Faema E91 Ambassador Скачать руководство пользователя страница 7

7

!

INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE

1.

Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto
in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura
questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

2.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale
è stato espressamente concepito. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.

3.

D o p o   a v e r   t o l t o   l ' i m b a l l a g g i o   a s s i c u r a r s i   d e l l ' i n t e g r i t à
dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio  (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.)  non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4.

Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e idrica.

5

. La macchina per caffè deve essere appoggiata su una superficie

piana e stabile, ad una distanza minima di 20 mm dalle pareti e
dalla superficie d'appoggio. Inoltre deve essere installata tenendo
conto che la superficie d’appoggio più alta (scaldatazze) sia ad
un’altezza non inferiore a 1,5 metri. La temperatura ambiente deve
essere compresa tra 0 e 32°C.

6.

Deve avere i collegamenti di alimentazione (energia elettrica ed
acqua) e lo scarico dell'acqua dotato di sifone nelle immediate
vicinanze; inoltre occorre prevedere una superficie di appoggio per
gli accessori.

7.

All'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm e una
protezione da corrente di dispersione con valore pari a 30 mA.

8.

La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando  lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto
di  messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E'  necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dell'impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.

9.

In generale è sconsigliabile l'uso di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi
alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non
superare il limite di portata in valore di corrente, marcato
sull'adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.

10.

Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere
per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.

11. 

 Per salvaguardare le caratteristiche di funzionalità e di sicurezza,

si raccomanda di non lasciare la macchina per caffè esposta ad
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo).

12

. Non installare in locali (cucine) in cui sia prevista la pulizia mediante

getti d'acqua. In ogni caso, evitare di pulire l'apparecchio con getti
d'acqua.

13.

Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.

14.

  In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, lo stesso

deve essere sostituito solo dall'assistenza tecnica autorizzata.

15.

Se la macchina viene immagazzinata in locali in cui la temperatura
può scendere sotto il punto di congelamento, vuotare in ogni caso
la caldaia e le tubazioni di circolazione acqua.

NOTICE FOR THE SERVICEMAN

1.

Carefully read the instruction herein, which contain important
information for safe installation, use and maintenance. Keep this
booklet on hand for further reference.

2.

This appliance shall only be used for its specific purpose. The
manufacturers shall not be liable for damages due to improper,
wrong or unreasonable use.

3.

Unpack and check machine for soundness. Do not leave packaging
components ( plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) within
children's reach, as they represent potential hazards.

4.

Prior to plugging in, check that nameplate data correspond with
those of the electric and water mains.

5

. The coffee machine should be placed on a stable flat surface with

the bodywork at a minimum distance of 20 mm from the supporting
surface and the walls. Furthermore, it must be installed taking into
account that the highest shelf (cup warmer) must sit at a height that
is at least 1.5 meters.
Room temperature must range between 0 and 32°C (32÷89.6°F).

6.

The (electricity and water) supply connections and a water outlet
fitted with a siphon should be close to the machine. A support
surface should also be available for accessories.

7.

Install an omnipolar switch with minimum 3 mm. gap between
contacts and 30 mA dispersion-current protection.

8.

This appliance is electrically safe only when properly earthed as
set forth in the current electric safety specifications. Check for
compliance and, when in doubt, have the wiring thorougly inspected
by skilled personnel. The manufacturers shall not be liable for any
damage caused by faulty earting.

9.

Using adapters, multiple plugs and cable extensions is not
recommended. Should they be indispensable, use simple or multiple
adapters and extensions  that comply with the current safety
regulations, take care not to exceed the limit current load shown on
simple adapters and extensions, and the limit power load shown on
multiple adapters.

10.

To prevent dangerous overheating, uncoil the power cable to its full
length.

11.

To ensure correct operation and safety, the coffee machine should
not be exposed to outdoor weather conditions (rain, sun, ice).

12.

Do not install in rooms (kitchens) clean

ed using water jets. At any

rate, avoid cleaning the machine with water jets.

13.

Do not plug or clog  the ventilation and heat-exhausting  louvres.

14.

If the machine’s electrical cord is damaged, it should be replaced.
This should only be done by an authorized service  technician.

15.

If the machine is stored on premises where the temperature may
drop below freezing point, always empty the boiler and the water
circulation pipes

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

I

!

!

GB

!

Содержание E91 Ambassador

Страница 1: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Страница 2: ...leo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces in...

Страница 3: ...Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolaciones Regula es Scheda unificata Unified board Carte unifi e Karte vereint Tarjeta unificada Ficha unificada Schema elettrico Wiring diagr...

Страница 4: ...marked are fitted in some product configurations only GB I LEGENDA 1 Interruttore generale 2 Spia luminosa macchina accesa 3 Spia luminosa inserimento resistenze caldaia 5 Spia luminosa scaldatazze ac...

Страница 5: ...mmten Modellen installiert LEYENDA 1 Interruptor general 2 Indicador luminoso m quina encendida 3 Indicador luminoso conexi n resistencias caldera 5 Indicador luminoso calienta tazas encendido 6 Inter...

Страница 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Страница 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Страница 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Страница 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Страница 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Страница 11: ...sto dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE iltubodiscarico nellecurve NON deveavere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicat...

Страница 12: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Страница 13: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Страница 14: ...appelons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre c...

Страница 15: ...responde pelos danos provocados por uma liga o el ctrica Verificar ainda el tipo de conexi n indicado en la etiqueta situada en el cable de alimentaci n a tens o deve corresponder quela indicada sobre...

Страница 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Страница 17: ...tta blocca bruciatore GASCONNECTION only for models with GAS Keeping local regulations in mind the connection to gas tubig can be done with either a rigid tube or a flexible tube see Figure For instal...

Страница 18: ...n Anschlu an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschl sse zur leichteren Anbr...

Страница 19: ...azadera que bloquea el quemador LIGA ODOG S apenas para modelos con GAS Respeitando as normas internacionais de seguran a a liga o do g s pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flex vel ver...

Страница 20: ...so lange ab bis das Manometer 78 den vorgesehenen Betriebsdruck anzeigt ca 1 2 bar Nach dem t glichen Betrieb mu die Maschine ausgeschaltet werden indem Sie den Hauptschalter 1 auf die Position 0 ste...

Страница 21: ...ara modelos con GAS Regulaci n de la combusti n La llama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse del quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos Posicionar oportunamente el cierre...

Страница 22: ...V rification des doses de moulu et du bon fonctionnement du moulin caf RUNDUM BERPR FUNGFUNKTIONST CHTIGKEIT berpr fen Sie ob die Bedingungen f r eine einwandfreieFunktionst chtigkeit gegeben sind 1...

Страница 23: ...rholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS T...

Страница 24: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Страница 25: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harm...

Страница 28: ...side the boiler and by the flame from the burner under the boiler To switch on follow the procedures in Paragraph 1 SWITCHING ON ELECTRIC and 2 SWITCHING ON GAS 4 Cup warmer where contemplated Place o...

Страница 29: ...ting the machine perform a rinse of the internal circuits and change the water in the boiler 4 1 Changing the water in the internal groups circuits Remove the filter carriers 21 25 of the distributor...

Страница 30: ...product and can easily deteriorate Heat modifies its structure Milk must be kept at a storage temperature no higher than 5 C 41 F from the moment the container is opened and throughout its entire peri...

Страница 31: ...18c clockwise Distributionofhotunwhippedmilk Press and completely push in the knob 18b then press the milk distribution key 16 18 18a 18d 18b 18c 8 Cleaning Cleaning the cappuccino maker where contem...

Страница 32: ...To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille and Drip Basin Remove the grille from the b...

Страница 33: ...ffee machine being used for reasons other than its intended use Never work the coffee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conju...

Страница 34: ...TION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grind Use new coffee Clean Use a c...

Страница 35: ...e cup stand tray loosen the screws D and remove the drawer POIGNEES POUR LE DEPLACEMENT d visser les deux vis A et enlever la poign e CHAUFFE TASSES dans les cas pr vus d visser la vis B et ter les gr...

Страница 36: ...caso de interven o do thermostato reacender de novo POMPA VOLUMETRICA BY PASS A Dado di regolazione pressione pompa VOLUMETRIC PUMP BY PASS A Nut for adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE BY...

Страница 37: ...tura ruotare la vite di regolazione 2 in senso orario numeri bassi per aumentare la temperatura ruotare la vite di regolazione 2 in senso antiorario numeri alti Ruotando la vite di regolazione il grup...

Страница 38: ...usgestattet ist Reduzierung der Betriebstemperatur Drehen Sie die Regelschraube 2 im Uhrzeigersinn niedrige Werte Steigerung der Betriebstemperatur Drehen Sie die Regelschraube 2 gegen den Uhrzeigersi...

Страница 39: ...terfaccia computer Computer interface CN1A J 1 J 2 A S 4 Gr 1 Gr 2 Gr 3 Gr Dip 1 Dip 4 Dip 3 Dip 2 MACCHINE INTERESSATE MACHINES LIST Abilitazione Programmazione Allowed programming Miscelatore Water...

Страница 40: ...80 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 41: ...Lampe t moin ON OFF 3 Lampe t moin r sistances 5 Lampe t moin chauffe tasses 6 Interrupteur chauffe tasse 13 Touche eau chaude 16 Touche cappuccino 41 Fiche lectronique 42 Touche caf groupe 1 43 Touch...

Страница 42: ...82 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Страница 43: ...configurations de produit LEYENDA 8 Man metro red bomba 9 Tubo derecho erogaci n vapor 10 Tubo erogaci n agua caliente 18 Cappuccinador 20 Tubo izquierda erogaci n vapor 44 Sonda autonivel 45 Electro...

Страница 44: ...84...

Страница 45: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Страница 46: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Отзывы: