background image

85

LEGENDA

6

= Lancia erogazione vapore

8

= Lancia erogazione acqua calda

14

= Manometro caldaia/pompa

22

= Cappuccinatore (*)

44

= Sonda autolivello

45

= Elettrovalvola livello

46

= Elettrovalvola gruppo

48

= Elettrovalvola acqua calda

49

= Elettrovalvola cappuccinatore

(vapore*)

50

= Motore pompa

54

= Pressostato

58

= Turbinetta

60

= Sensore temperatura caldaia

62

= Elettrovalvola autosteam (*)

63

= Regolatore aria (*)

64

= Motore compressore (*)

66

= Filtro per pompa

67

= Regolazione pressione pompa

69

= Valvola espansione

70

= Caldaia

71

= Valvola di sicurezza

72

= Valvola anti-depressione

73

= Gruppo erogatore

74

= Strozzatura gruppo

75

= Valvola non ritorno caldaia

80

= Scambiatori di calore

81

= Iniettore gruppo

83

= Iniettore

I componenti - (*) - sono applicati solo

in alcune configurazioni di prodotti.

LEGEND

6

= Steam dispensing nozzle

8

= Hot water dispensing nozzle

14

= Boiler/pump pressure gauge

22

= Cappuccino maker (*)

44

= Automatic level probe

45

= Level solenoid valve

46

= Group solenoid valve

48

= Hot water solenoid valve

49

= Cappuccino solenoid valve

(steam*)

50

= Pump motor

54

= Pressure switch

58

= Turbine

60

= Boiler temperature sensor

62

= Autosteam solenoid valve (*)

63

= Air regulator (*)

64

= Compressor motor (*)

66

= Pump filter

67

= Pump pressure regulator

69

= Expansion valve

70

= Boiler

71

= Safety valve

72

= Vacuum release valve

73

= Coffee dispenser group

74

= Dispenser neck

75

= Boiler non return valve

80

= Heat exchangers

81

= Dispenser group iniector

83

= Iniector

Items marked - (*) - are fitted in some

product configurations only.

LEGENDE

6

= Lance débit vapeur

8

= Lance débit eau chaude

14

= Manomètre chaudière/pompe

22

= Cappuccinateur (*)

44

= Sonde niveau automatique

45

= Electrovalve niveau

46

= Electrovalve groupe

48

= Electrovalve eau chaude

49

= Electrovalve cappuccinateur

(vapour*)

50

= Moteur pompe

54

= Manostat

58

= Petite turbine

60

= Capteur température chaudière

62

= Electrovalve autosteam (*)

63

= Regulateur de l'aire (*)

64

= Moteur comprimeur (*)

66

= Filtre pour la pompe

67

= Réglage de la pression de la pompe

69

= Valve d’expansion

70

= Chaudière

71

= Valve de sécurité

72

= Valve anti-dépression

73

= Groupe de débit

74

= Etranglement du groupe

75

= Valve de non retour de la chaudière

80

= Echangeurs de chaleur

81

= Injecteur de groupe

83

= Injecteur

Les détails - (*) - ne sont appliqués qu'à

certaines configurations de produits.

LEGENDE

6

= Strahler Dampfabgabe

8

= Strahler Heißwasserabgabe

14

= Druckmesser Heizkessel/Pumpe

22

= Cappuccinozubereitung (*)

44

= Fühler automatische

Standanzeige

45

= Magnetventil Stand

46

= Magnetventil Abgabeeinheit

48

= Magnetventil Heißwasserabgabe

49

= Magnetventil Cappuccino-

Zubereitung (Dampf*)

50

= Pumpenmotor

54

= Druckwächter

58

= Turbine

60

= Fühler Temperatur Heizkessel

62

= Autosteam Magnetventil (*)

63

= Lüftregler (*)

64

= Motor Kompressor (*)

66

= Pumpenfilter

67

= Einstellung Pumpendruck

69

= Überlaufventil

70

= Heizkessel

71

= Sicherheitsventil

72

= Entlastungsventil

73

= Abgabeeinheit

74

= Drossler Abgabeeinheit

75

= Rückschlagventil Heizkessel

80

= Wärmetauscher

81

= Injektor

83

=  Injektor

Die mit - (*) - gekennzeichneten

Komponenten sind nur in bestimmten

Modellen installiert.

LEGENDA

6

= Lança de distribuição do vapor

8

= Lança de distribuição da água quente

14

= Manómetro de caldeira/bomba

22

= Preparador de cappuccino (*)

44

= Sonda de auto-nível

45

= Electro-válvula nível

46

= Electro-válvula grupo

48

= Electro-válvula da água quente

49

= Electro-válvula do preparador de

cappuccino (vapor*)

50

= Motor da bomba

54

= Pressostato

58

= Turbina

60

= Sensor da temperatura da caldeira

62

= Electro-válvula autosteam (*)

63

= Dispositivo de regulação do ar (*)

64

= Motor compressor (*)

66

= Filtro para bomba

67

= Regulação da pressão da bomba

69

= Válvula de expansão

70

= Caldeira

71

= Válvula de segurança

72

= Válvula anti-depressão

73

= Grupo de distribuição

74

= Estrangulamento do grupo

75

= Válvula de não retorno da caldeira

80

= Permutadores de calor

81

= Injector do grupo

83

= Injector

Os detalhes - (*) são aplicados só em

algumas configurações de produtos

LEYENDA

6

= Tubo erogación vapor

8

= Tubo erogación agua caliente

14

= Manómetro caldera/bomba

22

= Cappuccinador (*)

44

= Sonda autonivel

45

= Electroválvula nivel

46

= Electroválvula grupo 2

48

= Electroválvula agua caliente

49

= Electroválvula cappuccinador

(vapor*)

50

= Motor Bomba

54

= Presostato

58

= Turbina

60

= Sensor temperatura caldera

62

= Electroválvula autosteam (*)

63

= Regulador aire (*)

64

= Motor compressor (*)

66

= Filtro para bomba

67

= Regulación presión bomba

69

= Válvula expansión

70

= Caldera

71

= Válvula de seguridad

72

= Válvula anti-depresión

73

= Grupo erogador

74

= Estrangulación grupo

75

= Válvula de retención caldera

80

= Cambiadores de calor

81

= Inyector grupo

83

=  Inyector

Los detallos - (*) - se pueden aplicar

sólo en algunas configuraciones del

producto.

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda

I

GB

F

D

E

P

Содержание Enova

Страница 1: ......

Страница 2: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Страница 3: ...un empleo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet...

Страница 4: ...rung Uso Declaraci n de Conformidad CE Uso Declara o de Conformidade CE Smontaggio Disassembly Demontage Abmontierung Desmontaje Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolaciones Re...

Страница 5: ...4 Enova 10 12 1 7 14 2 9 8 6 15 2 7 6 11 2 5 16 17 18 19 20 Macchine 1 gruppo 1 Dispenser unit machines Machines 1 groupe Modelle mit 1 Abgabeeinheit M quinas 1 grupo M quinas de 1 grupo 7 9...

Страница 6: ...che d bit 1 caf long 20 Touche d bit 2 caf long Les d tails ne sont appliqu s qu certaines configurations de produits LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 5 Kontrolleuchte Maschine eingeschaltet...

Страница 7: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Страница 8: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Страница 9: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Страница 10: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Страница 11: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Страница 12: ...dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE il tubo di scarico nelle curve NON deve avere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indic...

Страница 13: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Страница 14: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Страница 15: ...ons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre celle...

Страница 16: ...Gruppo Cimbali Spa no responde de los da os causados por una instalaci n lectrica defectuosa Recordamos adem s la responsabilidad del instalador en el caso de que se verificasen da os Adem s hay que c...

Страница 17: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Страница 18: ...er Kaffeem hle CHECK UPFUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 FUNCIONAMENTO Veda o da v lvula anti chupagem Press o da c...

Страница 19: ...ie wiederholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UN...

Страница 20: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Страница 21: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Страница 22: ...the EC Directives We GRUPPO CIMBALI S P A hereby declare that the design and construction of the machines designated below are conform to the relevant safety and health requirements of the EC Directiv...

Страница 23: ...iler is less than the minimum required the boiler is filled up to the correct level Turn the master switch 1 to position 2 Heating now begins At the end of the day turn the machine OFF by turning the...

Страница 24: ...vings or in the continuous dispensing mode can be interrupted at any time by pressing the STOP push button 18 Steam dispensing Completely immerse the right or left steam nozzle 6 into the container wi...

Страница 25: ...tioned the appropriate container under the hot water nozzle 8 distribution is made in two ways Dosed Function Press the hot water distribution key 9 hot water will be issued and will stop automaticall...

Страница 26: ...e dispensing push button Repeat the above operations for the other coffee push buttons Note if you make a programming mistake use a new dose of ground coffee and repeat the operation 10 10 17 19 20 16...

Страница 27: ...To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille and Drip Basin Remove the grille from the...

Страница 28: ...ee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conjunction with the coffee machine on the cup warming plate Ensure that the coffee cups...

Страница 29: ...does not dispense coffee SOLUTION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grin...

Страница 30: ...SLATERAIS Desaparafusar os parafusos B e o parafuso C remover os lados SCALDATAZZE Svitare le 4 viti S e scollegare i connettori C Sfilare alzando CUPWARMER Unscrew the 4 screws S and disconnect the c...

Страница 31: ...para m quinas a 1 grupo de fijaci n y quitar el panel PANNELLOFRONTALEINOX Togliere la bacinella appoggiatazze Svitare le due viti di fissaggio F e rimuovere il pannello frontale inox STAINLESSSTEELFR...

Страница 32: ...del termostato riarmare T MACHINEEQUIPPEDWITHSAFETYTHERMOSTAT The thermostat is located on the right side of the machine left side for 1 dispenser unit machines Remove the side panel to access the the...

Страница 33: ...Filter reinigen F BY PASS A Pumpendruck Einstellschraube BOMBAVOLUMETRICACONFILTRO Cuando hace ruido limpiar el filtro F BY PASS A Tuerca de regulaci n bomba BOMBAVOLUMETRICACOM FILTRO Quando come a...

Страница 34: ...umentare la temperatura ruotare la vite di regolazione 2 in senso antiorario numeri alti Ruotando la vite di regolazione il gruppo impiega circa 10 minuti prima di stabilizzarsi alla nuova temperatura...

Страница 35: ...sta de una escala graduada dividida en 15 sectores para reducir la temperatura gire el perno de regulaci n 2 en sentido horario n meros bajos para aumentar la temperatura gire el perno de regulaci n 2...

Страница 36: ...F ON CN10 CN11 OFF no bridge solenoid valve 24V CN10 CN11 ON bridge present solenoid valve 220V Mix mixer PRG programming TR thermoreserve unit CN10 CN11 OFF aucun pont soupape lectronique 24V CN10 CN...

Страница 37: ...76 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 38: ...77 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 39: ...78 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 40: ...79 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 41: ...80 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 42: ...81 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 43: ...82 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Страница 44: ...83 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Страница 45: ...84 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Страница 46: ...es configurations de produits LEGENDE 6 Strahler Dampfabgabe 8 Strahler Hei wasserabgabe 14 Druckmesser Heizkessel Pumpe 22 Cappuccinozubereitung 44 F hler automatische Standanzeige 45 Magnetventil St...

Страница 47: ...86...

Страница 48: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Страница 49: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Страница 50: ......

Отзывы: