Fagron CapsiCards Скачать руководство пользователя страница 7

Place the filling plate with the capsule
heads back on the machine. 

Setzen Sie die Einfüller-Platte, inklusive der Kapseloberteile,

wieder auf die Maschine.

Plaats de bovenplaat met capsule bovenzijde weer terug op

het apparaat.

Replacez la plaque supérieure de remplissage contenant les

têtes des gélules sur le gélulier.

Posizionare la piastra di riempimento con la testa 

delle capsule sulla macchina.

Coloque de nuevo la placa con las cabezas de las cápsulas en

la máquina.

Coloque o tabuleiro com as tampas das cápsulas de volta na

base do equipamento.

7

UK

D

NL

FR

IT

SP

P

To seal the capsules, press the filling plate
down while pushing the three lower 
capsule trays upwards with your fingers.
Now, slowly lift up the filling plate with
the transparent cover attached, turn over
and press the capsules with your thumbs
to secure. Place the filling plate back onto
the machine.

Um die Kapseln zu verschließen, drücken Sie die Einfüller-Platte

nach unten und ziehen Sie gleichzeitig die drei Kapselhalter-

platten mit den Fingern nach oben. Nun heben Sie die Einfüller-

Platte langsam von der Maschine ab und drehen Sie diese auf

den Kopf. Drücken Sie mit Ihren Daumen auf jede einzelne 

Kapsel um den finalen Snap-Fit Verschluß zu erzielen. Setzen

Sie im Anschluss die Einfüller-Platte wieder auf die Maschine.

Om de capsules te sluiten, druk de vulplaat naar beneden en

trek tevens de drie onderplaten met de vingers omhoog.

Open vervolgens de afdekplaat en druk met de duimen de 

capsules aan.

Plaats de vulplaat terug in het apparaat.

Pour fermer les gélules, avec vos paumes de mains appuyez vers

le bas sur la plaque de remplissage tout en remontant les trois

plaques inférieures vers le haut avec vos doigts. Ensuite soule-

vez délicatement la plaque supérieure de remplissage avec le

capot transparent fermé, puis retourner l’ensemble et sceller les

gélules en appuyant dessus avec vos pouces. Replacez la plaque

supérieure de remplissage sur le gélulier.

Per chiudere le capsule, premere la piastra superiore con il

palmo della mano  e contemporaneamente sollevare le tre 

piastre con le dita. Adesso, lentamente sollevare la piastra di 

carico con la piastra trasparente attaccata, girarla e premere le

capsule in modo che escano. Posizionare nuovamente la piastra

superiore sopra la macchina.

8

a

b

UK

D

NL

FR

IT

Para cerrar las cápsulas, presione la placa de llenado mientras

empuja las tres placas inferiores hacia arriba con los dedos.

Ahora, lentamente, levante la placa de llenado junto a la tapa

transparente, gire y presione las cápsulas con los pulgares para

asegurar el cierre.

Coloque de nuevo la placa de llenado en la máquina. 

Para selar as cápsulas, pressione o tabuleiro para baixo, 

enquanto puxa as 03 bandejas de cápsulas para cima, com 

os seus dedos. Agora, lentamente levante o tabuleiro 

juntamente com a tampa transparente, vire-as e pressione 

as cápsulas com os polegares para garantir o travamento das

cápsulas. Coloque o tabuleiro de volta na máquina.

SP

P

Open the transparent cover by releasing
the convenient soft-click lock system.

Öffnen Sie die transparente Schutzplatte mit dem 

praktischen Soft-Klick System.

Open de transparante afdekplaat door het 

soft-click systeem te ontgrendelen.

Ouvrez le capot transparent en libérant  le système de 

verrouillage soft-click.

Aprire il coperchio trasparente liberando il comodo sistema

soft-click.

Abra la cubierta transparente pulsando suavemente el 

sistema soft-click.

Abra a tampa transparente através da liberação da trava 

soft-click.

9

UK

D

NL

FR

IT

SP

P

Push the three lower capsule trays 
upwards to release the CapsiCards®.

Für die Entnahme der CapsiCards® Karten drücken Sie die drei

Kapselhalterplatten nach oben.

Druk de drie capsuleplaten omhoog om de CapsiCards® 

te ontgrendelen.

Remontez les 3 plaques inférieures vers le haut pour libérer

les plaques de gélules CapsiCards®.

Spingere le tre piastre verso l’alto per rilasciare le 

CapsiCards®.

Impulsar las tres placas inferiores hacia arriba para liberar la

CapsiCards®.

Empurre as 03 bandejas de cápsulas para cima, a fim de 

liberar as CapsiCards®.

10

UK

D

NL

FR

IT

SP

P

12

13

USA

USA

USA

USA

c

FAG–04-1_210x297_Betriebsanleitung MIT LOGO_Layout 1  22.02.12  10:26  Seite 12

Содержание CapsiCards

Страница 1: ...CapsiCards System capsicardssystem com Operating Manual FAG 04 1_210x297_Betriebsanleitung MIT LOGO_Layout 1 22 02 12 10 25 Seite 1 ...

Страница 2: ...iCards rapides et faciles 10 Changement de numéro de gélules 16 Accessoires Trémie de remplissage 18 Tasseur 120 broches 20 Nettoyage et entretien Gélulier Accessoires 22 Garantie 24 Coordonnées 24 Contenuto Informazioni Funzioni 4 Parti fornite 6 Componenti dell opercolatrice 8 Informazioni materiali brevetto Manuale operativo CapsiCards Passaggi facili e veloci 10 Cambiare formato di capsule 16 ...

Страница 3: ...n lavastoviglie per semplicità pulizia igienica L opercolatrice CapsiCards è stata sviluppata appositamente per le CapsiCards Questo sistema di allineamento unico fornisce le vostre CapsiCards un pacchetto di 50 o 60 capsule pronte all uso CapsiCards System Capsule Filling Machine Easy to use extremely flexible With its globally patented ergonomic design the CapsiCards System Capsule Filling Machi...

Страница 4: ...s éléments suivants Gélulier taille 0 Plaques adaptées pour les tailles 00 1 2 3 Tasseur 5 broches Manuel d utilisation FR Informazioni Parti fornite I seguenti componenti sono inclusi nella confezione della tua opercolatrice CapsiCards Opercolatrice tipo 0 Piastre di ricambio per le misure 00 1 2 3 Pressore a 5 denti Manuale di istruzioni IT Información general Contenido del envase El Pack Encaps...

Страница 5: ...Informazioni Componenti dell opercolatrice Materiali 1 Telaio alluminio 2 Piastre di riempimento alluminio 2a Coperchio trasparente riveste la piastra di riempimento policarbonato 2b Meccanismo di blocco piastra di riempimento Ertacetal 3 Vassoi per capsule 3 elementi Vassoio per capsule no 1 alluminio Vassoio per capsule no 2 acciaio inox AISI 304 Vassoio per capsule no 3 alluminio Sistemi brevet...

Страница 6: ...les leviers latéraux pour soulever la tête des gélules Tirare le leve laterali per sollevare la testa delle capsule Bloquee palancas laterales para separar las cabezas de las cápsulas Levante as alavancas laterais para levantar as tampas das cápsulas 4 UK D NL FR IT SP P Separate capsule heads and bodies by lifting and removing the filling plate from the capsule machine Set aside Trennen Sie Ober ...

Страница 7: ...piastra superiore con il palmo della mano e contemporaneamente sollevare le tre piastre con le dita Adesso lentamente sollevare la piastra di carico con la piastra trasparente attaccata girarla e premere le capsule in modo che escano Posizionare nuovamente la piastra superiore sopra la macchina 8 a b UK D NL FR IT Para cerrar las cápsulas presione la placa de llenado mientras empuja las tres placa...

Страница 8: ...llenado SP Socador de 05 pinos incluído O socador de 05 pinos pressiona para dentro o pó nas cápsulas garantindo preenchimento homogêneo P 5 Pin Tamper included Use the 5 pin tamper to compress the powder in the capsules so ensuring an even filling UK USA You can now remove the filled CapsiCards Entnehmen Sie die befüllten CapsiCards Karten Nu kunt u de gevulde CapsiCards verwijderen Vous pouvez e...

Страница 9: ...u gélulier Réglez la hauteur du gélulier en ajustant les écrous afin que les rebords des 4 gélules ouvertes affleurent au niveau de la plaque Au final les quatre écrous doivent être ajustés à la même hauteur FR Manuale operativo Cambio formato E possibile regolare l opercolatrice per riempire capsule di formato diverso Per regolare il formato delle capsule è necessario cambiare i seguenti componen...

Страница 10: ...cchina I quattro perni agli angoli devono passare attraverso i rispettivi fori nella tramoggia 3 Regolare l apertura del riempimento con le due viti IT Accesorios Tolva limitadora La tolva regulable y extraíble es un práctico sistema 2 en 1 1 Sirve como un marco que evita pérdidas y derrames de polvo durante el llenado 2 Puede utilizarse como una cómoda cubierta deslizante para ajustar el sistema ...

Страница 11: ...denti sono realizzati in acciaio inox AISI 304 Come usarlo Dopo aver riempito le capsule usare il pressore a 120 denti per compattare le polveri all interno del corpo della capsula IT Accesorios Multipunzón 120 El Multipunzón de 120 púas le permite en un solo movimiento presionar el polvo dentro de todas las cápsulas asegurando un mayor llenado Material Las púas del Multipunzón 120 están realizada...

Страница 12: ...nderstel X X Vulplaat X Capsuleplaten X X 5 pins aanstamper X Hopper X X 120 pins aanstamper X Hoe te reinigen Produit Nettoyer avec un chiffon doux imbibé d alcool Laver avec du liquide vaisselle et de l eau chaude ou au lave vaisselle Socle X X Plaque supérieure de remplissage X 3 plaques inférieures X X Tasseur 5 broches X Trémie de remplissage X X Tasseur 120 broches X Comment nettoyer Prodott...

Страница 13: ...os por acidentes mau uso alteração adulteração negligência ou operação que não estão em conformidade com as instruções do manual de operação P 24 25 Warranty 24 month warranty on structural and mechanical parts The warranty does not cover damage caused by accident misuse alterations tampering negligence or operation that does not conform to the instructions in the operating manual Manufacturer Mul...

Страница 14: ...fagron com FAG 04 1_210x297_Betriebsanleitung MIT LOGO_Layout 1 22 02 12 10 26 Seite 26 ...

Отзывы: