Faema E91 Ambassador Скачать руководство пользователя страница 20

20

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

ACCENSIONE ELETTRONICA DEL GAS
(solo per modelli con + GAS)

"Non accendere il gas quando la caldaia è in
 pressione".

Prima di mettere in funzione la macchina controllare che:
- l'interruttore generale dell'alimentazione elettrica sia inserito;
- il rubinetto principale dell'alimentazione idrica sia aperto;
- il rubinetto di intercettazione sulla rete gas sia aperto.
Premere e ruotare verso sinistra la manopola del rubinetto
sulla posizione 

B

 mantenendola premuta per circa 30";

controllare l'avvenuta accensione dalla finestrella (

23

) e dopo

alcuni secondi rilasciare la manopola.
Attendere che sia trascorsa la fase iniziale di riscaldamento,
ovvero fino a che sul manometro (

78

) sia indicata la pressione

prevista per l’esercizio (circa 1,2 bar).
Al termine dell'attività giornaliera, spegnere la macchina
premendo l'interruttore generale (

1

) e chiudere il rubinetto del

gas riportandolo sulla posizione "0".

ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL GAS
(solo para modelos con + GAS)

“No encienda el gas cuando la caldera esté bajo
presión”

Antes de poner en funcionamiento la máquina, controle que:
- el interruptor general de la alimentación eléctrica esté
conectado;
- el interruptor principal de la alimentación hídrica esté abierto;
- la válvula de cierre en la red del gas esté abierto.
Presione y gire hacia la izquierda la manivela de la válvula
hasta llegar a la posición 

B

, manteniéndola presionada unos

30”; controle que se haya encendido la ventanilla (

23

) y

después de unos segundos deje de presionar la manivela.
Espere que haya terminado la fase inicial de calentamiento,
es decir hasta que en el manómetro (

78

) se indique la

presión prevista para el funcionamiento (aprox. 1,2 bar).
Al final del trabajo de cada día, apague la máquina girando
el interruptor general (

1

) hasta la posición 0 y cierre la válvula

del gas  volviéndolo a colocar en la posición “0”.

ELEKTRONISCHES ANSCHALTEN DES GASES
(ausschl. für m GAS)

"Das Gas darf nicht gezündet werden, wenn der
Heizkessel unter Druck steht!"

Kontrollieren Sie vor Einschaltung der Maschine folgende Punkte:
- der Hauptschalter zur Stromversorgung muß eingeschaltet sein;
- der Haupthahn zur Wasserversorgung muß geöffnet sein;
- der Hahn zur Absperrung des Gaskreises muß geöffnet sein.
Drehen Sie den Regler des Hahns auf die Position 

B

, und

halten Sie ihn in dieser Stellung etwa 30 Sekunden lang
gedrückt; vergewissern Sie sich von der erfolgten Zündung,
indem Sie durch das Sichtfenster (

23

) schauen, und lassen

Sie den Regler des Hahns nach einigen Sekunden wieder los.
Warten Sie das Ende der Vorbeheizungsphase bzw. so lange
ab, bis das Manometer (

78

) den vorgesehenen

Betriebsdruck anzeigt (ca. 1,2 bar).
Nach dem täglichen Betrieb muß die Maschine ausgeschaltet
werden, indem Sie den Hauptschalter (

1

) auf die Position „0"

stellen und den Gashahn schließen, indem Sie ihn ebenfalls
auf die Position „0" stellen.

ELECTRONIC GAS LIGHTING
(only for models with + GAS)

“Do not light the gas when the boiler is under
pressure”.

Before switching on the machine, check that:
- The Mains electric switch is on

.

- The water tap is open.
- The gas tap is open.
Press and rotate the knob of tap 

 

towards the left to position

B

, and keep pressed for about 30 seconds. Check that

window (

23

) is open and after a few seconds release knob.

Wait until the initial heating phase has been completed, i.e.
when the required operating pressure (approx. 1.2 bar) is
indicated on the manometer (

78

).

At the end of the working day, switch off the machine by rotating
the general switch (

1

) to the 0 position and turn of the gas tap

turning it to the “0” position.

ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU GAZ
(seulement pour modèles avec + GAS)

"Ne pas allumer le gaz quand la chaudière est
sous pression".

Avant de mettre en service la machine, contrôler que:
- s'assurer que l'interrupteur général de l'alimentation

électrique est bien enclenché;

- le robinet principal e l'alimentation hydrique est ouvert;
- le robinet d'étranglement sur le réseau de gaz est ouvert.
Appuyer et tourner vers la gauche la poignée du robinet sur
la position 

B

 en la maintenant appuyée pendant 30" environ;

contrôler que la lucarne (

23

) est bien en marche et après

quelques secondes relâcher la poignée.
Attendre que la phase initiale de chauffage se soit écoulée, c’est-
à-direjusqu’à ce que la pression prévue pour le fonctionnement
(env. 1,2 bar) soit indiquée sur le manomètre

 

(

78

).

Au terme de l'activité journalière, éteindre la machine en
tournant l'interrupteur général (

1

) jusqu'à la position 0 et

fermer le robinet du gaz en le remettant sur la position "0".

ACENDIMENTO ELECTRÓNICO DO GÁS
(só para os modelos com + GÁS)

"Não acender o gás quando a caldeira se encontra
em pressão"

Antes de colocar a máquina em função verificar que:
- interruptor geral da alimentação eléctrica seja inserido;
- a torneira principal da alimentação hídrica esteja aberta;
- a torneira de intercepção sobre a rede gás esteja aberta.
Carregar e rodear o manípulo da torneira A para a esquerda
em posição 

B

, mantendo-o carregado durante cerca de 30",

verificar a ocorrência do acendimento através da janelinha
(

23

) e após alguns segundos abandonar o manípulo A.

Aquecimento da caldeira encontra-se em função e é
necessário aguardar que a indicação no mostrador (

78

)

corresponda ao valor de pressão previstos para o exercício.
No fim da actividade diária desligar a máquina carregando no
interruptor geral (

1

) e fechar a torneira do gás  recolocando-

o sobre a posição "0".

!

I

GB

!

!

F

D

!

!

E

P

!

!

Содержание E91 Ambassador

Страница 1: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Страница 2: ...leo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces in...

Страница 3: ...Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolaciones Regula es Scheda unificata Unified board Carte unifi e Karte vereint Tarjeta unificada Ficha unificada Schema elettrico Wiring diagr...

Страница 4: ...marked are fitted in some product configurations only GB I LEGENDA 1 Interruttore generale 2 Spia luminosa macchina accesa 3 Spia luminosa inserimento resistenze caldaia 5 Spia luminosa scaldatazze ac...

Страница 5: ...mmten Modellen installiert LEYENDA 1 Interruptor general 2 Indicador luminoso m quina encendida 3 Indicador luminoso conexi n resistencias caldera 5 Indicador luminoso calienta tazas encendido 6 Inter...

Страница 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Страница 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Страница 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Страница 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Страница 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Страница 11: ...sto dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE iltubodiscarico nellecurve NON deveavere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicat...

Страница 12: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Страница 13: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Страница 14: ...appelons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre c...

Страница 15: ...responde pelos danos provocados por uma liga o el ctrica Verificar ainda el tipo de conexi n indicado en la etiqueta situada en el cable de alimentaci n a tens o deve corresponder quela indicada sobre...

Страница 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Страница 17: ...tta blocca bruciatore GASCONNECTION only for models with GAS Keeping local regulations in mind the connection to gas tubig can be done with either a rigid tube or a flexible tube see Figure For instal...

Страница 18: ...n Anschlu an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschl sse zur leichteren Anbr...

Страница 19: ...azadera que bloquea el quemador LIGA ODOG S apenas para modelos con GAS Respeitando as normas internacionais de seguran a a liga o do g s pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flex vel ver...

Страница 20: ...so lange ab bis das Manometer 78 den vorgesehenen Betriebsdruck anzeigt ca 1 2 bar Nach dem t glichen Betrieb mu die Maschine ausgeschaltet werden indem Sie den Hauptschalter 1 auf die Position 0 ste...

Страница 21: ...ara modelos con GAS Regulaci n de la combusti n La llama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse del quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos Posicionar oportunamente el cierre...

Страница 22: ...V rification des doses de moulu et du bon fonctionnement du moulin caf RUNDUM BERPR FUNGFUNKTIONST CHTIGKEIT berpr fen Sie ob die Bedingungen f r eine einwandfreieFunktionst chtigkeit gegeben sind 1...

Страница 23: ...rholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS T...

Страница 24: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Страница 25: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harm...

Страница 28: ...side the boiler and by the flame from the burner under the boiler To switch on follow the procedures in Paragraph 1 SWITCHING ON ELECTRIC and 2 SWITCHING ON GAS 4 Cup warmer where contemplated Place o...

Страница 29: ...ting the machine perform a rinse of the internal circuits and change the water in the boiler 4 1 Changing the water in the internal groups circuits Remove the filter carriers 21 25 of the distributor...

Страница 30: ...product and can easily deteriorate Heat modifies its structure Milk must be kept at a storage temperature no higher than 5 C 41 F from the moment the container is opened and throughout its entire peri...

Страница 31: ...18c clockwise Distributionofhotunwhippedmilk Press and completely push in the knob 18b then press the milk distribution key 16 18 18a 18d 18b 18c 8 Cleaning Cleaning the cappuccino maker where contem...

Страница 32: ...To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille and Drip Basin Remove the grille from the b...

Страница 33: ...ffee machine being used for reasons other than its intended use Never work the coffee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conju...

Страница 34: ...TION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grind Use new coffee Clean Use a c...

Страница 35: ...e cup stand tray loosen the screws D and remove the drawer POIGNEES POUR LE DEPLACEMENT d visser les deux vis A et enlever la poign e CHAUFFE TASSES dans les cas pr vus d visser la vis B et ter les gr...

Страница 36: ...caso de interven o do thermostato reacender de novo POMPA VOLUMETRICA BY PASS A Dado di regolazione pressione pompa VOLUMETRIC PUMP BY PASS A Nut for adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE BY...

Страница 37: ...tura ruotare la vite di regolazione 2 in senso orario numeri bassi per aumentare la temperatura ruotare la vite di regolazione 2 in senso antiorario numeri alti Ruotando la vite di regolazione il grup...

Страница 38: ...usgestattet ist Reduzierung der Betriebstemperatur Drehen Sie die Regelschraube 2 im Uhrzeigersinn niedrige Werte Steigerung der Betriebstemperatur Drehen Sie die Regelschraube 2 gegen den Uhrzeigersi...

Страница 39: ...terfaccia computer Computer interface CN1A J 1 J 2 A S 4 Gr 1 Gr 2 Gr 3 Gr Dip 1 Dip 4 Dip 3 Dip 2 MACCHINE INTERESSATE MACHINES LIST Abilitazione Programmazione Allowed programming Miscelatore Water...

Страница 40: ...80 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 41: ...Lampe t moin ON OFF 3 Lampe t moin r sistances 5 Lampe t moin chauffe tasses 6 Interrupteur chauffe tasse 13 Touche eau chaude 16 Touche cappuccino 41 Fiche lectronique 42 Touche caf groupe 1 43 Touch...

Страница 42: ...82 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Страница 43: ...configurations de produit LEYENDA 8 Man metro red bomba 9 Tubo derecho erogaci n vapor 10 Tubo erogaci n agua caliente 18 Cappuccinador 20 Tubo izquierda erogaci n vapor 44 Sonda autonivel 45 Electro...

Страница 44: ...84...

Страница 45: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Страница 46: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Отзывы: