background image

Conectar el tubo para la evacuación del aire en la tobera del

grupo motor fijándolo con una abrazadera comercial. Introducir

la estructura superior (fig. 6.3) sobre la inferior regulando la

posición en base a la altura anteriormente establecida teniendo

en cuenta la altura mínima de la superficie de cocción. Con

los correspondientes tornillos (fig. 6.3-B) fijar las dos estructuras.

A esta altura introducir los dos tubos telescópicos (fig. 6.4 y

fig. 6.5) desde la parte superior de la estructura haciéndolos

descender hasta la correspondiente sede de la campana.

Levantar la campana con la estructura y los tubos introducidos

hasta que los cuatro resortes (fig. 6.6-E) no se enganchen a

los ojales (fig. 6.3-C). Una vez enganchadas las dos partes

fijar a través de los tornillos de seguridad (fig. 5.2-A) los dos

componentes (fig. 5.1 y fig. 5.2) conectando sucesivamente

el tubo de la campana al orificio de evacuación. Efectuar la

conexión eléctrica. (Sólo para versión con pantalla) Levantar

el tubo inferior hasta descubrir el cable plano que sale del

grupo de aspiración  y conectarlo al cable plano de la pantalla.

Bajar el tubo inferior prestando atención para que se introduzca

correctamente en el alojamiento de la campana aspirante.

Levantar el tubo superior (fig. 6.5) hasta el techo e introducir

los dos tornillos autorroscantes (fig. 6.5-D).

*Versión filtrante

Sirviéndose de la placa superior (fig. 4.1) colocarla en el techo

y efectuar 4 orificios de 8 mm en correspondencia de los

ojales. Introducir en los orificios efectuados los tarugos de

plástico (fig. 4.1-A). Fijar el deflector (fig. 4.2) al estribo superior

(fig. 4.3) mediante los cuatro tornillos autorroscantes

suministrados con el aparato (fig. 4.3-A). Fijar la placa con el

deflector montado en el techo mediante los tornillos (fig. 4.1-

B). Sucesivamente fijar la estructura inferior (fig. 6.2) en la

campana haciendo coincidir los orificios de la misma con los

tornillos métricos soldados en el soporte del ventilador  (fig.

6.1). Introducir las correspondientes arandelas y las relativas

tuercas suministradas con el aparato (fig. 6.2-A) atornillándolas

con un utensilio idóneo. Conectar el tubo para la evacuación

del aire en la tobera del grupo motor fijándolo con una

abrazadera comercial. Introducir la estructura superior (fig.

6.3) sobre la inferior regulando la posición en base a la altura

anteriormente establecida teniendo en cuenta la altura mínima

de la superficie de cocción. Con los correspondientes tornillos

(fig. 6.3-B) fijar las dos estructuras. A esta altura introducir

los dos tubos telescópicos (fig. 6.4 y fig. 6.5) desde la parte

superior de la estructura haciéndolos descender hasta la

correspondiente sede de la campana. Levantar la campana

con la estructura y los tubos introducidos hasta que los cuatro

resortes (fig. 6.6-E) no se enganchen a los ojales (fig. 6.3-C).

Una vez enganchadas las dos partes, fijar a través de los

tornillos de seguridad (fig. 5.2-A). Los dos componentes (fig.

5.1 y fig. 5.2) conectando sucesivamente el tubo de la campana

al orificio inferior del deflector. Efectuar la conexión eléctrica.

(Sólo para versión con pantalla) Levantar el tubo inferior hasta

descubrir el cable plano que sale del grupo de aspiración  y

conectarlo al cable plano de la pantalla. Bajar el tubo inferior

prestando atención para que se introduzca correctamente en

el alojamiento de la campana aspirante.

Levantar el tubo superior (fig. 6.5) hasta el techo e introducir

los dos tornillos autorroscantes (fig. 6.5-D).

Blocase válvula

Atención! Antes de fijar el tubo flexible de salida aire al motor,

asefurarse que la válvula antirretorno situada en la boca de

salida esté libre para rotar.

12

FUNCIONAMIENTO

Mod. 5CFB-36 IX versión lujo (fig. 7)

A: Interruptor ON/OFF de la luz

B: Interruptor ON (I vel.)/OFF del motor

C: Interruptor II velocidad

D: Interruptor III velocidad

E: Interruptor IV velocidad

F: Temporizador 10 minutos

MANTENIMIENTO

*  Un  mantenimiento  adecuado  garantiza  un  buen

funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.

* En especial cuidado hay que prestar al 

panel antigrasa.

Para quitar el filtro hay que actuar sobre la manilla

presionándola hacia la parte posterior de la campana y

posteriormente  hacer  girar  el  filtro  hacia  abajo

desalojándolo de su sede (fig. 4A). El filtro se pone

operando  inversamente.  Después  de  30  horas  de

funcionamiento  de  la  campana,  todos  los  botonet

iniciaran un parpadeo simultáneamente. Esta señal

recomienda una adecuada limpieza del filtro de aluminio.

Podrá  efectuar  un  reset  apretando  el  botón  del

temporizador      y la señal desaparecerá. La limpieza

del filtro antigrasa se puede efectuar a mano o en el

lavavajillas. Esta se efectuará según el uso, pero como

mínimo una vez ca

da dos meses.

* En caso de usar la campana en recirculación, es necesario

sustituir el 

filtro de carbón activo

 (fig. 8Z) periódicamente.

El filtro de carbón se quita quitando primero el filtro

antigrasa (fig. 8B) y posteriormente tirando de la langueta

de plástico del filtro de carbón, desalojándolo de su sede.

El filtro se introduce mediante la operativa inversa. La

sustitución del filtro de carbón se hará según el uso, pero

como minimo una vez cada 6 meses.

* Para la 

limpieza de la campana

 se aconseja el uso

de agua templada y detergente neutro, evitando el uso

de productos que contengan abrasivos. Para la limpieza

de los aparatos en acero inoxidable se aconseja el uso

de productos especializados, siguiendo las instrucciones

indicadas en el producto.

* Para substituir las 

làmparas halógenas

 quitar el anillo

bloca  cristal  (fig.  9A),  haciendo  palanca  con  un

destornillador para quitar el cristal opaco (fig. 9B).

Desmontar la làmpara (fig. 9C) teniendo cuidado de no

tocarla con las manos desnudas. Sustituir con làmparas

del mismo tipo. Después de haber sustituido la làmpara

reinsertar  el  anillo  bloca  cristal  encastrándolo.

Содержание SCFB-36 IX

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...pour l environnement et la sant humaine qui sinon seraient le r sultat d un traitement inappropri des d chets de ce produit Pour obtenir plus de d tails sur le recyclage de ce produit veuillez prendr...

Страница 4: ...Warnings Uses Installation Working Maintenance CONTENTS 4 GB...

Страница 5: ...to flames should be avoided in close proximity of the appliance WARNINGS USES The appliance is already arranged both for filtering and for suction performances In its filtering version Fig 1 the air a...

Страница 6: ...e strap coming out of the sucking unit is uncovered and connect it to the display cable strap Put down the lower pipe while paying attention it is being properly introduced into the hood Lift the uppe...

Страница 7: ...7 INDEX Attention Version de l appareil Installation Fonctionnement Entretien F...

Страница 8: ...nstallation fixe Si l appareille fix est pourvu du c ble de l alimentation et une fiche l appareille doit tre plac de mani re que la fiche soit facilement accessible ATTENTION Evitez d utiliser des ma...

Страница 9: ...ch es fixer les deux l ments Fig 5 1 et Fig 5 2 par les vis de s ret Fig 5 2 A ensuite joindre le tuyau de la hotte au trou inf rieur du d flecteur Effectuer les connexions lectriques Seulement pourla...

Страница 10: ...Advertencias Versiones Instalacion Funcionamiento Mantenimiento NDICE 10 E...

Страница 11: ...otro dispositivo que asegure la desconexi n omnpolar de la red con una dis Evitar el uso de materiales que causen llamarada cerca de la campana En el caso de fritos prestar atenci n especial al peligr...

Страница 12: ...na vez enganchadas las dos partes fijar a trav s de los tornillos de seguridad fig 5 2 A Los dos componentes fig 5 1yfig 5 2 conectandosucesivamenteeltubodelacampana al orificio inferior del deflector...

Страница 13: ...13 1 2 3 4 Fig 4 3 Fig 4 2 Fig 4 1...

Страница 14: ...14 5 Fig 5 2 Fig 5 1 7 8 9 Fig 6 6 Fig 6 5 Fig 6 4 Fig 6 3 Fig 6 2 Fig 6 1 6...

Страница 15: ...F YOU NEED SERVICE Please contact Customer Care at Fagor America at 1 877 743 2467 or email Fagor America at fagor adcoservice com WARRANTY REGISTRATION CARD Stainless Steel Hoods Register your warran...

Страница 16: ...FAGOR AMERICA APPLIANCES DIVISION P O BOX 94 LYNDHURST NJ 07071 PLACE STAMP HERE...

Страница 17: ...17 17...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...Mg 90130104021 04 08...

Страница 21: ...fagoramerica com www fagoramerica com The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual Le producteur se r serve le droit de modifier les articles d crits dans cette gu...

Отзывы: