background image

 

13 

4.3)

 

Vissez sur les étriers les vis sans tête jusqu’à moitié de 
course; elles serviront, au moment de l’installation, pour 
régler la position de la hotte. 

Note: 

la position des étriers peut être réglée durant 

l’installation en desserrant ou en resserrant de manière 
adéquate les vis qui les fixent à la hotte 

(Fig. 7 - S1-S2)

  

Installation du panneau esthétique (*)

 

a. 

Retirez le récipient de récolte vapeur (libérez-le des 
crochets de blocage - 

Fig. 5

). 

b.

  Appliquez le gabarit de forage 

N3

 sur le CÔTÉ 

POSTÉRIEUR du panneau esthétique 

J

 (la flèche sur le 

gabarit doit être dirigée vers le BORD SUPÉRIEUR du 
panneau esthétique). 

Fig. 6

 

c.

   Effectuez les TROUS AVEUGLES 

K

 comme indiqué. 

Fig. 6

 

d.

  Posez le récipient vapeur au-dessus du panneau 

esthétique et fixez-le avec 8 vis 

L

Fig. 6

 

e. 

Remontez la porte sur la hotte, en premier lieu sur les 
glissières 

M1 

en haut, ensuite sur 

M2

. en bas  

Fig. 6

 

f. 

Fermez complètement et réouvrir la porte pour vérifier le 
coulissement correct de celle-ci dans les glissières. 

  

Installation 

 

a.

  Utilisez le gabarit de forage 

N2 

(*), placet le gabarit sur 

les bords antérieurs du meuble (meuble à droite, côté B) 
– (meuble à gauche, côté C) 

SANS PRENDRE EN 

CONSIDÉRATION L’ÉPAISSEUR DES PORTES

, forez 

comme indiqué. 

Fig. 8

 

b.

  Si nécessaire, fixez la hotte au mur, appliquez le gabarit 

N1

(*) sur la paroi de manière que le bord supérieur de 

celle-ci coïncide avec le bord supérieur du gabarit. 

N2 

(*)

Fig. 7-8

 

c.

  forez comme indiqué, fixez au mur avec 2 crochets (*) 

R

avec vis et chevilles. 

Fig. 7

 

d.

  Si l’épaisseur des meubles latéraux est de 16 mm, 

appliquez, avec une fixation à encastrement, les 
entretoises 

O

 (*) sur les côtés de la hotte en 

correspondance avec les trous que l’on utilisera pour le 
passage des vis de fixation aux meubles latéraux. 

Fig. 8

e.

   Accrochez la hotte aux crochets (*) et réglez la position 

de la hotte avec les vis sans tête 

S1 

qui règlent la 

position des étriers d’accrochage, avec les vis 

S2

Fig. 7

 

f. 

  Fixez la hotte aux meubles latéraux avec 4 vis 

P

Fig. 8

 

g.

   Montez l’angulaire inférieur 

Q

 (*) à la hotte avec deux vis 

et rondelles en plastique 

T

, qui sera utilisé pour couvrir 

des espaces éventuels entre l’arrière de la hotte et la 
paroi. 

Fig. 7

 

 

Fonctionnement 

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de 
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous 
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant 
de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore 
pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. 
Utilisez les touches ou boutons-poussoirs prévus pour le 
contrôle des lampes et des puissances d’aspiration 

disponibles. 
Uniquement pour certains modèles : en ouvrant ou en fermant 
le récipient de récolte vapeur, il est possible de contrôler 
l’allumage et l’arrêt de l’hélice qui règle la puissance 
d’aspiration et, dans certains cas, l’allumage et l’arrêt des 
lumières.  

 

Entretien 

Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute 
intervention sur celle- ci. 

 

Nettoyage 

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à 
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien 
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon 
humidifié avec un détersif liquide neutre. Ne pas utiliser de 
produit contenant des abrasifs.  

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

 

 

Filtre anti-gras 

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. 

S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un 
des modèles suivants:

 

Le filtre en papier 

 doit etre chengé une fois par mois ou s’il 

se colore sur sa partie supérieure, lorsque la coloration  
transparait au travers de la grille.

 

Il filtro éponge 

doit etre  lavé à l’eau chaude une fois par 

mois et changé tous les 5/6 lavages.

 

Il filtro metallique 

 doit etre nettoyé une fois par mois avec 

un detergent non agressif, à la main ou dans le lave vaisselle 
à basse température et pendant un cycle court. 
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle 
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les 
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. 
Pour atteindre le filtre à graisse 

V, 

 ouvrez la grille d’aspiration 

au moyen des crochets  

H1

 ou 

H2

 (sur la base du modèle que 

l’on possède) et libérez-le des arrêts 

W

Fig. 9 

Certains modèles sont munis d’une grille d’aspiration avec 
filtre anti graisse incorpore, ceux-ci s’enlèvent de leur support 
en tirant les manettes 

H2 (Fig. 9) 

vers le haut et vers 

l’extérieur, laver ces filtres comme les filtres métalliques. 

 

Filtre à charbon actif (uniquement pour version 
recyclage) 

Retient les odeurs désagréables de cuisson. 
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi 
plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité 
du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire 
de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois (ou 
lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si 
prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité). 
Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui 
protège le moteur aspirant de manière que les fentes 
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés 
de la grille protège-moteur.  
Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une 
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).

 Fig. 10

 

Procédez dans le sens contraire pour le montage. 

Содержание AF3-617IX

Страница 1: ...ting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Návod k montáži a užití ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden Montage Die Abzugshaube ist mit Dübeln ...

Страница 7: ...Durchgang der Schrauben zur Befestigung an den Schränkwänden dienen Bild 8 e Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken auf und regulieren Sie die Position der Dunstabzugshaube sowohl mithilfe der Schrauben ohne Kopf S1 als auch mithilfe der Position der Bügel über die entsprechenden Schrauben S2 Bild 7 f Befestigen Sie die Dunstabzugshaube an den seitlichen Schrankwänden mit 4 Schrauben P Bild ...

Страница 8: ...lichen Person für deren Sicherheit Die Kinder müssen unter Aufsicht gehalten werden und kontrolliert werden das nicht mit dem Gerät gespielt wird Der Raum muss ausreichend belüftet sein wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten betrieben wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kamin Abzug geleitet werden der für die Entso...

Страница 9: ...Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls ceilings However a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall ceiling The wall ceiling must be strong enough to take the weight of the hood Do not tile grout or silicone this appliance to the wall Surface mounting only Before beginning installation Remove the fats filt...

Страница 10: ...t then the plug must be removed from the socket Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters internally and externally Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent Do not use abrasive products DO NOT USE ALCOHOL Grease filter Traps cooking grease particles If situated inside the support...

Страница 11: ...easures to adopt for discharging fumes are concerned The hood is to be cleaned frequently both internally and externally Failure to observe the regulations about cleaning the hood and substituting and cleaning the filters can lead to the risk of fire Any responsibility is declined for possible inconveniences damage or fire caused to the apparatus deriving from failure to observe the instructions s...

Страница 12: ...norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d assistance technique autorisé Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois plafonds Il est cependant nécessaire...

Страница 13: ...des lampes et des puissances d aspiration disponibles Uniquement pour certains modèles en ouvrant ou en fermant le récipient de récolte vapeur il est possible de contrôler l allumage et l arrêt de l hélice qui règle la puissance d aspiration et dans certains cas l allumage et l arrêt des lumières Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Net...

Страница 14: ...aliments sous la hotte flambé L utilisation de flammes libres peut abîmer les filtres et donner lieu à un incendie il faut donc l éviter à tout prix La friture d aliments doit être constamment contrôlée en évitant que l huile surchauffée ne prenne feu En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l évacuation des fumées s en tenir strictement aux réglementations des autor...

Страница 15: ...dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III in overeenstemming met de installatie normen Attentie De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen Montage De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs plafonds...

Страница 16: ... de zuigkracht en in enkele gevallen het licht bediend door het openen en het sluiten van de stoomverzamelaar Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden zowel binnen als buiten tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maa...

Страница 17: ...om moet het absoluut vermeden worden Het frituren moet geschieden onder voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten Het niet in acht nemen van de...

Страница 18: ...o di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti soffitti E tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete soffitto La il parete soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il pe...

Страница 19: ...tri grassi sia internamente che esternamente Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri Evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi NON UTILIZZARE ALCOOL Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura Se situato all interno di una griglia supporto può essere uno dei tipi seguenti Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o ...

Страница 20: ...iguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente L inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Si declina ogni responsabilità per eventuali ...

Страница 21: ... en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes techos De cualquier modo conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuad...

Страница 22: ...onible Solo en algunos modelos abriendo y cerrando la protección contra vapores se puede controlar el encendido y el apagado de la teclas que regula la potencia de aspiracion y en algunos casos de las luces Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente con la...

Страница 23: ...empleo de llamas libres provoca daños a los filtros y puede provocar incendios por lo tanto se debe evitar en cada caso La frituras deben ser realizadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad de adoptar para el descargo de humo seguir extrictamente las reglas de la autoridad local correspondiente La limpieza de la campana deb...

Страница 24: ... de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes tectos Todavia é necessário interpelar um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede te...

Страница 25: ...ento da ventoinha que regula a potência de aspiração e em alguns casos o acendimento e desligamento das luzes Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente interna e externamente pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras Para a limpeza use um pano humedecido com ...

Страница 26: ...de qualquer maneira A fritura somente deve ser efectuada sob controlo de modo a evitar que o óleo superaquecido pegue fogo No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se estritamente a quanto previsto nos regulamentos das autoridades locais competentes A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente A inobservância...

Страница 27: ... οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα Εάν υπάρχει ρευµατολήπτης συνδέστε τον απορροφητήρα σε ένα ρευµατοδότη πού να είναι σύµφωνος µε τις ισχύουσες διατάξεις και να βρίσκεται σε προσιτό µέρος Εάν δεν υπάρχει ρευµατολήπτης άµεση σύνδεση στο δίκτυο εφαρµόστε ένα διπολικό διακόπτη πού να είναι σύµφωνος µε τις διατάξεις και να διασφαλίζει την ολική αποσύνδεση του δικτύου σε συνθήκες της κατη...

Страница 28: ...απορροφητήρα σε αντιστοιχία µε τις οπές που θα χρησιµοποιηθούν για να περάσουν οι βίδες σταθεροποίησης στις πλευρές των ντουλαπιών Εικ 8 ε Κρεµάστε τον απορροφητήρα στους γάντζους και ρυθµίστε την θέση του απορροφητήρα ή µε την βοήθεια των βίδων χωρίς κεφάλι S1 ή ρυθµίζοντας την θέση των στηριγµάτων γαντζώµατος µε τις βίδες S2 Εικ 7 ζ Σταθεροποιήστε τον απορροφητήρα στις πλευρές του ντουλαπιού µε ...

Страница 29: ... προς την χρήση του προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια Τα µικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µήν παίζουν µε το παρόν προιόν Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισµό όταν ο απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτόχρονα µε άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά Ο απορροφούµενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα αγωγό που χρησιµοποιήτα...

Страница 30: ...ájacieho kábla musi býť prevedená príslušnou schválenou technickou službou Montáž Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre väčšinu typov stien stropov Jednako je nevyhnutné poradiť sa s kvalifikovaným technikom aby vám schválil spôsoblivosť materiálov na základe akého typu je stena strop Stena strop musí byť dostatočne mohutná aby udržala hmotnosť odsávača pary Skôr ako sa začína ...

Страница 31: ...oň rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími prostriedkami Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL Protitukový filter Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia Ak je umiestnený vo vnútri podstavcovej mriežke može byť jedným s nasledujúcich druhov Filter z papiera m...

Страница 32: ...vyhnúť aby prepálený olej začal horieť Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod dymov je potrebné dordžiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku Nedodržiavanie pravidiel pre čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov vyvoláva nebezpečenstvo požiaru Neberú sa do úvahy žiadne ...

Страница 33: ...LI2VYD Ed 10 06 ...

Отзывы: