background image

 

30 

 

Návod na použitie a montáž 

Pozrie

ť

 sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta

č

nými 

abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom  texte. 

Prísne sa dodržiava

ť

 návodom uvedenými v tejto 

príru

č

ke

. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne 

nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè 
nedodržiavaním návodov  uvedených v tejto príru

č

ke. 

  

Opis odsáva

č

a pary – Obr.1 – rôzne modely 

1. 

Zhromaž

ď

ova

č

 pary

 

2. 

Mriežka odsávania

 

3. 

Riadiace pokyny

 

4. 

Svetelné body 

 

Používanie 

Odsáva

č

 pary je realizovaný na požitie  vo verzii odsávania a 

vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. 

Poznámka:

 Mimoriadnosti ozna

č

ené symbolom “(*) sú 

nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely 
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpite

ľ

né. 

  

Odsávacia verzia

 

Odsáva

č

 pary je vybavený vrchným vzdušným vývodom 

B1

 

a zadným 

B2

 pre vonkajší odvod dymov (odvodová rúra 

a upev

ň

ovacie pásky nie sú dodané). 

Obr. 2.2 

  

Filtra

č

ná verzia

 

V prípade , že nie je možné odvádza

ť

 dymy a pary 

pochádzajúce z varenia smerom von, môže sa používa

ť

 

odsáva

č

 pary  vo 

filtra

č

nej verzii

 namontovaním 1 alebo 2 

aktívno-uho

ľ

ných filtrov (*). 

Dymy a pary sa zrecyklujú v kuchyni. 

Obr. 2.2 

Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii. 
A musia by

ť

 napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie 

je dodaná). 

 

Montáž 

Minimálna vzdialenos

ť

 medzi povrchom podstavca pre 

nádoby na kuchynskom sporáku  a najspodnejšej 

č

asti 

kuchynského odsáva

č

a pary nesmie by

ť

 kratšia ako 50cm v 

prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového 
alebo kombinovaného sporáka. 
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú vä

č

šiu 

vzdialenos

ť

, je ptrebné s tým po

č

íta

ť

 

Elektrické napojenie 

Napätie siete musí zodpoveda

ť

 s napätím udaným na etikete 

charakterisky umiestnené vo vnútri odsáva

č

a pary. Ak je 

predložená zástr

č

ka, zapoji

ť

 odsáva

č

 pary do rozvodu 

zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom 
území. Ak nie je predložená zástr

č

ka (priamy spoj so sie

ť

ou), 

priloži

ť

 dvojpólový vypína

č

 zhodný s predpismi, ktoré zaru

č

ujú 

kompletné odpojenie zo siete pod

ľ

a podmienok kategórie 

nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. 

Pozor

, výmena napájacieho kábla musi bý

ť

 prevedená 

príslušnou schválenou technickou službou. 

 

Montáž 

Odsáva

č

 pary je vybavený upev

ň

ovacími klinmy vhodnými pre 

č

šinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradi

ť

 sa 

s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsoblivos

ť

 

materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop 
musí by

ť

 dostato

č

ne mohutná, aby udržala hmotnos

ť

 

odsáva

č

a pary. 

Skôr ako sa za

č

ína inštalácia: 

• Odstráni

ť

 filter/fitre tukov, alebo miežku/ky odsávania (na 

základe obdržaného modelu – pozrie

ť

 sa aj na relatívny 

odsek). Tento /tieto sa znovu namontuje/ú po dokon

č

ení 

inštalácie. 

• Odstráni

ť

 aktívno-uho

ľ

ný/é filter/filtre (*) ak sú dodané 

(pozrie

ť

 sa aj na relatívny odsek). Tento /tieto sa znovu 

namontuje/ú iba ak sa mieni používa

ť

 odsáva

č

 pary vo 

filtra

č

nj verzii. 

• Presved

č

i

ť

 sa, 

č

i vo vnútri odsáva

č

a pary (kôli motívom 

dopravy) sa nenachádza material pre vybavenie 
(napríklad púzdro so skrutkami (*), záruky (*) at

ď

), 

eventuálne ich vybra

ť

 a uchova

ť

• Presved

č

i

ť

 sa okrem toho, 

č

i v blízkosti miesta inštalácie 

odsáva

č

a pary (na prístupnom mieste aj pre odsáva

č

 

pary už namontovaný) sa nachádza elektrický rozvod a 

č

je možné napoji

ť

 sa na odvodový aparát dymov smerom 

von. (iba Odsávacia verzia). 

• 

Zvoli

ť

 otvor odvod pre použitie: 

 Iba 

filtra

č

ná verzia:

 používa

ť

 IBA horný otvor 

B1

 (Obr. 2 

– Obr. 2.2), presved

č

i

ť

 sa 

č

i tento , po dokon

č

ení 

inštalácie, nie je upchatý a 

č

i je dostatocný priestror, aby 

o

č

istené dymy a pary  sa mohli 

ľ

ahko vráti

ť

 do kuchyne. 

 

Rozhodujúco stla

č

i

ť

 (Obr.

3.1) pre oddelenie 

predlomenej 

č

asti (

B1 

alebo 

B2

)ktorá uzatvára odvodový 

otvor a odstáni

ť

 ju. 

 Inštalova

ť

 na otvorený odvodový otvor napájací prstenec 

(Obr. 3.2 bajonové vsadenie) alebo ohyb potrubia (*) 
(Obr. 3.3). 

  
Presved

č

i

ť

 sa, 

č

i bo

č

né závesy, medzi ktoré sa montuje 

odsáva

č

 pary, sú dostato

č

ne mohutné pre montovanie 

odsáva

č

a pary. 

V opa

č

nom prípade namontova

ť

 na stenu pripojovacie 

strmene (*) na použitie ako dopl

ň

ujúca opora: 

a. 

 Zasunú

ť

 každý strme

ň

, zo zadnej 

č

asti odsáva

č

a pary, 

prostredníctvom zodpovedajúcich dierok 

(Obr. 4.1 – Obr. 

4.2).

 

b. 

Upevni

ť

 strmene skutkami a obrúbacími objímkami 

(Obr. 

4.3)

 Zaskrutkovanie 

srtme

ň

ov skrutkami do polovice chodu, 

poslúži v 

č

innosti inštalácie pre urovnávanie polohy 

osdáva

č

a pary. 

Poznámka: 

Poloha strme

ň

ov sa môže po

č

as inštalácie 

regulova

ť

 primeraným uvo

ľ

nením a znovu u

ť

ahovaním 

skrutiek, ktoré ich upev

ň

ujú k odsáva

č

u pary

(Obr. 7 – 

S1–S2)

  

Содержание AF3-617IX

Страница 1: ...ting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Návod k montáži a užití ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden Montage Die Abzugshaube ist mit Dübeln ...

Страница 7: ...Durchgang der Schrauben zur Befestigung an den Schränkwänden dienen Bild 8 e Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken auf und regulieren Sie die Position der Dunstabzugshaube sowohl mithilfe der Schrauben ohne Kopf S1 als auch mithilfe der Position der Bügel über die entsprechenden Schrauben S2 Bild 7 f Befestigen Sie die Dunstabzugshaube an den seitlichen Schrankwänden mit 4 Schrauben P Bild ...

Страница 8: ...lichen Person für deren Sicherheit Die Kinder müssen unter Aufsicht gehalten werden und kontrolliert werden das nicht mit dem Gerät gespielt wird Der Raum muss ausreichend belüftet sein wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten betrieben wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kamin Abzug geleitet werden der für die Entso...

Страница 9: ...Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls ceilings However a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall ceiling The wall ceiling must be strong enough to take the weight of the hood Do not tile grout or silicone this appliance to the wall Surface mounting only Before beginning installation Remove the fats filt...

Страница 10: ...t then the plug must be removed from the socket Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters internally and externally Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent Do not use abrasive products DO NOT USE ALCOHOL Grease filter Traps cooking grease particles If situated inside the support...

Страница 11: ...easures to adopt for discharging fumes are concerned The hood is to be cleaned frequently both internally and externally Failure to observe the regulations about cleaning the hood and substituting and cleaning the filters can lead to the risk of fire Any responsibility is declined for possible inconveniences damage or fire caused to the apparatus deriving from failure to observe the instructions s...

Страница 12: ...norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d assistance technique autorisé Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois plafonds Il est cependant nécessaire...

Страница 13: ...des lampes et des puissances d aspiration disponibles Uniquement pour certains modèles en ouvrant ou en fermant le récipient de récolte vapeur il est possible de contrôler l allumage et l arrêt de l hélice qui règle la puissance d aspiration et dans certains cas l allumage et l arrêt des lumières Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Net...

Страница 14: ...aliments sous la hotte flambé L utilisation de flammes libres peut abîmer les filtres et donner lieu à un incendie il faut donc l éviter à tout prix La friture d aliments doit être constamment contrôlée en évitant que l huile surchauffée ne prenne feu En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l évacuation des fumées s en tenir strictement aux réglementations des autor...

Страница 15: ...dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III in overeenstemming met de installatie normen Attentie De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen Montage De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs plafonds...

Страница 16: ... de zuigkracht en in enkele gevallen het licht bediend door het openen en het sluiten van de stoomverzamelaar Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden zowel binnen als buiten tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maa...

Страница 17: ...om moet het absoluut vermeden worden Het frituren moet geschieden onder voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden zowel binnen als buiten Het niet in acht nemen van de...

Страница 18: ...o di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti soffitti E tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete soffitto La il parete soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il pe...

Страница 19: ...tri grassi sia internamente che esternamente Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri Evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi NON UTILIZZARE ALCOOL Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura Se situato all interno di una griglia supporto può essere uno dei tipi seguenti Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o ...

Страница 20: ...iguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente L inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Si declina ogni responsabilità per eventuali ...

Страница 21: ... en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes techos De cualquier modo conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuad...

Страница 22: ...onible Solo en algunos modelos abriendo y cerrando la protección contra vapores se puede controlar el encendido y el apagado de la teclas que regula la potencia de aspiracion y en algunos casos de las luces Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente con la...

Страница 23: ...empleo de llamas libres provoca daños a los filtros y puede provocar incendios por lo tanto se debe evitar en cada caso La frituras deben ser realizadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad de adoptar para el descargo de humo seguir extrictamente las reglas de la autoridad local correspondiente La limpieza de la campana deb...

Страница 24: ... de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes tectos Todavia é necessário interpelar um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede te...

Страница 25: ...ento da ventoinha que regula a potência de aspiração e em alguns casos o acendimento e desligamento das luzes Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente interna e externamente pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras Para a limpeza use um pano humedecido com ...

Страница 26: ...de qualquer maneira A fritura somente deve ser efectuada sob controlo de modo a evitar que o óleo superaquecido pegue fogo No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se estritamente a quanto previsto nos regulamentos das autoridades locais competentes A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente A inobservância...

Страница 27: ... οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα Εάν υπάρχει ρευµατολήπτης συνδέστε τον απορροφητήρα σε ένα ρευµατοδότη πού να είναι σύµφωνος µε τις ισχύουσες διατάξεις και να βρίσκεται σε προσιτό µέρος Εάν δεν υπάρχει ρευµατολήπτης άµεση σύνδεση στο δίκτυο εφαρµόστε ένα διπολικό διακόπτη πού να είναι σύµφωνος µε τις διατάξεις και να διασφαλίζει την ολική αποσύνδεση του δικτύου σε συνθήκες της κατη...

Страница 28: ...απορροφητήρα σε αντιστοιχία µε τις οπές που θα χρησιµοποιηθούν για να περάσουν οι βίδες σταθεροποίησης στις πλευρές των ντουλαπιών Εικ 8 ε Κρεµάστε τον απορροφητήρα στους γάντζους και ρυθµίστε την θέση του απορροφητήρα ή µε την βοήθεια των βίδων χωρίς κεφάλι S1 ή ρυθµίζοντας την θέση των στηριγµάτων γαντζώµατος µε τις βίδες S2 Εικ 7 ζ Σταθεροποιήστε τον απορροφητήρα στις πλευρές του ντουλαπιού µε ...

Страница 29: ... προς την χρήση του προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια Τα µικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µήν παίζουν µε το παρόν προιόν Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισµό όταν ο απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτόχρονα µε άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά Ο απορροφούµενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα αγωγό που χρησιµοποιήτα...

Страница 30: ...ájacieho kábla musi býť prevedená príslušnou schválenou technickou službou Montáž Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre väčšinu typov stien stropov Jednako je nevyhnutné poradiť sa s kvalifikovaným technikom aby vám schválil spôsoblivosť materiálov na základe akého typu je stena strop Stena strop musí byť dostatočne mohutná aby udržala hmotnosť odsávača pary Skôr ako sa začína ...

Страница 31: ...oň rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími prostriedkami Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL Protitukový filter Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia Ak je umiestnený vo vnútri podstavcovej mriežke može byť jedným s nasledujúcich druhov Filter z papiera m...

Страница 32: ...vyhnúť aby prepálený olej začal horieť Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod dymov je potrebné dordžiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku Nedodržiavanie pravidiel pre čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov vyvoláva nebezpečenstvo požiaru Neberú sa do úvahy žiadne ...

Страница 33: ...LI2VYD Ed 10 06 ...

Отзывы: