background image

- 5 -

Mi 2515-1

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

 Regolazioni

 

Volume

In conversazione o durante la chiamata è 

possibile cambiare il volume dell'audio e 

della suoneria come indicato nel capitolo 

3. Impostazioni

. La regolazione 

VOL

 

VOL

 

posta sul retro del videocitofono     non 

è utilizzata.

Sensibilità microfono

Se durante la conversazione si ode un audio 

intermittente o se durante una chiamata 

l'altoparlante tende a distorcere, si consiglia 

di ritoccare leggermente la sensibilità del 

microfono agendo sul trimmer 

SENS 

SENS

 

posto sul retro del videocitofono.

Colore e Luminosità.

Per regolare il colore   e la luminosità   

dell'immagine, girare con un piccolo gira-

vite i trimmer 

 posti sul retro del di-

spositivo.

 Adjustments

Volume

In conversation or during the call it is pos-

sible to change the volume of the audio and 

of the ringtone as indicated in Chapter 

3. 

Settings

VOL

 adjustment

VOL

 located 

on the rear of the video-

intercom is not used.

Microphone sensitivity

If audio is excessively intermittent during 

the conversation or the speaker tends to 

distort it during the call, it is recommended 

to slightly change the microphone sensitivity 

using the 

SENS 

SENS

 

trimmer on the back 

of the videointercom.

Colour and Brightness

To adjust the colour  

 

and 

   

brightness 

of the image, turn with a small  screwdri-

ver, the trimmers 

 

located in the rear 

of the device.

 Réglages

 

Volume

En conversation ou pendant l’appel il est 

possible de changer le  volume de l’audio 

et de la sonnerie comme indiqué dans le 

chapitre 

3.  Configurations

. Le réglage 

VOL

VOL

placé sur l’arrière du vidéo-

phone n’est pas utilisé.

Sensibilité du microphone

Si pendant la conversation on entend un son 

excessivement intermittent ou si pendant 

un appel le haut-parleur tend à déformer, 

on suggère de retoucher la sensibilité du 

microphone légèrement en agissant sur le 

trimmer 

SENS 

SENS

 

mis sur le derrière du 

moniteur.  

Colore e Luminosità .

Pour régler la couleur   et la luminosité  

 de l'image régler à l’aide d’un petit tour-

nevis les trimmers 

 placés sur la 

partie arrière du

dispositif.

 Ajustes

 

Volumen

En conversación o durante la llamada es 

posible cambiar el volumen del audio y del 

timbre come se indica en el capítulo 

3. 

Planteamientos

. El ajuste 

VOL

VOL

 

colocado detrás del videoportero no 

se utiliza.

Calibrado de los niveles fónicos

Si durante la conversación se oye un audio 

intermitente o si el altavoz tiende a torcer, 

se aconseja retocar ligeramente la sen-

sibilidad del micrófono actuando sobre el 

trimmer 

SENS 

SENS

 

puesto en el reverso 

del videoportero.

Color y Luminosidad

Para ajustar el color  

 

   la luminosidad 

de la imagen ajuste con  un pequeño 

destornillador los trimmers 

 colocados 

detrás del dispositivo.

 Regulações

Volume

O volume do som e da campainha pode 

ser alterado durante a conversa ou a 

chamada, tal como indicado no Capítulo 

3.  Configurações.  O  comando  do 

VOL

 

VOL

 situado na parte de trás do vídeo-

porteiro não é utilizado .

Calibragem dos níveis fónicos

Se, durante a conversação, ouvir um áudio 

intermitente ou se, durante uma chamada, 

o alto-falante tender a distorcer o som, 

aconselha-se a retocar ligeiramente a 

sensibilidade do microfone através do 

compensador 

SENS 

SENS

 

instalado na 

parte traseira do vídeo porteiro.

Cor e Luminosidade.

Para ajustar a cor   e a luminosidade   

da imagem, utilize uma chave de fendas 

pequena para ajustar  o potenció-

 

metro situado na parte de trás do

aparelho.

 

Einstellungen

Lautstärke

Sie können die Lautstärke für Anrufe oder 

Gespräche sowie das Läutwerk einstellen, 

siehe Abschnitt 3. Einstellungen. Die Ein-

stellung 

VOL

 

VOL

 auf der Geräterücksei-

te, ist nicht

genutzt.

Mikrofonempfindlichkeit

Falls Sie bei Gesprächen Störgeräusche 

hören oder der Lautsprecher verzerrt, 

sollten  Sie  die  Mikrofonempfindlichkeit 

regeln. Stellen Sie die Regelschraube 

SENS 

SENS

 

auf der Geräterückseite nach.

Farbe und Lichtstärke

Um Farbe 

 

und Lichtstärke 

 

zu regeln, 

die Regelschrauben (Trimmer) 

auf 

der Rückseite mit einem kleinen 

Schraubendreher einstellen.

LM

A1

LM

J1

2

1

3

4

J3

SENS

VOL

Non utilizzato

Non utilisé

Not used

No utilizado

Nicht genutzt

Não utilizado

ON

ON

A1

SW1

SW2

J4

2

1

3

Regolazione colore

Colour adjustment

Réglage couleur

Regulação cor

Ajuste color

Farbregelung

Regolazione luminosità

Brightness adjustment

Réglage luminosité

Regulação luminosidade

Ajuste luminisitad

Lichtstärke

Regolazione sensibilità del microfono

Adjusting microphone sensitivity

einstellen

Réglage sensibilité du microphone

Regulagem sensibilidade do microfone

Regulación sensibilidad del micrófono

Mikrofonempfindlichkeit

Содержание ZHEROS ZH1252B

Страница 1: ...echniques Alimentation directe de la ligne Absorption à repos 6mA en fonctionnement 180mA Ecran 4 LCD Température de fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH Videoportero viva voz a colores por sistema digital DÚO VideoporteroacoloresconpantallaLCD de 4 0 de la serie DUO Para habilitar las funciones del videoportero están disponibles 4 teclas las teclas y pueden utilizarse también para efectua...

Страница 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de calo...

Страница 3: ...catola da incasso da 83mm o 60mm ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm ...

Страница 4: ... support de fixation Asegurar el videoportero al soporte de fijación Fixar o vídeo porteiro ao suporte de fixação Video GegensprechgerätaufdemHalterungsbügelbefestigen Morsetti LM LM Ingressi di linea A1 A1 Ingresso chiamata di piano Terminal boards LM LM Line inputs A1 A1 Floor call input Bornes LM LM Entrées de ligne A1 A1 Entrée appel d étage Terminales LM LM Entradas de línea A1 A1 Entrada lla...

Страница 5: ... se indica en el capítulo 3 Planteamientos El ajuste VOL VOL colocado detrás del videoportero no se utiliza Calibrado de los niveles fónicos Si durante la conversación se oye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelc...

Страница 6: ... internos não deve superar 300 metros soma de todos os trechos E Kennbuchstaben siehe Seite 7 Abstand vom am weitesten entfernten Hausanschluss Kabellänge von der Abzweigung zu den Hausanschlüssen höch stens 300 m Summe aller Abschnitte E Selezioneimpedenzadichiusura Sul retro del videocitofono è posizionato il ponticello J1 che permette di adattare il segnale video proveniente dalla montante e qu...

Страница 7: ...RE MULTI FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATIONVIDEOPHONIQUEAPLUSIEURSDIRECTIONS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALAÇÃODEVÍDEO PORTEIROMULTIFAMILIAR MEHRFAMILIEN VIDEO GEGENSPRECHANLAGE PA Pulsante apriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffner bei Bedarf SE Serratura e...

Страница 8: ...e stored user is called address of another room of the same apart ment the stored room is called address of an actuator the actuator is acti vated deactivated addresses of external stations max 4 at each pressure are displayed cyclically the images of the related external stations Long pressure Itactivates deactivatesthe silent function exclu sion of the ringtone and the tones of the device When t...

Страница 9: ...e can be lowered or raised Attention the volume of the ringtone is the same for all types of calls 3 2 4 Settting the number of rings Upon arrival of the call each melody can be repeated from 1 to 8 times number of rings to change the number of rings press repeatedly key at each pressure the number of rings increases by one unit a tonality repeated n times will indicate the number of rings that ha...

Страница 10: ...for a long time key until a tone will confirm the occurred storing of the first address If it is intended to programme a second address it is necessary to set microchips SW1 with the address of the second external station leaving at 0 microswitches SW2 see table on page 39 and press for a long time key until two tones will confirm the occurred storing of the second address Proceed in a similar man...

Страница 11: ...t from programming jumper J4 must be taken from position 1 2 to position 3 4 icon will turn off 4 1 7 Restore factory settings To restore default factory settings you must Access programming mode see section 4 1 1 Press in sequence keys the icon flashes for 1 second and the icon turns OFF the device settings and system programming are returned to the default factory settings exit the programming m...

Страница 12: ...sing for a long time key there is the possibility to adjust the audio volume see paragraph 3 1 Volume The ringtone can be deactivated by pressing for a long time key symbol blinkstoindicatetheringtonedeactivation and will continue to blink until the ringtone will be reactivated in a similar way to that for deactivation With the monitor in stand by by pressing key is viewed the image incoming from ...

Страница 13: ... un autre appartement l utilisateur mémorisé est appelé adresse d une autre pièce du même appar tement la pièce mémorisée est appelée adresse d un actionneur l actionneur est mis en hors service adresses de postes externes max 4 à chaque pression sont visualisées en mode cyclique lesimagesdespostesexternesrelatifs Longue pression Met en hors service la fonction silencieux exclu siondelasonnerieetd...

Страница 14: ... plaque de rue Pendant une conversation avec le poste externe appuyer en mode prolongé sur la touche l icone s allume et on dispose de 3 secondes environ pour augmenter ou diminuer le volume sonore le niveau configuré sera mémorisé et utilisé également pour les conversations futures avec le poste externe il volume dell audio 3 1 2 Niveau sonore intercommunicant Pendant une conversation intercommun...

Страница 15: ...r le numéro de pièce 0 voir tableau à page 39 appuyer en mode prolongé sur la touche jusqu à ce qu un ton confirmera l effective mémorisation Programmation Adresses Plaque de Rues dans la touche il est possible de programmer jusqu à 4 adresses de postes externes avec lesquelles on se raccordera en séquence à chaque pression de la touche Avec les micro interrupteurs SW1 configurer l adresse du prem...

Страница 16: ...aut avec les micro interrupteurs SW1 configurer l adresse du premierutilisateurpourlequelonveutrépondreetavecles micro interrupteurs SW2 le numéro de pièce relatif voir tableauàpage39 appuyerenmodeprolongésurlatouche jusqu àcequ untonconfirmeral effectivemémorisation de la première adresse Si on veut programmer d autres adresses supplémentaires il est nécessaire de configurer les micro interrupteu...

Страница 17: ...appeler que le numéro d un autre appartement ne doit être utilisé si plusieurs postes internes en parallèle sont présents dans l appartement ils doivent avoir la même adresse utilisateur mais le numéro de pièce différent voir paragraphe suivant il doit coïncider avec le numéro mémorisé dans le bouton poussoir de la plaque de rue et dans l éventuel standard de conciergerie il doit être mémorisé dan...

Страница 18: ... 38 Mi 2515 1 I TALIANO E NGLISH F RANÇAIS E SPAÑOL P ORTUGUÊS D EUTSCH Note ...

Страница 19: ... ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ...

Страница 20: ... 1 Cod M527054810 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ...

Отзывы: