FARFISA INTERCOMS ZHEROS ZH1252B Скачать руководство пользователя страница 9

- 14 -

Mi 2515-1

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

3. SETTINGS 

 

 

 

 

 

 

 

                

The parameters that follow can be modified by the user during 

normal use of the video intercom.

 

3.1 Volume

         

 

 

 

The user can adjust the volume of the conversation by 

acting on keys  

 and 

; it is possible to adjust different 

levels for conversation with the external station and for the 

intercommunication; the adjustment takes place during the 

conversation and the set levels will remain valid also for le 

next conversations.  

3.1.1 Audio level with external door station  

 

    

During a conversation with the external station press for a 

long time key 

; icon   lights up and  there are about 

3 seconds to increase 

  or decrease 

, the audio 

volume; the set level will be stored and used also for future 

conversations with the external station.

3.1.2 Intercommunicating audio level   

 

 

        

During an intercommunicating conversation press for a 

long time key 

 ; icon   lights up and there are about 

3 seconds to increase 

  or decrease 

, the audio 

volume; the set level will be stored and used also for future 

intercommunicating conversations.

3.2 Ringtones

 

        

 

 

The user can modify the melody and the number of rings 

for each type of call in arrival; instead, the volume is the 

same for all calls.

The types of calls are:

- from external station

- from intercommunicating block of flats

- from floor

- from intercommunicating apartment

3.2.1 Entering in the ringtone programming mode 

   

  With the video intercom in stand-by, press key 

 for a long 

time, the ringtone programming mode is entered and icon 

 lights up; if within 10 seconds no operation will occur, 

the device exits automatically from the programming mode 

and icon   turns off.

3.2.2 Select 

melody 

       

 

 

The available melodies are:

- Din-don

- Classic

- High trill 

- Low trill

To select the melody press repeatedly key   ; the melodies 

will be selected in sequence and reproduced by the 

device; after having selected the melody, pass to the next 

programming.

3.2.3 Adjust the ringtone volume

 

     

 

 

 

  With keys 

 or 

 the volume can be lowered or raised.

 

Attention:

 the volume of the ringtone is the same for 

all types of calls.

3.2.4 Settting the number of rings

     

 

 

Upon arrival of the call each melody can be repeated from 

1 to 8 times (number of rings); to change the number of 

rings press repeatedly key  ; at each pressure the number 

of rings increases by one unit; a tonality, repeated n times, 

will indicate the number of rings that have been selected.

3.2.5 To associate the ringtone to the type of call

  

     

To end programming, it is necessary to attribute the 

previously selected ringtone to the type of call that can be:

- from external station

- from intercommunicating block of flats 

- from floor

- from intercommunicating apartment 

2.2 Function of the keys during a conversation       

Upon arrival of a call or during a conversation, the keys have 
the following functions:

Keys

 

 

Short pressure

 

The function depends on the Address  stored in 

the pushbutton (for programming see paragraph 

4.1.2 Addresses associated to the key

), in detail:

address of another apartment

, no function;

address of another room of the same apart-

ment,

 no function;

address of an actuator, 

the actuator is acti-

vated/deactivated;

addresses of external stations (max. 4),

 no 

function.

  

Long pressure

 

      

 

It activates/deactivates the “silent” function, exclu-

sion of the ringtone and the tones of the device. 

When the “silent” function is active, icon   blinks 

slowly.

 

Short pressure

 

Same functions of key 

, except for the storing 

of the addresses of the external stations which on 

key 

 is not possible.

 

Long pressure

 

During the conversation it allows adjusting the au-

dio volume; icon   lights up and there are about 

3 seconds to increase 

 or decrease 

 the 

audio volume. 

 

 

Short pressure

 

It activates the electrical lock of the external sta-

tion that has made a call.

 

Long pressure

 

If programmed on the external station, it activates 

the auxiliary actuator of the external station that 

has made a call.

 

Short pressure

 

It activates the audio conversation with the call-

ing door station or intercommunicating device; if 

pressed once again, it terminates the conversation 

in progress.

 

Long pressure

 

If it is present and programmed, it switches over 

on the additional camera of the door station.

Содержание ZHEROS ZH1252B

Страница 1: ...echniques Alimentation directe de la ligne Absorption à repos 6mA en fonctionnement 180mA Ecran 4 LCD Température de fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH Videoportero viva voz a colores por sistema digital DÚO VideoporteroacoloresconpantallaLCD de 4 0 de la serie DUO Para habilitar las funciones del videoportero están disponibles 4 teclas las teclas y pueden utilizarse también para efectua...

Страница 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de calo...

Страница 3: ...catola da incasso da 83mm o 60mm ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm ...

Страница 4: ... support de fixation Asegurar el videoportero al soporte de fijación Fixar o vídeo porteiro ao suporte de fixação Video GegensprechgerätaufdemHalterungsbügelbefestigen Morsetti LM LM Ingressi di linea A1 A1 Ingresso chiamata di piano Terminal boards LM LM Line inputs A1 A1 Floor call input Bornes LM LM Entrées de ligne A1 A1 Entrée appel d étage Terminales LM LM Entradas de línea A1 A1 Entrada lla...

Страница 5: ... se indica en el capítulo 3 Planteamientos El ajuste VOL VOL colocado detrás del videoportero no se utiliza Calibrado de los niveles fónicos Si durante la conversación se oye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelc...

Страница 6: ... internos não deve superar 300 metros soma de todos os trechos E Kennbuchstaben siehe Seite 7 Abstand vom am weitesten entfernten Hausanschluss Kabellänge von der Abzweigung zu den Hausanschlüssen höch stens 300 m Summe aller Abschnitte E Selezioneimpedenzadichiusura Sul retro del videocitofono è posizionato il ponticello J1 che permette di adattare il segnale video proveniente dalla montante e qu...

Страница 7: ...RE MULTI FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATIONVIDEOPHONIQUEAPLUSIEURSDIRECTIONS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALAÇÃODEVÍDEO PORTEIROMULTIFAMILIAR MEHRFAMILIEN VIDEO GEGENSPRECHANLAGE PA Pulsante apriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffner bei Bedarf SE Serratura e...

Страница 8: ...e stored user is called address of another room of the same apart ment the stored room is called address of an actuator the actuator is acti vated deactivated addresses of external stations max 4 at each pressure are displayed cyclically the images of the related external stations Long pressure Itactivates deactivatesthe silent function exclu sion of the ringtone and the tones of the device When t...

Страница 9: ...e can be lowered or raised Attention the volume of the ringtone is the same for all types of calls 3 2 4 Settting the number of rings Upon arrival of the call each melody can be repeated from 1 to 8 times number of rings to change the number of rings press repeatedly key at each pressure the number of rings increases by one unit a tonality repeated n times will indicate the number of rings that ha...

Страница 10: ...for a long time key until a tone will confirm the occurred storing of the first address If it is intended to programme a second address it is necessary to set microchips SW1 with the address of the second external station leaving at 0 microswitches SW2 see table on page 39 and press for a long time key until two tones will confirm the occurred storing of the second address Proceed in a similar man...

Страница 11: ...t from programming jumper J4 must be taken from position 1 2 to position 3 4 icon will turn off 4 1 7 Restore factory settings To restore default factory settings you must Access programming mode see section 4 1 1 Press in sequence keys the icon flashes for 1 second and the icon turns OFF the device settings and system programming are returned to the default factory settings exit the programming m...

Страница 12: ...sing for a long time key there is the possibility to adjust the audio volume see paragraph 3 1 Volume The ringtone can be deactivated by pressing for a long time key symbol blinkstoindicatetheringtonedeactivation and will continue to blink until the ringtone will be reactivated in a similar way to that for deactivation With the monitor in stand by by pressing key is viewed the image incoming from ...

Страница 13: ... un autre appartement l utilisateur mémorisé est appelé adresse d une autre pièce du même appar tement la pièce mémorisée est appelée adresse d un actionneur l actionneur est mis en hors service adresses de postes externes max 4 à chaque pression sont visualisées en mode cyclique lesimagesdespostesexternesrelatifs Longue pression Met en hors service la fonction silencieux exclu siondelasonnerieetd...

Страница 14: ... plaque de rue Pendant une conversation avec le poste externe appuyer en mode prolongé sur la touche l icone s allume et on dispose de 3 secondes environ pour augmenter ou diminuer le volume sonore le niveau configuré sera mémorisé et utilisé également pour les conversations futures avec le poste externe il volume dell audio 3 1 2 Niveau sonore intercommunicant Pendant une conversation intercommun...

Страница 15: ...r le numéro de pièce 0 voir tableau à page 39 appuyer en mode prolongé sur la touche jusqu à ce qu un ton confirmera l effective mémorisation Programmation Adresses Plaque de Rues dans la touche il est possible de programmer jusqu à 4 adresses de postes externes avec lesquelles on se raccordera en séquence à chaque pression de la touche Avec les micro interrupteurs SW1 configurer l adresse du prem...

Страница 16: ...aut avec les micro interrupteurs SW1 configurer l adresse du premierutilisateurpourlequelonveutrépondreetavecles micro interrupteurs SW2 le numéro de pièce relatif voir tableauàpage39 appuyerenmodeprolongésurlatouche jusqu àcequ untonconfirmeral effectivemémorisation de la première adresse Si on veut programmer d autres adresses supplémentaires il est nécessaire de configurer les micro interrupteu...

Страница 17: ...appeler que le numéro d un autre appartement ne doit être utilisé si plusieurs postes internes en parallèle sont présents dans l appartement ils doivent avoir la même adresse utilisateur mais le numéro de pièce différent voir paragraphe suivant il doit coïncider avec le numéro mémorisé dans le bouton poussoir de la plaque de rue et dans l éventuel standard de conciergerie il doit être mémorisé dan...

Страница 18: ... 38 Mi 2515 1 I TALIANO E NGLISH F RANÇAIS E SPAÑOL P ORTUGUÊS D EUTSCH Note ...

Страница 19: ... ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ...

Страница 20: ... 1 Cod M527054810 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ...

Отзывы: