background image

12

DE

Ein sorgfältiger Umgang mit dem Absauggerät entscheidet in 

hohem Maße über dessen Zuverlässigkeit und Sicherheit. Eine 

tägliche Sichtkontrolle des Gerätes auf äußere Beschädigungen 

und Verschmutzungen ist unerlässlich. 

Die im Folgenden genannten Reinigungsmaßnahmen müssen 

auch durchgeführt werden, wenn das Gerät nicht regelmäßig 

verwendet  wird.  Ein  regelmäßiger  Wechsel  der  Filter  für 

TRACHEOFIRST

®

 COMPACT im Abstand von 4 Wochen sowie 

eine  Funktionskontrolle  im  Abstand  von  max.  3  Monaten  ist 

zwingend notwendig, um die Gerätefunktion zu gewährleisten.

Diese Hygienemaßnahmen sind notwendige Maßnahmen zum 

Schutz der Patienten und Anwender und zur Erhaltung der 

Funktionssicherheit des Absauggerätes. 

Bei einem Patientenwechsel  oder einer Übersaugung des 

Gerätes ist eine professionelle Wiederaufbereitung beim 

Hersteller oder bei einem autorisierten Fachbetrieb gemäß 

MPBetreibV, MPG und BVMed-Leitlinie erforderlich. 

ACHTUNG!

Das Absauggerät ist ein Einpatientenprodukt und darf 

nur an einem Patienten verwendet werden, da sonst 

Infektionsgefahr besteht. Eine Aufbereitung dieses 

Absauggerätes für den Wiedereinsatz bei Patientenwechsel 

ist möglich. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der 

Gebrauchsanweisung, insb. im Kapitel 7. (Wartung / 

Aufbereitung für Wiedereinsatz bei Patientenwechsel). 

Für eine unautorisierte und unsachgemäße Aufbereitung 

dieses  Hilfsmittels  durch  Fremdfirmen  übernimmt  der 

Hersteller keine Haftung!

6.1   GRUNDSÄTZLICHE HINWEISE

Das Absauggerät ist gemäß den nachfolgenden 

Reinigungs- und Pflegehinweisen zu reinigen.

Die nachfolgenden Hinweise resultieren aus langjährigen 

Erfahrungen.  In  Abhängigkeit  von  der  Anwendung  und  der 

Erfahrung der Anwender können kürzere Zyklen notwendig 

sein.

●  Eine  tägliche  Sichtkontrolle  des  Gerätes  auf  äußere 

 

  Beschädigungen und Verschmutzungen ist unerlässlich.

●  Wir  empfehlen  Ihnen,  grundsätzlich  alle  Wartungs-  und 

 

  Austauschvorgänge schriftlich zu dokumentieren.

●  Je  nach  Einsatz  des  Gerätes,  z.B.  im  pflegerischen

 

  Bereich,  sind  vor  Beginn  des  Absaugens  zusätzliche

 

  Schutzvorkehrungen  zu  treffen,  um  die  Sicherheit  von

 

  Patient, Anwender und Dritten nicht zu gefährden. Hierzu 

  zählen beispielsweise die gründliche Händedesinfektion 

  und/oder das Tragen von Einmalhandschuhen.

●  Vor dem Reinigen entfernen Sie die Netzleitung vom Gerät.

●  Die  beschriebenen  Maßnahmen  zur  Reinigung  ersetzen

 

  nicht die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften!

●  Beachten  Sie  die  Gebrauchsanweisung  der  Hersteller  der

 

  Desinfektionsmittel,  vor  allem  die  Konzentrationsangaben

 

  und Hinweise zur Materialverträglichkeit.

●  Eine  Gerätedesinfektion  sollte  nur  mit  den  vom  Hersteller 

 

  genannten Mitteln erfolgen, um Beschädigungen des Geräts 

  zu vermeiden.

● 

ACHTUNG

!

  Manche Desinfektionslösungen färben die Deckelteile  

  und Verbindungsschläuche etwas ein, dies hat jedoch 

  keinen Einfluss auf die Eigenschaften der Materialien.

●  Grundsätzlich  sind  bei  einem  Patientenwechsel  die

 

  Aufbereitungshinweise gemäß Kapitel 7 zu beachten.

●  Grundsätzlich  ist  auch  die  partielle  Reinigung  in

 

  einem Reinigungs- und Desinfektionsautomaten möglich 

  (Sekretbehälter und Behälterdeckel). Die thermische 

  Desinfektion erfolgt bei 93° C.

●  Auf  eine  hygienische  Aufbewahrung  des  Absauggerätes 

 

  und der Absaugschläuche ist zu achten! 

6.1.1     BAKTERIENFILTER

Der  Bakterienfilter  verhindert  das  Eindringen  von 

Mikroorganismen und Sekreten in das Gerät bzw. das 

Ausblasen aus dem Gerät und dient somit dem Schutz der 

Anwender und des Gerätes.

●  Keine Reinigung oder Desinfektion möglich

●  Aus  hygienischen  Gründen  empfehlen  wir  einen  Wechsel

 

  spätestens alle 4 Wochen. Bei starker Verschmutzung ist 

  der Filter sofort zu wechseln.

●  Um  die  Nutzungsdauer  des  Bakterienfilters  zu  erhöhen, 

 

  empfiehlt es sich, den Sekretbehälter nur etwa bis zur Hälfte 

 

  zu füllen. Verwenden Sie stets den Original-Bakterienfilter.

● 

ACHTUNG

!

 

Das  Absauggerät  darf  ohne  Bakterienfilter  nicht 

 

  betrieben werden.

●  Achten  Sie  darauf,  immer  eine  ausreichende  Anzahl  an

 

  Ersatzfiltern vorzuhalten.

6.1.2 LUFTFILTER

Der  Luftfilter  verhindert  das  Ausblasen  von  Mikroorganismen 

und Sekreten aus dem Gerät und dient somit dem Schutz der 

Anwender und des Gerätes.

●  Keine Reinigung oder Desinfektion möglich

●  Aus  hygienischen  Gründen  empfehlen  wir  einen  Wechsel

 

  spätestens alle 4 Wochen. Bei starker Verschmutzung ist 

  der Filter sofort zu wechseln. Ist der Luftfilter feucht oder Sie

 

  erkennen Ablagerungen, beachten Sie bitte Kapitel 6.2 

  dieser Anleitung.

●  Um die Nutzungsdauer des Luftfilters zu erhöhen, empfiehlt

 

  es sich, den Sekretbehälter nur etwa bis zur Hälfte zu füllen.  

  Verwenden Sie stets den Original-Luftfilter. 

●  

ACHTUNG!

   Das  Absauggerät  darf  ohne  Luftfilter  nicht  betrieben

 

 werden.

●  Achten  Sie  darauf,  immer  eine  ausreichende  Anzahl  an

 

  Ersatzfiltern vorzuhalten.

6.1.3     ABSAUGSCHLAUCH 

●  Um  ein  Eintrocknen  von  Sekreten  zu  verhindern,  muss 

 

  nach  jedem  Absaugvorgang  der  Absaugschlauch

 

 mit klarem Wasser durchgespült werden. Dabei 

 

 kann das Wasser mit Hilfe des Absauggerätes 

  durch den Fingertip in den Sekretbehälter gesaugt 

  werden. Bitte befüllen Sie den Sekretbehälter nur 

 

  bis etwa zur Hälfte. 

●  Wir  empfehlen  zusätzlich,  mind.  einmal  pro  Tag,

 

  eine Desinfektion mit einem auf Seite 14 empfohlenen  

  Instrumentendesinfektionsmittel. Die jeweiligen Gebrauchs- 

  anweisungen der Desinfektionsmittel sind zu beachten!

●  Zur Trockung des Absuagschlauchs empfiehlt es sich diesen

 

  aufzuhängen. Dafür kann der im erstmaligen Lieferumfang 

  beiliegende Clip verwenden werden.

●  Durch häufige Reinigung / Desinfektion / Sterilisation kann

 

  sich  der  Absaugschlauch  verfärben  und  das  Material

 

  verspröden.  Deshalb  empfehlen  wir  einen  Wechsel

 

  spätestens alle 4 Wochen.

6.0   REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG

Содержание TRACHEOFIRST COMPACT

Страница 1: ...TRACHEOFIRST COMPACT GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ionsmittel 14 6 6 Empfohlene Oberflächendesinfektionsmittel 14 7 0 Wartung Aufbereitung für Wiedereinsatz bei Patientenwechsel 15 7 1 Grundsätzliche Hinweise 15 7 2 Aufbereitung für den Wiedereinsatz 15 7 2 1 Bakterienfilter 16 7 2 2 Absaugschlauch 16 7 2 3 Sekretbehälter 16 7 2 4 Behälterdeckel 16 7 2 5 Geräteoberfläche 16 8 0 Behebung von Funktionsstörungen 17 9 0 Zubehör Verbrauchsmaterialien 1...

Страница 4: ...ass die Betriebssicherheit Einsatzfähigkeit und der Wert Ihres TRACHEOFIRST COMPACT erhalten bleiben Das Produkt TRACHEOFIRST COMPACT trägt die CE Kennzeichnung gemäß der EU Richtlinie 93 42 EWG für Medizinprodukte und erfüllt die grundlegenden Anforderungen des Anhangs I dieser Richtlinie Das bei der Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH angewandte Qualitätsmanagementsystem ist nach DIN EN IS...

Страница 5: ...bereitung Das Produkt ist zum mehrfachen Einsatz gedacht Das Zubehör ist teilweise wiederverwendbar Informationen zur Aufbereitung Reinigung und Desinfektion siehe Gebrauchsanweisung s Kapitel 6 0 Der TRACHEOFIRST COMPACT darf nicht angewendet werden für den Dauerbetrieb bei Drainagen im Niedervakuumbereich z B Thorax Drainage oder dauerhafte endoskopische Einsätze Außerhalb medizinischer Bereiche...

Страница 6: ...nnoch sofort nach Erhalt den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit Neben dem Grundgerät sind im Lieferumfang enthalten TRACHEOFIRST COMPACT Sekretbehälter mit Deckel Bakterienfilter Verbindungsschlauch für Bakterienfilter Luftfilter Absaugschlauch ca 1 80 m lang inkl Clip Fingertip Netzteil 2 polig 100 240 V 50 60 HZ Netzanschlussleitung 2 polig 230V 12V Autoadapter Transporttasche 1 5 TRANSPO...

Страница 7: ...er TRACHEOFIRST COMPACT ist für das Absaugen von Körperflüssigkeiten Sekreten und Spülflüssigkeiten konzipiert die typischerweise bei der Atemwegsabsaugung anfallen Es dürfen keine explosiven brennbaren oder ätzenden Gase oder Flüssigkeiten abgesaugt werden Steril verpackte Teile nicht mehr verwenden wenn die Verpackung während Transport oder Lagerung beschädigt wurde Infektionsgefahr für den Pati...

Страница 8: ...tbehälter Zubehör Anschlussleitungen und Schläuche auf Beschädigungen zu überprüfen Beschädigte Leitungen und Schläuche müssen sofort ersetzt werden Vor Gebrauch ist die Funktion des Gerätes zu überprüfen Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen Ist Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen darf es erst wieder nach einer Überprüfung durch den Kundendienst in Betrieb genommen werden Das Gerät ...

Страница 9: ... Gerät vor der Inbetriebnahme bis zu sechs Stunden bei Raumtemperatur stehengelassen werden Ist das Gerät nicht akklimatisiert darf es nicht betrieben werden da die Membranen des Aggregates beschädigt werden könnten Halten Sie immer mindestens einen Bakterienfilter bereit da ohne diesen das Gerät nicht betrieben werden darf 3 4 BETRIEB 3 4 1 BETRIEB MIT NETZTEIL Niederspannungskabel des Netzteils ...

Страница 10: ...s Kapitel 6 kurz durch Hilfreich ist die Verwendung einer Spülflasche in der sauberes Wasser mitgeführt werden kann 4 0 ALLGEMEINE BEDIENUNG N WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung Absaugungen im Atemwegsbereich erst nach Einweisung durch das Fachpersonal durchführen Zum Absaugen sind ausschließlich spezielle sterile Absaugkatheter zum Einmalgebrauch zu benutzen Bei jedem Absaugvorgang ist stets ei...

Страница 11: ...r ersetzt werden Beim Bakterienfilterwechsel Luftfilterwechsel bitte zu Ihrer Sicherheit Einweg Handschuhe benutzen Der Bakterienfilter Luftfilter ist ein Einpatientenprodukt darum muss der Bakterienfilter Luftfilter bei jedem Patientenwechsel ausgetauscht werden Wird das Gerät ausschließlich an einem Patienten betrieben müssen die Filter spätestens alle 4 Wochen je nach Häufigkeit der Anwendung g...

Страница 12: ...ektionslösungen färben die Deckelteile und Verbindungsschläuche etwas ein dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Eigenschaften der Materialien Grundsätzlich sind bei einem Patientenwechsel die Aufbereitungshinweise gemäß Kapitel 7 zu beachten Grundsätzlich ist auch die partielle Reinigung in einem Reinigungs und Desinfektionsautomaten möglich Sekretbehälter und Behälterdeckel Die thermische Desin...

Страница 13: ...en welche keinen Einfluss auf die Funktionalität des Gerätes haben Achten Sie darauf dass das Gerät zuvor vom Netz getrennt wurde Das Gerät darf niemals autoklaviert unter fließendem Wasser abgespült oder in Flüssigkeiten eingelegt werden Ist Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen darf es erst wieder nach der Überprüfung durch den autorisierten Kundendienst in Betrieb genommen werden 6 2 ÜBERSAUGEN...

Страница 14: ... g 3 2 g Schülke Mayr GmbH Norderstedt Sekusept Plus Anwendungskonzentrat Glucoprotamin 25 0 g Ecolab Deutschland GmbH Düsseldorf nicht für Spülbehälter 6 6 EMPFOHLENE OBERFLÄCHENDESINFEKTIONSMITTEL Desinfektionsmittel Inhaltsstoffe in 100 g Hersteller Dismozon pur steril Anwendungslösung Magnesium monoperoxyphthalat Hexahydrat 80 g BODE Chemie GmbH Hamburg Kohrsolin FF Anwendungslösung Glutaral B...

Страница 15: ...oder über den Händler von dem Sie das Gerät bezogen haben an die Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH zurück geschickt werden Vor dem Einsenden des Gerätes sind alle Sekretbehälter und Schlauchteile zu reinigen und anschließend zu desinfizieren Das Gerät selbst ist einer Oberflächendesinfektion zu unterziehen Die Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH garantiert weder eine fehlerfreie Funk...

Страница 16: ...sinfiziert werden Bitte achten Sie darauf dass der Behälterdeckel in seine Einzelteile Deckel Schwimmer und Schlauchverbinder zerlegt wurde Um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen spülen Sie zuvor mind 10 Sekunden die Einzelteile Deckel und Schwimmer unter klarem Wasser ab Anschließend desinfizieren Sie die Einzelteile Die jeweiligen Gebrauchsanweisungen zu den Desinfekt ionsmitteln sind zu ...

Страница 17: ...ckel Schlauchleitung auf festen Sitz überprüfen 1 Geringes oder kein Vakuum wird angezeigt 1 1 Bakterienfilter fehlt Bakterienfilter einsetzen 1 2 undichte Stelle in den Schlauchleitungen oder am Saugdeckel Anschlüsse Verbindungsschlauch Bakterienfilter überprüfen Einbaulage des Saugdeckels überprüfen Saugdeckel und Schlauchleitung auf festen Sitz überprüfen 1 3 Sekret oder Blut wurde durch Manipu...

Страница 18: ... mit integrietem Fingertip ca 1 30 m lang 60506 Stoma Katheter Packung mit 30 Stück steril 50 cm lang CH 06 CH 18 gerade Zentralöffnung 2 kleine seitliche Öffnungen einzeln und steril verpackt 68000 06 grün CH 06 68000 08 blau CH 08 68000 10 schwarz CH 10 68000 12 weiß CH 12 68000 14 grün CH 14 68000 16 orange CH 16 68000 18 rot CH 18 68000 Sekretbehälter TRACHEOPORT TRACHEOFIRST COMPACT 1000 ml 1...

Страница 19: ...C 10 Betriebsdauer bei Netzver sorgung 12V DC über Netzteil oder 12V KFZ Versorgung Dauerbetrieb Stromaufnahme Netzteil max 4 A Leistungsaufnahme 48 VA Geräuschpegel 55 0 dB A 1m Umgebungsbedingungen Transport Lagerung 20 60 C 10 95 Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700 1060 hPa Betrieb 10 40 C 30 75 Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700 1060 hPa Abmessungen HxBxT 213 x 364 x 1...

Страница 20: ...über den allgemeinen Hausmüll entsorgt werden Bitte beachten Sie die im jeweiligen Land geltenden Gesetze und Vorschriften welche für die Entsorgung von Altgeräten bestehen Entsorgung in Deutschland In der Bundesrepublik Deutschland regelt das Elektrogesetz ElektroG den Entsorgungsvorgang von Elektroaltgeräten Der TRACHEOFIRST COMPACT ist laut Regelsetzung der EAR Stiftung Elektro Altgeräte Regist...

Страница 21: ...gspegel sein b In der Umgebung von Geräten die das folgende Figurezeichen tragen sind Stö rungen möglich Gestrahlte HF Störgrößen nach IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz bis 2 5 GHz 10 V m ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorpti onen und Reflexion...

Страница 22: ...2 kV für Netzleitungen Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen häuslichen oder stationären Umgebung entspre chen Stoßspannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gleichtaktspannung 2 kV Gegentaktspannung 1 kV Gleichtaktspannung Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen häuslichen oder stationären Umgebung entsprechen Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechu...

Страница 23: ...win gungen nach IEC 61000 3 2 Nicht anwendbar Aussendungen von Spannungs schwankungen Flicker nach IEC 61000 3 3 Nicht anwendbar 12 4 EMPFOHLENE SCHUTZABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN HF TELEKOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND DEM TRACHEOFIRST COMPACT Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF Telekommunikationsgeräten und dem TRACHEOFIRST COMPACT Der TRACHEOFIRST COMPACT ist für den...

Страница 24: ... sowohl für hierdurch verursachte Schäden am TRACHEOFIRST COMPACT selbst als auch für sämtliche hierdurch verursachten Folgeschäden Bei Gebrauch Verwendung Pflege Reinigung Desinfektion oder Aufbewahrung des TRACHEOFIRST COMPACT entgegen den Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung wird die Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH von jeglicher Haftung einschließlich der Mängelhaftung soweit gesetzlich...

Страница 25: ...s 35 6 4 Disinfection 36 6 5 Recommended instrument disinfectants 36 6 6 Recommended surface disinfectants 36 7 0 Maintenance reprocessing for reuse in another patient 37 7 1 Basic instructions 37 7 2 Reprocessing for reuse 37 7 2 1 Bacterial filter 38 7 2 2 Suction tube 38 7 2 3 Secretion container 38 7 2 4 Lid of container 38 7 2 5 Device surface 38 8 0 Troubleshooting 39 9 0 Accessories consuma...

Страница 26: ...erational safety availability for use as well as the value of your TRACHEOFIRST COMPACT will be preserved The product TRACHEOFIRST COMPACT bears the CE marking in accordance with EC Directive 93 42 EEC for medical devices and meets the basic requirements of Annex I of this directive The quality management system applied at Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH is certified according to the int...

Страница 27: ...n active medical device Reprocessing The product is intended for repeated use The accessories are partly reusable For information on reprocessing cleaning and disinfection refer to instructions for use see Section 6 0 TRACHEOFIRST COMPACT must not be used for continuous operation in connection with drainage in the low vacuum range e g thoracic drainage or long lasting use in connection with endosc...

Страница 28: ...vertheless check the content of the packaging for completeness by comparing it with the scope of delivery immediately upon receipt Besides the basic unit the scope of delivery comprises the following TRACHEOFIRST COMPACT Secretion container with lid Bacterial filter Connecting tube for bacterial filter Air filters Suction tube approx 1 80 m long incl clip Fingertip Power Supply 2 pin 100 240 V 50 ...

Страница 29: ...uids that typically arise during suctioning of the airways The device must not be used to aspirate any explosive flammable or caustic gases or liquids Do not use parts packaged in sterile packaging anymore if the packaging has been damaged during transport or storage risk of infection for the patient The device must not be operated in areas exposed to splash water or in zones exposed to explosion ...

Страница 30: ...on container accessories connection cables and tubes must be checked for damages Damaged cables and tubes must be replaced immediately The device must be checked for proper function before use No liquid must be allowed to penetrate into the device If liquid has penetrated into the device then the device must only be taken into operation again after it has been checked by the customer service The d...

Страница 31: ... must be left to stand at room temperature for up to six hours If the device is not acclimatised it must not be operated as the membranes of the unit could be damaged Always have at least one bacterial filter ready since it is not allowed to operate the device without this 3 4 OPERATION 3 4 1 OPERATION WITH POWER SUPPLY Connect the low voltage cable of the power supply Figure 3 to the low voltage ...

Страница 32: ...nfectant see Section 6 You will find it helpful to use a rinsing bottle in which clean water can be kept available 4 0 GENERAL OPERATION N IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution Do not perform suctioning in the airways until you have been briefed by specialist staff Only use special sterile single use suction catheters for suctioning Always use a new suction catheter for each suctioning process Tak...

Страница 33: ...use disposable gloves when replacing the bacterial filter air filter The bacterial filter air filter is a single patient product The bacterial filter air filter must therefore be replaced each time when the device is used for another patient If the device is used exclusively for one patient the filters must be replaced at least every 4 weeks depending on frequency of use 5 1 SECRETION CONTAINER AN...

Страница 34: ...der to avoid damage to the device CAUTION Some disinfectant solutions stain the lid components and connecting tubes somewhat This has no impact on the properties of the materials though Basically the reprocessing instructions given in Section 7 must be observed when the device is used for another patient Partial cleaning in an automatic washer disinfector secretion container and container lid is i...

Страница 35: ...rst been disconnected from the mains power supply The device must never be autoclaved rinsed under running water or immersed in liquids If liquid has penetrated into the device then the device must only be taken into operation again after it has been checked by the authorised customer service 6 2 OVERSUCTIONING When has a suctioning device been exposed to oversuctioning A suctioning device is cons...

Страница 36: ... application concentrate Glucoprotamin 25 0 g Ecolab Deutschland GmbH Düsseldorf not for rinse container 6 6 RECOMMENDED SURFACE DISINFECTANTS Disinfectant Ingredients in 100 g Manufacturer Dismozon pur steril application solution Magnesium monoperoxyphthalate hexahydrate 80 g BODE Chemie GmbH Hamburg Kohrsolin FF application solution Glutaral Benzyl C12 18 alkyldimethyl ammoni um chlorides Didecy...

Страница 37: ...giene related precautions the safety instructions as well as the servicing instructions for TRACHEOFIRST COMPACT must be observed This device can be returned for repair to Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH either directly or via the dealer from whom you have purchased the device Before the device is sent in all secretion container and tube components must be cleaned and then disinfected Th...

Страница 38: ... one of the instrument disinfectants recommended on page 36 Please make sure that the container lid has first been disassembled into its individual components lid float and tube connector In order to achieve a better cleaning effect first rinse the individual components lid and float for at least 10 seconds under clear water Then disinfect the individual components The respective instructions for ...

Страница 39: ...m seating 1 Weak vacuum or no vacuum is indicated 1 1 Bacterial filter is missing Insert bacterial filter 1 2 Leak in the tubing or on the secretion container lid Check connections of connecting tube bac terial filter Check assembly position of the secretion container lid Check secretion container lid and tubing for firm seating 1 3 Secretions or blood have been aspirated into the device and the v...

Страница 40: ...ngertip approx 1 30 m long 60506 Stoma catheters pack of 30 sterile 50 cm long 06 Ch 18 Ch straight central aperture 2 small lateral apertu res packed individually in sterile packaging 68000 06 green 06 Ch 68000 08 blue 08 Ch 68000 10 black 10 Ch 68000 12 white 12 Ch 68000 14 green 14 Ch 68000 16 orange 16 Ch 68000 18 red 18 Ch 68000 Secretion container TRACHEOPORT TRACHEOFIRST COMPACT 1000 ml 1ml...

Страница 41: ...me with 12V DC mains power supply via power supply or 12V car supply Permanent operation Current consumption power supply up to 4 A Power consumption 48 VA Noise level 55 0 dB A 1m Ambient conditions Transport storage 20 60 C 10 95 air humidity without condensation at an air pressure of 700 1060 hPa Operation 10 40 C 30 75 air humidity without condensation at an air pressure of 700 1060 hPa Dimens...

Страница 42: ...erve the existing laws and regulations for disposal of old equipment which apply in the respective country Disposal in Germany In the Federal Republic of Germany the procedure for disposal of old electric equipment is specified in the Electrical and Electronic Equipment Act ElektroG The TRACHEOFIRST COMPACT is exempt from the Electrical and Electronic Equipment Act ElektroG in accordance with the ...

Страница 43: ...l b for all frequencies as determined by an on site investigation a Interference is possible in the vicinity of devices marked with the following pictogram Radiated HF disturbances as per IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz to 2 5 GHz 10 V m NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not be applicable in all cases The propagation of electromagnetic values is...

Страница 44: ...y lines 1 kV for input and output lines 2 kV for power supply lines The quality of the supply voltage should be equivalent to that of a typical home or hospital environment Surge voltages surges as per IEC 61000 4 5 1 kV common mode voltage 2 kV series mode voltage 1 kV common mode voltage The quality of the supply voltage should be equivalent to that of a typical home or hospital environment Volt...

Страница 45: ... Not applicable Emission of voltage fluctuations flicker as per IEC 61000 3 3 Not applicable 12 4 RECOMMENDED SAFETY DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE HF TELECOMMUNICATION DEVICES AND TRACHEOFIRST COMPACT Recommended safety distances between portable and mobile HF telecommunication devices and TRACHEOFIRST COMPACT TRACHEOFIRST COMPACT is intended for operation in an electromagnetic environment...

Страница 46: ...y and to any consequential damages caused thereby If TRACHEOFIST COMPACT is used maintained cleaned disinfected or stored in non compliance with the instructions and specifications laid down in these instructions for use Andreas Fahl Medizintechnik Vetrieb GmbH will as far as legally permissible be free of any liability including liability for defects Sale and delivery of all Andreas Fahl Medizint...

Страница 47: ......

Страница 48: ... 06 DOK GA Tracheofirst Compact 08 2017 Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH August Horch Str 4a 51149 Köln Germany Phone 49 0 22 03 29 80 0 Fax 49 0 22 03 29 80 100 email vertrieb fahl de www fahl de b o ...

Отзывы: