Fbt MMA 3120 Скачать руководство пользователя страница 27

25

3.1 ALGEMENE CRITERIA
Voor een goede werking van het apparaat verdient het aanbeveling
enkele algemene criteria in acht te nemen bij het uitvoeren van de
aansluiting van de versterkerinstallatie:

plaats kabels en microfoons niet op het meubel van het apparaat;

leg de signaallijnen niet parallel aan die van het elektriciteitsnet; houd

een afstand van tenminste 30/40 cm aan;

plaats de ingangs- en uitgangslijnen (luidsprekers) op een afstand van

elkaar.

plaats de microfoons buiten de straalhoek van de luidsprekers ter

voorkoming van het akoestischerondzing verschijnsel (Larseneffect).

3.2 MICROFOONINGANGEN
Op de aansluitingen XLR “MICRO 1 ” en “ MICRO 2 ” [ 21 ] kunnen

telefoons van het dynamische type en elektretmicrofoons met

P h a n t o m v o e d i n g w o r d e n a a n g e s l o t e n ; de a a n s l u i t i n g e n zijn
weergegeven op Afb. 3.2.1.
Nog meer aansluitmogelijkheden, waarbij de

PRIORITY

[ 1 9 ]

klemmenstrook wordt gebruikt, zijn beschreven in par. 3.7.
Iedere microfooningang beschikt over een eigen niveauregelaar [ 10]
om het vermogen van de verschillende signalen te kunnen regelen.
D e microfooningang “ MICRO 1 ” beschikt bovendien o v e r de
automatische voorrangsfunctie (VOX): wanneer in de microfoon
gesproken wordt die is verbonden met deze ingang, worden de
hulpingangen en de ingang “ INPUT 4 ” (indien geselecteerd, zie par.
3.3) automatisch tijdelijk uitgeschakeld (mute); het niveau van de
activeringsdrempel van het automatische voorrangscircuit is niet
afhankelijk van de positie van de regelaar “ MICRO 1 ” [ 10 ].
De microfooningangen [ 21 ] zijn uitgerust met Phantom voeding voor
elektretmicrofoons van 12/24V.
In het geval u de Phantom voeding af wilt koppelen, doet u dit via de
bruggen SW201 - SW202 op het ingangencircuit (zie par. 2.3).

3.3 MIC/LINE INGANGEN
De aansluitingen “INPUT 3 ” en “ INPUT 4 ” [ 22 ] kunnen op onafhankelijke
wijze geconfigureerd worden als microfooningangen (met of zonder
Phantom voeding) of als lijningangen. De selectie van de gebruikswijze
geschiedt met behulp van de schakelaars met drie standen [ 18 ]:
• in de stand MIC wordt de microfoongevoeligheid geselecteerd, met

gedeactiveerde Phantom voeding;

• in de stand PHANTOM wordt de microfoongevoeligheid geselecteerd,

met geactiveerde Phantom voeding (voor 12/24V elektretmicrofoons);

• in de stand LINE wordt de lijngevoeligheid geselecteerd.
De aansluiting kan zowel met stekers van het type XLR mannelijk als met
jackstekers van … inch tot stand worden gebracht.
De aansluitingen zijn weergegeven op Afb. 3.2.1.
Iedere microfooningang beschikt over een eigen niveauregelaar [ 9 ] om
het vermogen van de verschillende signalen te kunnen regelen.
De ingang “INPUT 4 ” kan wel of niet ondergeschikt worden gemaakt aan
de automatische voorrang (VOX) van de ingang “ MICRO 1 ” en aan de
sluiting van het PRIORITY voorrangscontact. In het geval u deze functie
wilt deactiveren, doet u dit met behulp van de brug

SW207 op het

ingangencircuit (zie par. 2.3).

3.1 CRITERIOS GENERALES
Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar
algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la
instalación de amplificación:
-

evitar el posizionamiento de cables y de micrófonos sobre el mueble del
aparato;

-

evitar extender las líneas de señal paralelas a las de la red eléctrica;
dejar una distancia mínima de 30/40 cm;

-

posicionar las líneas de entrada y las líneas de salida (altavoces)
distantes entre ellas;

-

posicionar los micrófonos fuera del alcance del ángulo de los difusores
sonoros para evitar el fenómeno de reacción acústica (efecto Larsen).

3.2 ENTRADAS MICROFÓNICAS
En las tomas XLR “MICRO 1 ” y “ MICRO 2 ” [ 21 ] es posible conectar
micrófonos de tipo dinámico y de electreto con alimentación
phantom; las conexiones con estas tomas se indican en la Fig. 3.2.1.
Ulteriores posibilidades de conexión, que explotan la utilización de
la bornera PRIORITY [ 19 ], se indican en el párr. 3.7.
Cada entrada microfónica dispone de su propio mando de nivel [ 10 ] para
regular oportunamente la amplitud de las diversas señales.
La entrada microfónica “ MICRO 1 ” dispone, además, de la función
de precedencia automática (VOX): hablando por el micrófono
conectado con esta entrada son enmudecidas automáticamente las
entradas auxiliares y la entrada “ INPUT 4 ” (si seleccionada, ver
p á r r. 3 . 3 ) ; el n i v e l d e l u m b r a l de a c t i v a c i ó n del c i r c u i t o de
precedencia automática no depende de la posición del mando
“ MICRO 1 ” [ 10 ].
Las entradas microfónicas [ 21 ] disponen de alimentación Phantom
para micrófono de electreto 12/24V.
Si se desea desconectar la alimentación Phantom, actuar sobre
los puentes SW201 - SW202 situados en el circuito entradas (ver
párr. 2.3).

3.3 ENTRADAS MIC/LINE
Las tomas “INPUT 3 ” y “ INPUT 4 ” [ 22 ] son configurables de manera
independiente como entradas microfónicas (con o sin alimentación
phantom) o como entradas de línea. La selección de la modalidad se
consigue mediante los desviadores de tres posiciones [18 ]:
• en posición MIC, se selecciona la sensibilidad microfónica con

alimentación phantom desactivada;

• en posición PHANTOM, se selecciona la sensibilidad microfónica

activando la alimentación phantom (para micrófonos de electreto 12/
24V);

• en posición LINE, se selecciona la sensibilidad de línea.
Es posible efectuar la conexión tanto con clavijas de tipo XLR macho
como con conectadores jack 1/4”.
Las conexiones con estas tomas se indican en la Fig. 3.2.1.
Cada entrada dispone de su propio mando de nivel [ 9] para regular
oportunamente la amplitud de las diversas señales.
La entrada “ INPUT 4 ” puede ser sometida o no a la precedencia
automática (VOX) de la entrada “ MICRO 1 ” y al cierre del contacto de
precedencia PRIORITY . Si se desea desactivar esta función, actuar
sobre el puente SW207 situado en el circuito entradas (ver párr. 2.3).

Afb./Fig. 3.2.1

1 = afscherming / blindaje
2 = signaal (warme kant) / señal (lado caliente)
3 = signaal (koude kant) / señal (lado frío)

1 = signaal (warme kant) / señal (lado caliente)
2 = signaal (koude kant) / señal (lado frío)
3 = afscherming / blindaje

GEBALANCEERDE TYPE - TIPO BALANCEADO

1 = afscherming en massa / blindaje y masa
2 = afscherming en massa / blindaje y masa
3 = signaal / señal

1 = signaal / señal
2 = afscherming en massa / blindaje y masa

NIET-GEBALANCEERDE TYPE - TIPO NO BALANCEADO

AANSLUITINGEN

CONEXIONES

Содержание MMA 3120

Страница 1: ...INTEGRATED AMPLIFIER Istruzioni per l uso Instructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo MMA 3120 MMA 3060 MMA 3240...

Страница 2: ...oit d apporter des modifications aux dessins et caract ristiques techniques tout instant et sans pr avis aucun FBT das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen...

Страница 3: ...7 3 8 Power outputs 8 3 8 1 Low impedance systems 8 Calculating the impedance value in series connections 8 Calculating the impedance value in parallel connection 8 3 8 2 Constant voltage systems 9 De...

Страница 4: ...3 8 Vermogensuitgangen 28 3 8 1 Systemen met een lage impedantie 28 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 28 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 28 3 8 2 Constante spannings...

Страница 5: ...s 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 7 Auxiliary inputs selector switch 8 Auxiliary input level control 9 Inputs 3 and 4 level co...

Страница 6: ...esto apparecchio predisposto per il montaggio in mobile rack standard 19 Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l altro vedi fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All F B T equi...

Страница 7: ...ressi vedi par 2 3 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 1 segnale lato caldo signal hot side 2 segnale lato freddo signal cold side 3 schermo sh...

Страница 8: ...a filo ecc La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R realizzata internamente La selez...

Страница 9: ...EGNALE DI PREAVVISO Chiudendo i contatti della morsettiera PRIORITY 19 vengono ammutoliti la sorgente musicale selezionata e l ingresso INPUT 4 vedi par 3 3 la chiusura del contatto genera un segnale...

Страница 10: ...ed values for the various outputs Output 8 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 20 4 41 7 31 V 20 8 40 8 83 3 Table 3 8 1 21 9 V 41 7 81 6 167 Fig 3 8 2 20W 20W Fig 3 8 1 16 16 3 8 1 Sistemi a bassa impedenza...

Страница 11: ...ffusori 12 Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated...

Страница 12: ...V 3 10 SELECTING THE LISTENING AREAS With the amplifiers of the MMA Series it is possible to include or exclude up to three broadcasting areas separately using the ZONE 1 ZONE 2 and ZONE 3 switches 1...

Страница 13: ...l funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che i modelli MMA3120 e MMA3240sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della vel...

Страница 14: ...z n e d e p m i t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 2 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s...

Страница 15: ...olle der allgemeinen Lautst rke 6 Klangkontrolle 7 W hlschalter Hilfseing nge 8 Stufenkontrolle Hilfseingang 9 Stufenkontrolle Eing nge 3 und 4 10 Stufenkontrolle der Mikrofoneing nge 1 2 R CKPANEEL 1...

Страница 16: ...l proximit de sources de chaleur Cet appareil est pr vu pour tre install dans un meuble racks standard de 19 Il est recommand d intercaler un panneau d a ration entre les appareils voir fig 2 1 1 2 1...

Страница 17: ...weise f r die Anschl sse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie auf das M bel des Ger tes legen Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel f hren sondern einen Mindestabstand von 30 40 cm einhalt...

Страница 18: ...radio pour micro sans fil etc La double prise permet un branchement rapide de la source l amplificateur par l interm diaire du c ble st r o le mixage des deux canaux droite et gauche L R s effectue l...

Страница 19: ...e INPUT 4 sont coup es voir Chap 3 3 la fermeture du contact produit un signal d annonce deux tonalit s CARILLON CHIME lorsque le s lecteur CHIME 17 se trouve sur la position ON Il est possible de mo...

Страница 20: ...ngs und Impedanznennwerte f r die verschiedenen Ausg nge Ausgang 8 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 20 4 41 7 31 V 20 8 40 8 83 3 Tabelle 3 8 1 21 9 V 41 7 81 6 167 Fig Abb 3 8 2 20W 20W Fig Abb 3 8 1 16 1...

Страница 21: ...das leistungsseitige Steuersignal verf gbar das aus der Mischung der verschiedenen Quellen vor der generellen Lautst rkekontrolle MASTER VOLUME 5 besteht Dieses Signal kann f r die Steuerung der Leis...

Страница 22: ...e ligne de 100V 3 10 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie MMA verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszus...

Страница 23: ...on de la temp rature du dissipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installatio...

Страница 24: ...i l e d s e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n...

Страница 25: ...lector entradas auxiliares 8 Mando nivel entrada auxiliar 9 Mandos de nivel entradas 3 y 4 10 Controles de nivel de las entradas microf nicas 1 2 PANEL TRASERO 11 Selector de la tensi n de red 12 Regu...

Страница 26: ...aat bovendien niet op in de buurt van warmtebronnen Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van 19 Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen zie a...

Страница 27: ...unos criterios de m xima cuando se efect an las conexiones de la instalaci n de amplificaci n evitar el posizionamiento de cables y de micr fonos sobre el mueble del aparato evitar extender las l neas...

Страница 28: ...e dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje het mengen van de twee kanalen rechts en links L R gebeurt intern De selecti...

Страница 29: ...luiten worden de geselecteerde muziekbron en de ingang INPUT 4 zie par 3 3 tijdelijk uitgeschakeld mute het sluiten van het contact genereert een waarschuwingssignaal van twee tonen CHIME wanneer de k...

Страница 30: ...de tensi n y de impedancia para las diferentes salidas Salida 8 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 20 4 41 7 31 V 20 8 40 8 83 3 Tabla 3 8 1 21 9 V 41 7 81 6 167 Afb Fig 3 8 2 20W 20W Afb Fig 3 8 1 16 16 3...

Страница 31: ...de schakelaar LINK op de achterkant van het apparaat in de stand OFF staan Deze installatie maakt akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en onderdrukking van akoestische feedback l...

Страница 32: ...lijnspanning 100 V 3 10 SELECCI N DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de laSerie MMA disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante...

Страница 33: ...met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe comproba...

Страница 34: ...i d i e h g i l e o v e G 0 0 0 1 V m 0 2 1 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 2 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i...

Страница 35: ...33 BLOCK DIAGRAM...

Страница 36: ...34...

Отзывы: