background image

12 - TILOS

 ESPAÑOL 

La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu-
roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi-
tación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El inte-
rruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia 
delante o hacia atrás.

5JFNQPDBMVSPTPQPTJDJØOBCBKPo )BDJBEFMBOUF&MWFOUJMB

-

dor gira en el sentido contra horario. Una circulación de aire descendente crea un efecto 
de enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto permite regular el acondicio-
nador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.

5JFNQPGSÓPQPTJDJØOBSSJCBo )BDJBEFMBOUF&MWFOUJMBEPSHJSBFOFMTFOUJEPIPSBSJP

Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del techo como se 
muestra en la ilustración B. Esto permite regular la calefacción a una temperatura más 
baja sin afectar el confort.
NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes de 
cambiar la posición del interruptor deslizante

MANTENIMIENTO

1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían soltarse.  Re-
visar las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las palas dos veces al año.  
Asegurar que estén firmes.
2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por años. No 
usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o posiblemente causar 
electrochoque.
3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado esta sellado 
con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslustre.
4. No es necesario engrasar el ventilador.  El motor tiene rodamientos lubricados per-
manentemente.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El ventilador no arranca
1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.
2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la instalación.  
ATENCIÓN : Asegurar de cortar la electricidad principal.
3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o aba-
jo.  El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la mitad.
4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.
5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado.  No tratar de 
reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia para hacerlo.
El ventilador hace ruido
1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.
2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén apretados.
3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que sujetan las pan-
tallas de vidrio estén apretadas a mano.  Asegurar que la bombilla esté bien firme  en el 
receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio.  Si la vibración persiste, sacar 
la pantalla e instalar una bande de caucho de ¼” en el cuello de la pantalla de vidrio 
para que actúe de aislante.  Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda 
de caucho.
4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de 
estado sólido.  NO USAR este tipo de control.
5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas.  La mayoría de los ruidos asociados 
con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.
El ventilador se bambolea
Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso.  Las maderas naturales varían  
en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ventilador aunque las palas estén 
emparejadas por peso.  Los procedimientos siguientes deben eliminar la mayoría del 
bamboleo.  Revisar el bamboleo después de cada paso.
1. Revisar que todas las palas estén firmemente atornilladas en los soportes de las palas.
2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén firmemente sujetos al motor.
3. Asegurar que el escudete y los soportes de montaje estén firmemente apretados a la 
viga del techo.
4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los niveles 
de las palas están desiguales.  Comprobar este nivel seleccionando un punto en el techo 
encima de la punta de una de las palas.  Medir esta distancia como se muestra en la 
figura 1.  manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima 
pala quede en posición para medida.  Repetir con cada pala.  Si no todos los niveles son 
iguales, se pueden ajustar de la siguiente manera.  Para ajustar la punta de una pala hacia 
abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en el 
tornillo más cerca del motor.  Para ajustar la punta de una pala hacia arriba, insertar la 
arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en los dos tornillos más 
lejos del motor.
Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para 
redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave.
La luz no se enciende
1. Revisar que el conector moles de la caja del interruptor está conectado.
2. Revisar se hay bombillas quemadas.
3. Si el kit de luz todavía no funciona, pedir la ayuda de un electricista cualificado.

 CATALÀ 

La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o 
fred depèn de factors tals com a grandària de l’habitació, altu-
ra del ras, nombre de ventiladors, etc. L’interruptor lliscant 
controla l’adreça de rotació, cap a davant o cap a enrere.
Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventilador 
gira en el sentit contra horari. Una circulació d’aire descen-

dent crea un efecte de refredament com es mostra en la il·lustració A. Això permet regu-
lar el condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort.
Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. Una circu-
lació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre com es mostra en la il·lustració 
B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de canviar 
la posició de l’interruptor lliscant

MANTENIMENT

1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-se 
anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales dues vega-
des a l’any. Assegurar que estiguin ferms.
2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys. No usar 
aigua *pa *ra netejar; es pot danyar el motor, o la fusta, o possiblement causar *electro-
choque.
3. Usar solament un drap suau per evitar *rayar l’acabat. El *cromado aquesta segellat 
amb una capa de *laca per minimitzar la *decoloración o desenllustrament.
4. No és necessari greixar el ventilador. El motor té rodaments *lubricados permanen-
tment.

GUIA DE LOCALITZACIÓ D’AVARIES

El ventilador no arrenca
1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.
2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. 
ATENCIÓ : Assegurar de tallar l’electricitat principal.
3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o a baix. El 
ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.
4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.
5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar de repa-
rar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.
El ventilador fa soroll
1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.
2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin atapeïts.
3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que subjecten les pan-
talles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta estigui ben ferma en el 
receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si la vibració persisteix, treure la pan-
talla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼” en el coll de la pantalla de vidre perquè actuï 
d’aïllant. Reposar la pantalla i estrènyer els cargols contra la banda de cautxú.
4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable d’estat sòlid. 
NO UTILITZAR aquest tipus de control.
5. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls associats amb 
un ventilador nou desapareixen després d’aquest període.
El ventilador es tentineja
Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals varien en 
densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara que les pales estiguin 
aparellades per pes. Els procediments següents han d’eliminar la majoria del tentinejo. 
Revisar el tentinejo després de cada pas.
1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports de les pales.
2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al motor.
3. Assegurar que el *escudete i els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la 
biga del sostre.
4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els nivells 
de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant un punt en el sostre 
damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar aquesta distància com es mostra en la 
figura 1. mantenint la mesura dins d’1/8”, girar el ventilador fins que la propera pala quedi 
en posició per a mesura. Repetir amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, es poden 
ajustar de la següent manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inserir una volan-
dera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el cargol més prop del motor 
. Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir la volandera (no subministrada) entre 
la pala i el suport de la pala en els dos cargols més lluny del motor .
Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per redistri-
buir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.
La llum no s’encén
1. Revisar que el connector mols de la caixa de l’interruptor està connectat.
2. Revisar s’hi ha bombetes cremades.
3. Si el *kit de llum encara no funciona, demanar l’ajuda d’un electricista qualificat.

 ENGLISH 

The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the size of the 
room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing switch controls the 
direction of the fan.

)PUXFBUIFSEPXOXBSEo5IFGBOXJMMUVSOJOBDPVOUFSDMPDLXJTFEJSFDUJPO"EPXOXBSE

air circulation creates a cooling.
This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without affecting 
your comfort.
Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward air circula-
tion will distribute the warmer air
trapped at the ceiling around the room without causing a draft. This allows you to regu-
late the heating to a lower
temperature without affecting your comfort.

/05&5PDIBOHFUIFEJSFDUJPOPGBJSøPXUVSOUIFGBOPòBOEMFUJUDPNFUPBDPNQMFUF

stop.

MAINTENANCE

1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen.  Check the 
supporting screws, brackets and blade attachments twice a year to ensure that they are 
secure. 
2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water when 
cleaning.  This could damage the motor or the blades and could cause electrocution.
3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface. 
4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat

TROUBLE-SHOOTING GUIDE

The fan does not start
1. Check the fuses and circuit breakers.

Содержание Tilos

Страница 1: ...tilos 1 2 3 4 5 6 IP20 7 Ñ 7 8 9 2 x E27 13w Ref 33466 ...

Страница 2: ...or spaarlampen 9 Afstandsbediening inbegrepen DEUSTCH 1 Motorgarantie 15 Jahre Ventilatorgarantie 2 Jahre 2 Schutzklasse I Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube anges chlossen werden 3 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter kontakt mit Wasser nicht möglich ist 4 I...

Страница 3: ...MMBUJPO EV WFOUJMBUFVS arrêtez l alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs t 5PVUFT MFT DPOOFYJPOT ÏMFDUSJRVFT EPJWFOU ÐUSF DPOGPSNFT BVY DPEF EF l électricité et règlements locaux ou code de l électricité national Contacter avec un électricien qualifié si vous n êtes pas familier avec l installation de câ blage électrique t 1PVS SÏEVJSF MF SJTRVF E JODFO...

Страница 4: ...ɆȺ ȾȼɃȺɋȺɊɋɔɊȾɋȾ ɋɈɆ ȺɆȾɅɂɊɋɔɉȺ ȺƇɈɊɌɆȽɓɊɋȾ ɋɈ ɉȾɘɅȺ ȼɂȺ ɆȺ αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σβήνοντας τους διακόπτες του κυκλώματος ή τους αποζεύκτες που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες Αν δ...

Страница 5: ...ʨʖʡʖʬʞʵʨʖ ʣʖ вентилатора изключете електричеството прекъсвачите на веригата или изключвателите които захранват електрическата кутия където ще се инсталира вентилатора и съответния прекъсвач на стената t ʌʵʡʤʨʤ ʤʠʖʗʛʡʵʘʖʣʛ ʞ ʧʘʰʦʝʘʖʣʛ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʞʝʘʰʦʮʞ ʘ ʧʰʤʨʘʛʨʧʨʘʞʛ с националните и локални електрически норми Използвайте услугите на професионален електротехник ако не сте сигурни как да направит...

Страница 6: ...e Teile vorhanden sind bevor Sie die Installation beginnen Prüfen Sie das Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den PUPS BVT EFS 7FSQBDLVOH 6N 4DIÊEFO BO EFS 0CFSøÊDIF V WFSNFJEFO bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse ru...

Страница 7: ...КА ОПОРЫ INSTALACE MONTÁŽNÍHO KOTOUČE INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА INŠTALÁCIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPAÑOL Asegúrese de que las co nexiones son correctas Si tiene duda consulte con un técnico CATALÀ Asseguri s que les con nexions són correctes Si té dubte consulti amb un tècnic ENGLISH Asegúrese de que las co nexiones son correctas If in doubt consult a technician F...

Страница 8: ...idad CATALÀ Retiri el passador de seguretat ENGLISHRemove the drop rod FRANÇAIS Retirez la broche de sécurité ITALIANO Togliere il perno di sicurezza PORTUGÊS Retire o passador de segurança NEDERLANDS Trek de veiligheidspen terug DEUSTCH Entfernen Sie den Sicherheitsstift EΛΛΗΝΙΚΗ Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας РУССКИЙ Снимите предохранительный штифт ČESKY 0ETUSBǪUF CF QFǏOPTUOÓ QSǾDIPELV LBCFMV ...

Страница 9: ... den Stift und die Gabel ein Ziehen Sie die Schrau be die den Stift hält fest EΛΛΗΝΙΚΗ Τοποθετήστε το μπουλόνι και τη φουρκέτα Σφίξτε την βίδα και στερεώστε το μπουλόνι РУССКИЙ Установите штифт и вилку Зажмите винт который удерживает штифт ČESKY Nasaďte kabelovou QSǾDIPELV B ÈWMBǏLV PUÈIOǔUF ÝSPVC L VQFWOǔOÓ QSǾDIPELZ POLSKI Załóż zawleczkę i uchwyt Dokręć śrubę podtrzymującą zawleczkę БЪЛГАРСКИ C...

Страница 10: ...ENTILADOR AO SUPORTE VERBINDEN DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К ОПОРЕ PŘIPOJENÍ VENTILÁTORU K MONTÁŽNÍMU KOTOUČI MOCOWANIE WENTYLATORA DO ELEMENTU MOCUJĄCEGO CВЪРЗВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА КЪМ ОПОРАТАPRIPOJENIE VENTILÁTORA K PODSTAVCU 4 1 4 2 4 3 4 4 ...

Страница 11: ... ESPAÑOL Asegúrese de que los tornillos quedan bien apretados CATALÀ Asseguri s que els cargols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRANÇAIS Assurez vous que les vis sont bien serrées ITALIANO Controllare che le viti sia no fissate correttamente al soffitto PORTUGÊS Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aanged...

Страница 12: ...ició a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit horari Una circu lació d aire ascendent mou l aire calent de l àrea del sostre com es mostra en la il lustració B Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut abans de canviar la posició de l interruptor lliscant MANTENIMENT 1 A ...

Страница 13: ...ance En maintenant la mesure à 3mm près faire tourner le ventilateur jusqu à ce que la pale suivante soit positionnée pour la mesure Répéter pour chaque pale Pour régler une extrémité de pale vers le bas insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer une rondelle non fournie entre la pale...

Страница 14: ...en dat ze stevig bevestigd zijn 2 De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet Geen water gebruiken om schoon te maken dit kan de motor beschadigen of het hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking FU DISPPN JT CFTDIFSNE NFU FFO MBLMBBHKF PN WFSLMFVSJOH PG EPGIFJE PWF...

Страница 15: ...ωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι για να ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα 4 Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη λίπανση ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ ȧ ȺɆȾɅɂɊɋɔɉȺɑ ȽȾɆ ƇȺɕɉɆȾɂ ɅƇɉɈɑ 1 Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων 2 Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών όπως σας ε...

Страница 16: ...cí toto sklo jsou pevně zašroubované 4 Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla typu pevného sta WV NǾäF UP W NPUPSV QǾTPCJU IMVL 5PUP PWMÈEÈOÓ OFQPVäÓWFKUF FDIUF WFOUJMÈUPS vVTBEJUw BMFTQPǪ QP EPCV IPEJO IMVL NǾäF NJ FU BäEÈ TBEB MPQBUFL KF WZWÈäFOÈ B LPNQMFUOÓ 1PLVE JOTUBMVKFUF WÓDF WFOUJMÈUPSǾ MPQBULZ OFNÓDIFKUF NPIMP CZ UP QǾTPCJU LâWÈOÓ Ventilátor se kývá LPOUSPMVKUF ...

Страница 17: ...гурена между перката и опората й между двата болта най отдалечени от мотора Ако перката все още вибрира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Светлината не се задейства 1 Проверете дали е свързано щепселното съединение на кутията на прекъсвача 2 Проверете дали няма изгорели крушки 3 Ако светлинният ком...

Страница 18: ...ce will Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL in the use of non authorised accessories or spare parts in the bad operation of the fan in its bad installation or in any other type of incidenc...

Страница 19: ...dnungsgemäß verpackt werden und in keinem Fall kann Lorefar S L für Schäden die während dem Versand ents tehen haftbar gemacht werden F Diese Garantie gilt nicht für Mängel Fehlfunktionen oder Störungen desVentilators die aufgrund von Reparaturen entstanden sind die durch ein durch Lorefear S L nicht autori siertes Personal verursacht wurde oder bei Reparaturen mit Gebrauch von unautorisier tem Zu...

Страница 20: ... z dnia 10 lipca 2003 r w sprawie gwarancji związanych ze sprzedażą towarów konsump cyjnych i przez pozostałe przepisy prawne związane z ochroną konsumentów БЪЛГАРСКИ ɹɶʆɶʃʌɾʕ ɸ ʧʰʤʨʘʛʨʧʨʘʞʛ ʧʰʧ ɽʖʠʤʣ УСЛОВИЯ A Гаранцията на настоящия продукт ще бъде призната от страна на Лорефар ООД винаги когато приложеният документ е надлежно попълнен и на разположение на Лорефар ООД обърнете внимание че крушки...

Отзывы: