Fbt MMA 3120 Скачать руководство пользователя страница 23

21

UTILISATION DE L’APPAREIL

GEBRAÜCH DES GERATES

4.1 MISE EN MARCHE
Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que tous les branchements
nécessaires à l’installation ont bien été effectués de même que les
configurations de fonctionnement.
Placer l’interrupteur d’alimentation [4 ] en position ON.
Le voyant lumineux POWER [3 ] confirmera la mise en marche de
l’appareil. Si nécessaire, régler le volume d’écoute par l’intermédiaire du
contrôle MASTER VOLUME [5 ] et ajuster le niveau des sources audio
pour obtenir la bonne égalisation des signaux par l’intermédiaire des
contrôles de volume [8 ], [9 ], [ 10 ] et [ 15 ].

4.2 CONTROLE DE VOLUME PRINCIPAL
Le contrôle de volume principal MASTER VOLUME [5 ] règle le volume
général du signal de sortie, dérivant du mixage des différents signaux
d’entrée. Pour obtenir en sortie un signal sans distorsion, il est conseillé
de contrôler que le voyant rouge (+1dB) de l’indicateur du niveau de
sortie [2 ] ne s’allume pas ou, tout au plus, que cela n’ait lieu que de
temps à autre; autrement, il faudra diminuer le niveau de sortie en
actionnant la commande MASTER VOLUME [5 ].
La puissance de sortie nominale est signalée par l’allumage du voyant
lumineux jaune (0 dB).

4.3 CORRECTION ACOUSTIQUE
Les contrôles BASS et TREBLE [6 ] permettent de modifier la tonalité du
signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d’entrée.

• Contrôle tonalité basses (BASS)
La commande BASS règle les prestations de l’amplificateur pour les basses
fréquences. La position médiane “0” fournit une réponse de type linéaire;
pour avoir une exaltation des fréquences basses, tourner le bouton en
sens HORAIRE . En utilisant des diffuseurs à pavillon il est conséillé
d’atténuer les fréquences basses à l’aide de la commandeBASS; un niveau
excessif des basses fréquences pourrait endommager la membrane du
diffuseur.

• Contrôle tonalité aigues (TREBLE)
Le contrôle TREBLE règle les prestations acoustiques de l’amplificateur
pour les hautes fréquences. La position médiane “ 0” fournit une réponse
de type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences hautes,
tourner le bouton en sens HORAIRE. L’atténuation des tonalités aigu”s
permet de réduire un niveau de bruit excessif et d’adoucir les sons
particulièrement chuintant.

4.4 SURCHARGE ET PROTECTION
Appliquer une valeur d’impédance de charge inférieure à la valeur nominale
a pour effet de demander à l’appareil une puissance supérieure à celle
disponible en continuité. Dans ce cas, les paliers terminaux de puissance
sont susceptibles d’être endommagés, de même que les transformateurs
d’alimentation et de sortie.
Pour prévenir ce type de problème, les amplificateurs de la Série MMA
sont dotés de nombreux circuits et dispositifs de protection contre les
surcharges et les courts-circuits:
-

circuit de limitation des pics de courant de sortie: son intervention est
instantanée en cas de surcharge.

-

interrupteur thermique à réarmement automatique : installé au contact
du dissipateur des transistors de puissance, il coupe l’alimentation des
circuits de commande et annule par conséquent le signal de sortie
dans le cas où la température des paliers terminaux attendrait des
valeurs dangereuses. Le réarmement est automatique dès que la
température est à nouveau en deçà de la limite de fonctionnement.

-

fusible de secteur (accessible sur la prise de secteur [28 ]) et fusible
d’alimentation interne à basse tension (accessible à l’intérieur de
l’appareil sur le circuit d’alimentation) : ces deux fusibles assurent
l’interruption immédiate du fonctionnement de l’appareil en cas
d’anomalie interne.

Enfin, il convient de signaler que les modèles MMA3120 et MMA3240 sont
dotés de ventilateur de refroidissement, à vitesse contrôlée
automatiquement en fonction de la température du dissipateur sur lequel
sont appliqués les dispositifs de puissance.

4.1 EINSCHALTEN
Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle für die
komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt
und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden.
Den Netzschalter [4 ] auf ON schalten.
Die POWER Leuchtanzeige [3 ] bestätigt das Einschalten des Gerätes.
Falls erforderlich, die Lautstärkestufe mit Hilfe der Kontrolle MASTER
VOLUME [5] einstellen und die Feineinstellung der Stufen der Tonquellen
zum Zweck eines richtigen Ausgleichs der Signale vornehmen [8], [ 9],
[ 10 ] und [ 15 ].

4.2 STEUERUNG DER HAUPTLAUTST˜RKE
Die Hauptkontrolle der Lautstärke MASTER VOLUME [5 ] reguliert die
Gesamtstufe des Ausgangssignals, das aus der Mischung der
verschiedenen Eingangssignale stammt. Um ein Ausgabesignal ohne
Verzerrung zu erhalten, wird empfohlen, zu überprüfen, ob sich auf dem
Ausgangspegelanzeiger [2] nicht die rote Kontrollampe einschaltet
(+1 dB) oder ob dies in unregelmäßigen Abständen geschieht; wenn
nicht, ist es notwendig, den Ausgabepegel durch Betätigung der Steuerung
MASTER VOLUME [5 ] herabzusetzen. Die Ausgangsnennleistung wird
durch das Einschalten der gelben Kontrollampe (0 dB) angezeigt.

4.3 TONKORREKTUR
Die Kontrollen BASS und TREBLE [6 ] ändern den Ton des Ausgangssignals,
das aus der Mischung der verschiedenen Eingangssignale stammt

• Tiefenkontrolle (BASS)
Die BASS-Steuerung reguliert die Tonleistung des Verstärkers bei niedriger
Frequenz. Die zentrale Position “ 0” gibt eine lineare Antwort; für
eineVerstärkung

der

Niederfrequenzen

den

Drehknopf

im

UHRZEIGERSINN drehen. Bei Benutzung trichterförmiger Lautsprecher
ist es angebracht, die niedrigen Frequenzen mit der BASS-Steuerung zu
dämpfen; übertrieben niedrige Frequenzen könnten die Membran des
Lautsprechers beschädigen.

• Kontrolle hohe töne (TREBLE)
Die TREBLE-Steuerung reguliert die Tonabgabe des Verstärkers bei hoher
Frequenz. Die zentrale Position “0 ” gibt eine lineare Antwort; für eine
Verstärkung der hohen Frequenzen den Drehknopf im Uhrzeigersinn
drehen; für eine Dämpfung der hohen Frequenzen den Knopf gegen den
UHRZEIGERSINN drehen. Die Abschwächung von Hochtönen ist für die
Minimierung eines zu hohen Nebengeräuschpegels hilfreich sowie auch
für die Abschwächung von zu stark pfeifenden Tönen.

4.4 ÜBERLASTUNG UND SCHUTZ
Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem
des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet, vom Gerät eine
höhere Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen.
Dies kann zur Beschädigung der Endleistungsstadien sowie der
Speisungstransformatoren und Ausgangstransformatoren führen.
Um dies zu vermeiden, besitzen die Verstärker der Serie MMA

eine

große Zahl an Sicherungsschaltkreisen und -vorrichtungen gegen
Überlastungen und Kurzschlüsse:
-

Schaltkreis für die Stromspitzenbegrenzung am Ausgang : sein
Einsetzen erfolgt unmittelbar, er setzt bei Überlastung ein.

-

Rückstellbarer Wärmeschalter: liegt am Kontakt des Verteilers der
Leistungstransistoren, unterbricht die Versorgung der Steuerschaltkreise
und annulliert dementsprechend das Ausgangssignal, wenn die
Temperatur der Endstufen gefährliche Werte erreicht. Die
Wiederaufnahme erfolgt automatisch sobald die Temperatur in den
Bereich des normalen Betriebs zurückkehrt.

-

Netzsicherungen (Zugang an der Netzbuchse [28 ]) und Sicherungen
der internen Niederspannungsspeisung (Zugang über den Innenraum
des Geräts, sie liegen auf dem Versorgungsschaltkreis) : diese
Vorrichtungen gewährleisten die unmittelbare Blockierung des Betriebs
des Verstärkers, wenn in dessen Innern ein Schaden vorhanden ist.

Außerdem wird darauf hingewiesen, dass die Modelle MMA3120 und

MMA3240einen Kühlventilator mit automatischer Geschwindigkeitskontrolle

auf der Basis der Temperatur des Wärmeableiters besitzt, auf dem die
Leistungsvorrichtungen montiert sind.

Содержание MMA 3120

Страница 1: ...INTEGRATED AMPLIFIER Istruzioni per l uso Instructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo MMA 3120 MMA 3060 MMA 3240...

Страница 2: ...oit d apporter des modifications aux dessins et caract ristiques techniques tout instant et sans pr avis aucun FBT das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen...

Страница 3: ...7 3 8 Power outputs 8 3 8 1 Low impedance systems 8 Calculating the impedance value in series connections 8 Calculating the impedance value in parallel connection 8 3 8 2 Constant voltage systems 9 De...

Страница 4: ...3 8 Vermogensuitgangen 28 3 8 1 Systemen met een lage impedantie 28 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 28 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 28 3 8 2 Constante spannings...

Страница 5: ...s 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 7 Auxiliary inputs selector switch 8 Auxiliary input level control 9 Inputs 3 and 4 level co...

Страница 6: ...esto apparecchio predisposto per il montaggio in mobile rack standard 19 Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l altro vedi fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All F B T equi...

Страница 7: ...ressi vedi par 2 3 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 1 segnale lato caldo signal hot side 2 segnale lato freddo signal cold side 3 schermo sh...

Страница 8: ...a filo ecc La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R realizzata internamente La selez...

Страница 9: ...EGNALE DI PREAVVISO Chiudendo i contatti della morsettiera PRIORITY 19 vengono ammutoliti la sorgente musicale selezionata e l ingresso INPUT 4 vedi par 3 3 la chiusura del contatto genera un segnale...

Страница 10: ...ed values for the various outputs Output 8 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 20 4 41 7 31 V 20 8 40 8 83 3 Table 3 8 1 21 9 V 41 7 81 6 167 Fig 3 8 2 20W 20W Fig 3 8 1 16 16 3 8 1 Sistemi a bassa impedenza...

Страница 11: ...ffusori 12 Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated...

Страница 12: ...V 3 10 SELECTING THE LISTENING AREAS With the amplifiers of the MMA Series it is possible to include or exclude up to three broadcasting areas separately using the ZONE 1 ZONE 2 and ZONE 3 switches 1...

Страница 13: ...l funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che i modelli MMA3120 e MMA3240sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della vel...

Страница 14: ...z n e d e p m i t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 2 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s...

Страница 15: ...olle der allgemeinen Lautst rke 6 Klangkontrolle 7 W hlschalter Hilfseing nge 8 Stufenkontrolle Hilfseingang 9 Stufenkontrolle Eing nge 3 und 4 10 Stufenkontrolle der Mikrofoneing nge 1 2 R CKPANEEL 1...

Страница 16: ...l proximit de sources de chaleur Cet appareil est pr vu pour tre install dans un meuble racks standard de 19 Il est recommand d intercaler un panneau d a ration entre les appareils voir fig 2 1 1 2 1...

Страница 17: ...weise f r die Anschl sse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie auf das M bel des Ger tes legen Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel f hren sondern einen Mindestabstand von 30 40 cm einhalt...

Страница 18: ...radio pour micro sans fil etc La double prise permet un branchement rapide de la source l amplificateur par l interm diaire du c ble st r o le mixage des deux canaux droite et gauche L R s effectue l...

Страница 19: ...e INPUT 4 sont coup es voir Chap 3 3 la fermeture du contact produit un signal d annonce deux tonalit s CARILLON CHIME lorsque le s lecteur CHIME 17 se trouve sur la position ON Il est possible de mo...

Страница 20: ...ngs und Impedanznennwerte f r die verschiedenen Ausg nge Ausgang 8 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 20 4 41 7 31 V 20 8 40 8 83 3 Tabelle 3 8 1 21 9 V 41 7 81 6 167 Fig Abb 3 8 2 20W 20W Fig Abb 3 8 1 16 1...

Страница 21: ...das leistungsseitige Steuersignal verf gbar das aus der Mischung der verschiedenen Quellen vor der generellen Lautst rkekontrolle MASTER VOLUME 5 besteht Dieses Signal kann f r die Steuerung der Leis...

Страница 22: ...e ligne de 100V 3 10 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie MMA verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszus...

Страница 23: ...on de la temp rature du dissipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installatio...

Страница 24: ...i l e d s e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n...

Страница 25: ...lector entradas auxiliares 8 Mando nivel entrada auxiliar 9 Mandos de nivel entradas 3 y 4 10 Controles de nivel de las entradas microf nicas 1 2 PANEL TRASERO 11 Selector de la tensi n de red 12 Regu...

Страница 26: ...aat bovendien niet op in de buurt van warmtebronnen Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van 19 Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen zie a...

Страница 27: ...unos criterios de m xima cuando se efect an las conexiones de la instalaci n de amplificaci n evitar el posizionamiento de cables y de micr fonos sobre el mueble del aparato evitar extender las l neas...

Страница 28: ...e dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje het mengen van de twee kanalen rechts en links L R gebeurt intern De selecti...

Страница 29: ...luiten worden de geselecteerde muziekbron en de ingang INPUT 4 zie par 3 3 tijdelijk uitgeschakeld mute het sluiten van het contact genereert een waarschuwingssignaal van twee tonen CHIME wanneer de k...

Страница 30: ...de tensi n y de impedancia para las diferentes salidas Salida 8 50 V 70 V 100 V 43 8 V 10 4 20 4 41 7 31 V 20 8 40 8 83 3 Tabla 3 8 1 21 9 V 41 7 81 6 167 Afb Fig 3 8 2 20W 20W Afb Fig 3 8 1 16 16 3...

Страница 31: ...de schakelaar LINK op de achterkant van het apparaat in de stand OFF staan Deze installatie maakt akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en onderdrukking van akoestische feedback l...

Страница 32: ...lijnspanning 100 V 3 10 SELECCI N DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de laSerie MMA disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante...

Страница 33: ...met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe comproba...

Страница 34: ...i d i e h g i l e o v e G 0 0 0 1 V m 0 2 1 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 2 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i...

Страница 35: ...33 BLOCK DIAGRAM...

Страница 36: ...34...

Отзывы: