background image

 

15 

 

Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de 
alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. 

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. 

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan 
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de 
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt 
afgewezen. 
  

Omschrijving van de afzuigkap - Fig. 1- verschillende 
modellen 
1. 

Dampverzamelaar

 

2. 

Zuigrooster

 

3. 

Bedieningen

 

4. 

Lichtpunten  

 

Het gebruik 

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met 
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. 

Opmerking:

 De details aangegeven met het teken “(*)” zijn 

optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden 
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft 
moeten worden. 
  

Uitvoering als afzuigend apparaat 

 

De afzuigkap is voorzien van een bovenste luchtuitgang 

(B1)

 

en achterste luchtuitgang 

(B2)

 voor de afvoer van dampen 

naar buiten (afvoerpijp en bevestigingsbandjes niet 
meegeleverd). 

afb. 2.1 

  

Filterend apparaat

 

Als het niet mogelijk is rook en kookdampen naar buiten af te 
voeren, kan de afzuigkap als 

filterend apparaat

 worden 

gebruikt door 1 of 2 koolstoffilters (*) te monteren. 
Rook en dampen worden weer in de keuken teruggevoerd. 

afb. 2.2 

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten 

met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden 
verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). 

 

Het installeren 

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en 
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm 
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval 
van een gas- of gemengd fornuis. 
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een 
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening 
worden gehouden. 

 

Elektrische aansluiting 

De netspanning moet corresponderen met de spanning die 
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de 
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker 
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat 
voldoet aan de geldende voorschriften en goed te bereiken is. 

Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het 
net), dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst 
die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het 
geval van een overspanning van klasse III, in 
overeenstemming met de installatie normen. 

Attentie!

 De voedingskabel moet door de bevoegde 

technische assistentie dienst worden vervangen. 

 

Montage 

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die 
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter 
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus 
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn 
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig 
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. 

Voor de installatie:

 

•  Verwijder het/de vetfilter/s, of het/de zuigrooster/s 

(naargelang het model in Uw bezit – zie ook het 
betreffende hoofdstuk). Deze moeten na de installatie 
weer gemonteerd worden. 

•  Verwijder het/de koolstoffilter/s (*) indien meegeleverd 

(zie ook het betreffende hoofdstuk). Dit/deze moet/en 
alleen gemonteerd worden als de afzuigkap als filterend 
apparaat gebruikt wordt. 

•  Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap 

voorwerpen zijn geplaatst (bijvoorbeeld zakjes met 
schroeven (*), garantiebewijs (*) enz.), indien deze 
voorwerpen aanwezig zijn haal ze eruit en bewaar ze 
goed. 

•  Controleer tevens of er in de buurt van de installatie 

ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed 
bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er 
de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een 
rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende 
apparaat). 

• 

Kies de te gebruiken afvoeropening: 

 

Alleen voor de filterende uitvoering:

 gebruik ALLEEN 

de bovenste opening 

B1 

(Fig. 2 - Fig. 2.2), controleer of, 

na de installatie, deze opening niet verstopt zit en of er 
voldoende ruimte is voor de terugvoer van rook en 
dampen naar de keuken. 

 

Druk hard (Fig. 3.1) om het vooraf geperforeerde deel 
(

B1

 of

 B2

) op de afvoeropening los te maken en te 

verwijderen. 

 

Monteer op de open afvoeropening de verbindingsring 
(

Fig. 3.2

 bajonetinvoer) of de luchtgeleider(*) (

Fig. 3.3

). 

  
Controleer of de zijkastjes, waartussen de afzuigkap 
gemonteerd moet worden, sterk genoeg zijn voor de montage 
van de kap. 
Als dat niet het geval is monteer de staven als extra steun 
voor de bevestiging aan de muur (*): 

a. 

Steek iedere staaf, vanuit de achterkant, in de kap, door 
de daarvoor bestemde uitsparingen 

(Fig. 4.1—Fig. 4.2).

 

b. 

Maak de staven met schroeven en ringen vast 

(Fig. 4.3)

 

Draai op de staven de schroeven zonder kop gedeeltelijk 

Содержание AF3-617IX

Страница 1: ...ting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Návod k montáži a užití ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden Montage Die Abzugshaube ist mit Dübeln ...

Страница 7: ...Durchgang der Schrauben zur Befestigung an den Schränkwänden dienen Bild 8 e Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken auf und regulieren Sie die Position der Dunstabzugshaube sowohl mithilfe der Schrauben ohne Kopf S1 als auch mithilfe der Position der Bügel über die entsprechenden Schrauben S2 Bild 7 f Befestigen Sie die Dunstabzugshaube an den seitlichen Schrankwänden mit 4 Schrauben P Bild ...

Страница 8: ...lichen Person für deren Sicherheit Die Kinder müssen unter Aufsicht gehalten werden und kontrolliert werden das nicht mit dem Gerät gespielt wird Der Raum muss ausreichend belüftet sein wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten betrieben wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kamin Abzug geleitet werden der für die Entso...

Страница 9: ...Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls ceilings However a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall ceiling The wall ceiling must be strong enough to take the weight of the hood Do not tile grout or silicone this appliance to the wall Surface mounting only Before beginning installation Remove the fats filt...

Страница 10: ...t then the plug must be removed from the socket Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters internally and externally Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent Do not use abrasive products DO NOT USE ALCOHOL Grease filter Traps cooking grease particles If situated inside the support...

Страница 11: ...easures to adopt for discharging fumes are concerned The hood is to be cleaned frequently both internally and externally Failure to observe the regulations about cleaning the hood and substituting and cleaning the filters can lead to the risk of fire Any responsibility is declined for possible inconveniences damage or fire caused to the apparatus deriving from failure to observe the instructions s...

Страница 12: ...norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d assistance technique autorisé Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois plafonds Il est cependant nécessaire...

Страница 13: ...des lampes et des puissances d aspiration disponibles Uniquement pour certains modèles en ouvrant ou en fermant le récipient de récolte vapeur il est possible de contrôler l allumage et l arrêt de l hélice qui règle la puissance d aspiration et dans certains cas l allumage et l arrêt des lumières Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Net...

Страница 14: ...aliments sous la hotte flambé L utilisation de flammes libres peut abîmer les filtres et donner lieu à un incendie il faut donc l éviter à tout prix La friture d aliments doit être constamment contrôlée en évitant que l huile surchauffée ne prenne feu En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l évacuation des fumées s en tenir strictement aux réglementations des autor...

Страница 15: ...dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III in overeenstemming met de installatie normen Attentie De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen Montage De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs plafonds...

Страница 16: ... de zuigkracht en in enkele gevallen het licht bediend door het openen en het sluiten van de stoomverzamelaar Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden zowel binnen als buiten tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maa...

Страница 17: ...om moet het absoluut vermeden worden Het frituren moet geschieden onder voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten Het niet in acht nemen van de...

Страница 18: ...o di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti soffitti E tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete soffitto La il parete soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il pe...

Страница 19: ...tri grassi sia internamente che esternamente Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri Evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi NON UTILIZZARE ALCOOL Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura Se situato all interno di una griglia supporto può essere uno dei tipi seguenti Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o ...

Страница 20: ...iguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente L inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Si declina ogni responsabilità per eventuali ...

Страница 21: ... en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes techos De cualquier modo conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuad...

Страница 22: ...onible Solo en algunos modelos abriendo y cerrando la protección contra vapores se puede controlar el encendido y el apagado de la teclas que regula la potencia de aspiracion y en algunos casos de las luces Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente con la...

Страница 23: ...empleo de llamas libres provoca daños a los filtros y puede provocar incendios por lo tanto se debe evitar en cada caso La frituras deben ser realizadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad de adoptar para el descargo de humo seguir extrictamente las reglas de la autoridad local correspondiente La limpieza de la campana deb...

Страница 24: ... de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes tectos Todavia é necessário interpelar um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede te...

Страница 25: ...ento da ventoinha que regula a potência de aspiração e em alguns casos o acendimento e desligamento das luzes Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente interna e externamente pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras Para a limpeza use um pano humedecido com ...

Страница 26: ...de qualquer maneira A fritura somente deve ser efectuada sob controlo de modo a evitar que o óleo superaquecido pegue fogo No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se estritamente a quanto previsto nos regulamentos das autoridades locais competentes A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente A inobservância...

Страница 27: ... οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα Εάν υπάρχει ρευµατολήπτης συνδέστε τον απορροφητήρα σε ένα ρευµατοδότη πού να είναι σύµφωνος µε τις ισχύουσες διατάξεις και να βρίσκεται σε προσιτό µέρος Εάν δεν υπάρχει ρευµατολήπτης άµεση σύνδεση στο δίκτυο εφαρµόστε ένα διπολικό διακόπτη πού να είναι σύµφωνος µε τις διατάξεις και να διασφαλίζει την ολική αποσύνδεση του δικτύου σε συνθήκες της κατη...

Страница 28: ...απορροφητήρα σε αντιστοιχία µε τις οπές που θα χρησιµοποιηθούν για να περάσουν οι βίδες σταθεροποίησης στις πλευρές των ντουλαπιών Εικ 8 ε Κρεµάστε τον απορροφητήρα στους γάντζους και ρυθµίστε την θέση του απορροφητήρα ή µε την βοήθεια των βίδων χωρίς κεφάλι S1 ή ρυθµίζοντας την θέση των στηριγµάτων γαντζώµατος µε τις βίδες S2 Εικ 7 ζ Σταθεροποιήστε τον απορροφητήρα στις πλευρές του ντουλαπιού µε ...

Страница 29: ... προς την χρήση του προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια Τα µικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µήν παίζουν µε το παρόν προιόν Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισµό όταν ο απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτόχρονα µε άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά Ο απορροφούµενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα αγωγό που χρησιµοποιήτα...

Страница 30: ...ájacieho kábla musi býť prevedená príslušnou schválenou technickou službou Montáž Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre väčšinu typov stien stropov Jednako je nevyhnutné poradiť sa s kvalifikovaným technikom aby vám schválil spôsoblivosť materiálov na základe akého typu je stena strop Stena strop musí byť dostatočne mohutná aby udržala hmotnosť odsávača pary Skôr ako sa začína ...

Страница 31: ...oň rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími prostriedkami Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL Protitukový filter Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia Ak je umiestnený vo vnútri podstavcovej mriežke može byť jedným s nasledujúcich druhov Filter z papiera m...

Страница 32: ...vyhnúť aby prepálený olej začal horieť Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod dymov je potrebné dordžiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku Nedodržiavanie pravidiel pre čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov vyvoláva nebezpečenstvo požiaru Neberú sa do úvahy žiadne ...

Страница 33: ...LI2VYD Ed 10 06 ...

Отзывы: