...un petit haut parleur moniteur de 8 ohm avec une puissance maximum de 1 W Die Auswahl der Modi erfolgt über die entsprechenden Wechselschalter mit drei Positionen seitlich der Buchsen In der Position MIC wird bei deaktivierter Phantomspeisung die Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt In der Position PH wird durch Aktivierung der Phantomspeisung die Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt bei Elektretmikro...

Страница 24: ...r Zonen erfolgt automatisch mittels Anschluss an die Buchse IN UNITS 22 In der Abb 4 9 1 wird das Anschlussbeispiel für eine Rufanlage mit drei Zonen erläutert Die Einstellung der Ausgangsstufe erfolgt über die Kontrolle an der Vorderseite 2 4 11 PrioritE microphonique et signal de prEavis En fermant les contacts PR et 12V du bornier 31 toutes les entrées sont assourdies à l exception de l entrée ...

Страница 25: ...a section de puissance constitué du mixage des différentes sources en aval du contrôle de volume général MASTER 6 Ce signal peut être utilisé pour la commande d une unité de puissance et ou dévié vers un appareil d enregistrement 4 13 Ausgang Aufnahmegerät und Buchse Equalizer An den Fällen in denen eine Tonbearbeitung des Signals erfolgen soll kann ein Equalizer oder ein anderes Gerät für die Ton...

Страница 26: ...destens 2 Sek Lang blinkt ist dar ausgewählte Parameter auf ON gestellt oder besitzt eine hohe Vorrangstufe HIGH Das Lesen ist unabhängig von der Position des Schalters D 1 Das Verfahren für Überprüfung des eingestellten Parameters ist das Folgende 1 Die Adresse mithilfe der Dip Schalter ADDRESS auswählen 2 Mithilfe der Dip Schalter D 1 den Parameterwert ON HIGH oder OFF LOW auswählen 3 Die Taste ...

Страница 27: ...et des unités de stockage USB Le module est fourni avec une télécommande pour le contrôle à distance 6 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 7 auf ON schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit Hilfe ...

Страница 28: ...oc le lecteur se mettra automatiquement en marche et lira la première piste audio 6 4 1 Installation Diese Maßnahme darf AUSSCHLIESSLICH nur von spezialisiertem Fachpersonal durchgeführt werden Für die Installation des Moduls im Verstärkerinnern muss wie folgt vorgegangen werden 1 Den Deckel des Verstärkers entfernen 2 Die vier Befestigungsschrauben des Deckels lösen und das Paneel abnehmen 3 Das ...

Страница 29: ... la lecture du programme Pour passer rapidement d une piste à l autre se servir des touches PREV et NEXT pour supprimer la séquence enregistrée appuyer deux fois sur la touche STOP En appuyant la touche REPEAT une fois la piste en cours de lecture sera lue une deuxième fois En appuyant la touche deux fois lorsque toutes les pistes auront été lues le lecteur lancera de nouveau leur lecture En appuy...

Страница 30: ...contrôle automatique de la vitesse en fonction de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 7 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet vom Gerät eine höhere Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen Dies kann zur Beschädigung der Endleis...

Страница 31: ... kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit MIC 66 dB LINE 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 35 17 000 Hz LINE 30 20 000 Hz Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 600 mV 35 kW CD Empfindlichkeit Impedanz Sensibilité impédance entrée TAPE 300 mV 18 kW TAPE Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Sign...

Страница 32: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Отзывы: