background image

- 10 -

Mi 2392/2

Collegamento di 1 videocitofono e 1 citofono in parallelo (cito-
fono non compreso nel kit)
Connection of 1 videointercom and 1 intercom in parallel (inter-
com not inclusive in the kit)
Schéma d'application de 1 vidéophone et 1 combiné en paral-
lèle 
(combiné ne compris pas dans le kit)
Conexión de 1 monitor y 1 teléfono en paralelo (teléfono no
comprendido en la caja)
Aplicação de 1 video-porteiro e 1 telefone em paralelo (telefone
não incluido no equipamento)
Anwendungsschema mit 1 parallelgeschalteten Videosprech-
gerät und 1 Haustelefon 
(Haustelefon nicht inbegriffen in der Kit)

Collegamento di 1 videocitofono e 2 citofoni in parallelo (citofoni non
compresi nel kit)
Connection of 1 videointercom and 2 intercoms in parallel (intercoms
not inclusive in the kit)
Schéma d'application de 1 vidéophone et 2 combinés en  parallèle
(combinés ne compris pas dans le kit)
Conexión de 1 monitor y 2 teléfonos en paralelo (teléfonos no
comprendidos en la caja)
Aplicação de 1 video-porteiro e 2 telefones em paralelo (telefones não
incluidos no equipamento)
Anwendungsschema mit 1 parallelgeschalteten Videosprechgerät
und 2 Haustelefonen 
(Haustelefone nicht inbegriffen in der Kit)

IT

 FUNZIONAMENTO

Premendo il pulsante di chiamata sull’unità di
ripresa, il videocitofono riceve una nota elettro-
nica modulata, si accende e l’immagine appa-
re dopo 1 secondo. Sollevando il microtelefono
si può conversare con l’esterno per un tempo di
circa 100 secondi.
Effettuando il collegamento tratteggiato, è pos-
sibile avere l'accensione di controllo dell’im-
pianto premendo il pulsante 

.

Premendo il pulsante 

 si aziona l’apertura

della serratura elettrica.
Lo spegnimento dell’impianto avviene a fine
temporizzazione.

EN

 OPERATIONS

By pushing the call button on the main en-
trance, the videointercom will ring with an
electronic sound, the image will appear on
the monitor a few seconds after the call. By
picking-up the hand set it is possible to com-
municate with the main entrance for about
100 seconds.
Making the connection shown in dashed line
on the diagram, it would be possible to switch
the system on by pressing the 

 button.

To activate the electric door lock release
press the 

 button.

The system switches off automatically after
100 seconds.

FR

 FONCTIONNEMENT

En appuyant sur la touche d’appel sur l’unité de
reprise, le vidéophone reçoit une note électronique
modulée, s’allume et l’image apparaît après 1 se-
conde. En soulevant le combiné, on peut converser
avec l’extérieur pendant environ 100 secondes.
En effectuant la connection de manière interrom-
pue, il est possible d’avoir l’allumage de contrôle du
système en appuyant sur la touche 

.

En appuyant sur la touche 

, la serrure électrique

s’ouvre.
Le système s’éteint à la fin de la temporisation.

ES

 FUNCIONAMIENTO

Apretando el pulsador de la placa, el monitor
recibe una nota electrónica modulada, se
enciende, y la imagen aparece después  de 1
seg. Levantando el microteléfono es posible
conversar con el exterior por un tiempo de
aproximadamente 100 segundos.
Efectuando la conexión con lineas
discontinuas, es posible tener el encendido
de control de la instalación presionando el
pulsador 

.

Presionando el pulsador 

 se acciona la

apertura de la cerradura eléctrica.
El apagado de la instalación se obtiene al
final de la temporización.

PT

 FUNCIONAMENTO

Pressionando o botão de chamada na unida-
de de filmagem, o video-porteiro recebe uma
nota electrónica modulada, acende-se e a
imagem aparece 1 segundo depois. Levan-
tando o auscultador, pode-se falar com o
exterior durante cerca de 100 segundos.
Fazendo a ligação a tracejado, é possível ter
a acensão de controle da instalação, carre-
gando no botão 

.

Pressionando o botão 

 acciona-se a aber-

tura do fecho eléctrico da porta.
O aparelho desliga-se no final da
temporização.

DE

 BETRIEB

Wird die Ruftaste auf der Aufnahmeeinheit ge-
drückt, erhält der Videosprechgerät einen elek-
tronisch modulierten Ton, er schaltet sich ein
und es erscheint nach ca. 1 Sekunde ein Bild.
Nach Abheben des Hörers kann mit der Außen-
stelle ca. 100 Sekunden lang gesprochen wer-
den. Durch Verbinden der gestrichelten Leitung
kann auch die Kontrolle der Anlage durchge-
führt werden, indem die Taste 

 gedrückt wird.

Durch Drücken der Taste 

 wird die elektri-

sche Türöffnung aktiviert.
Die Anlage schaltet sich nach Ablauf der Zeit-
schaltung ab.

EX321

EX321

X
Y
H
F

10

4

EX3100C

EX3160

EX3160C

WB3161

3
1

3
1

EX321

X
Y
H
F

10

4

EX3100C

EX3160

EX3160C

WB3161

3
1

Содержание EX3111PLC

Страница 1: ...ra modul mit integrierter T rfreisprecheinrichtung und 1 Ruftaste Videocitofono a colori o bianco nero Colour or black white videointercom Vid ophone en couleurs ou blanc noir Monitor en colores o bla...

Страница 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Страница 3: ...alfon arecepci n transmisi nyapriporta Canalf nicor cep o transmiss oeabre porta SprechwegEin AusgangundT r ffnung Com n pulsador de llamada comum bot o de chamada Gemeinsamer Leiter der Ruftaste Puls...

Страница 4: ...f r EX3160 und EX3160C Selezione del segreto fonico Selection of audio privacy S lection du secret phonique 1 2 Videocitofono senza segreto fonico Videointercom without private conversation Vid ophon...

Страница 5: ...gativa para Led Eingang negative Spannung f r Led No conectado N o conectado Nicht verbunden Terminales y datos el ctricos Terminais e dados el tricos Klemmenbrett und elektrische Daten Morsettiera e...

Страница 6: ...depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr glemen...

Страница 7: ...stabilisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnet...

Страница 8: ...mo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecci...

Страница 9: ...rradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A...

Страница 10: ...on To activate the electric door lock release press the button The system switches off automatically after 100 seconds FR FONCTIONNEMENT En appuyant sur la touche d appel sur l unit de reprise levid o...

Страница 11: ...do oportunamente os trimmers Lautst rkenregelungen Wenn notwendig es ist m glich das Volumen der 2 Ton Kan le und die R ckkopplungseffekt zweck m igdiedazubestimmenPotentiometer ndernd zu regeln Sweep...

Страница 12: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la...

Отзывы: