background image

12

Bar

Festziehen

Nicht drehen!

2.        MONTAGE

Benutzen Sie die Explosionszeichnung als Anleitung zur Montage der hydropneumatischen Werkstattpresse. Legen Sie zu 
Anfang alle Teile und Baugruppen vor sich aus. Es wird die folgende Vorgehensweise empfohlen:
2.1      Die hydropneumatische Werkstattpresse wird auf einer Palette oder verpackt geliefert. Wenn Sie einen Hubwagen   
 

oder einen Kran verwenden, um die Konstruktion zu bewegen, dann stellen Sie sicher, dass die hydropneumatische  

 

Werkstattpresse ausgewuchtet ist, sodass sie nicht kippt. Wenn ein Gabelstapler verwendet wird, sind zwei Stützzonen  

 

empfohlen (siehe Zeichnung A).

2.2      Befestigen Sie ein Sockelprofi l mit Scheiben, Sicherungsscheiben und Muttern am linken Pfosten und dann ein weiteres  
 

am rechten Pfosten. 

2.3      Setzen Sie die Achsen des Tisches in die Löcher der Pfosten ein. Setzen Sie dann den zusammengesetzten  

 

 

Pressentisch in den Pressenrahmen ein.

2.4   Bewegen Sie die Pumpe aus der Vertikale heraus. Verwenden Sie die Schrauben und Unterlegscheiben, um rechts  
 

neben der Anschlussplatte anzuschrauben.

2.5 

Bewegen Sie die Winde aus der Vertikale heraus. Verwenden Sie Unterlegscheiben, Sicherungsscheiben und Muttern,  

 

um links neben der Anschlussplatte anzuschrauben und befestigen Sie die entsprechende Rolle.

2.6 

Befestigen Sie den Nylonring am Manometer. Schrauben Sie den Manometer an und ziehen Sie ihn möglichst fest, um  

 

das Risiko von Leckagen zu vermeiden. Befestigen Sie die Manometerbefestigung am entsprechenden oberen Balken  

 

und drehen Sie die Schrauben ein.

           Justieren und ziehen Sie die Richtung des Manometers fest, und entfernen Sie dann die Schraube aus der  

 

 

Pleuelstange. Befestigen Sie die Pleuelstange an der Befestigung des Manometers und ziehen Sie sie fest.

2.7 

Ziehen Sie alle anderen Schrauben und Muttern in der Presse fest.

3.        VOR DER ERSTBENUTZUNG

3.1      Entfernen Sie die Luft aus dem Hydraulikkreislauf.

 

Um den Kreislauf manuell zu spülen

 

- Öffnen Sie das Sicherheitsventil durch Linksdrehung.

 

- Pumpen Sie die Hydraulikeinheit mehrmals.

 

- Schließen Sie das Sicherheitsventil durch Rechtsdrehung.

           Um den Kreislauf mit dem Luftsystem zu spülen 
 

- Öffnen Sie das Sicherheitsventil durch Linksdrehung.

 

- Schließen Sie den Schnellspann-Kupplungsstecker an die Buchse des Luftzuführschlauchs an.

 

- Betätigen Sie das Luftventil und lassen Sie die Pumpe einen Moment laufen.

 

- Schließen Sie das Sicherheitsventil durch Rechtsdrehung.

3.2      Prüfen Sie alle Teile und Zustände. Wenn es ein gebrochenes Teil gibt, die Benutzung stoppen und sofort Ihren  

 

 

Zulieferer kontaktieren.

4.        WEISUNGEN FÜR DEN BETRIEB (EN 1494+A1)

4.1      Platzieren Sie das V-Paar auf dem Pressentisch und setzen Sie dann das Element in das V-Paar ein.
4.2      Schließen Sie das kurze Ablassventil und das Ablassventil durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis sie fest geschlossen  
 

sind. Den Kolben mit dem Handgriff schnell ablassen. Wenn der Kontaktdruck des gezahnten Sattels nicht ausreicht,  

 

öffnen Sie das kurze Ablassventil, um mehr Energie zu verwenden.

4.3      Das Werkstück und den Stößel in Flucht bringen, um eine mittige Ladung zu gewährleisten.
4.4      Wenn der Stößel voll eingefahren ist, das Werkstück vom Tisch entfernen.

5. WARTUNG 

(EN 1494+A1)

5.1   Schmieren Sie die Achsen und beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen.
5.2   Halten Sie die Elemente der Presse immer sauber und vor aggressiven Umgebungen geschützt.
5.3   Verwenden Sie immer Originalersatzteile.
5.4   Zum Prüfen des Ölstands muss der Zylinderkolben vollständig eingezogen sein. Wenn nötig entsprechend der in der Tabelle 
 

angegebenen Menge nachfüllen. Für diesen Vorgang muss zuvor die seitliche Abdeckung der Presse gelöst werden, um  

 

an den Behälter heranzukommen. Der Deckel ist auf der Oberseite des Behälters festgeschraubt.

5.5 

WICHTIG: Zuviel Öl kann den Betrieb des Hydraulikteils behindern.

5.6   Öl für hydraulische Geräte, vom Typ ISO 

ISO VG 22

.

SEHR WICHTIG: Verwenden Sie nie Bremsfl üssigkeit.

5.7   Bei häufi g durchgeführten Inspektionen muss Folgendes geprüft werden:
•    Abnutzung von Pumpenkolben, Zylinder, Pumpe, Zubehör oder falsche Anschlüsse,
•    Ölleckagen und Luftaustritt, Anzeichen von Korrosion.
•    Schäden an Struktur, Zubehör, Tisch und Halterungen, fehlende Schrauben oder Stecker.

6. 

ERSATZ DES DRUCKMESSERS

Entfernen Sie den Metalldeckel, montieren Sie den Druckmesser und stellen Sie dabei sicher, dass 
der Runddichtring, der sich innen in der Lagerung des Druckmessers befi ndet, beim Montieren 
unten bleibt. Befestigen Sie den Druckmesser wie in Abb. ohne zu großen Kraftaufwand.

NU-W.430PN-W.450PNA_0518.indd   12

07/06/2018   10:09:30

Содержание W.430PN

Страница 1: ...t 50t hydropneumatic workshop presses 30t 50t Hydropneumatische Werkstattpressen 30t 50t hydropneumatische workshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche...

Страница 2: ...kshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche 30t 50t Prensas hidropneum ticas de oficina de 30t 50t Hydropneumatyczne prasy warsztatowe 30t 50t 30t 50t hy...

Страница 3: ...AKCESORIA TILBEH R W PUNCHES A 10 30mm mm L mm t maxi 10 50 2 12 60 3 16 60 8 18 85 12 20 85 14 22 85 16 25 110 18 30 110 20 L mm l mm kg W PROTECT30 W 430 520 515 2 0 W PROTECT50 W 450 625 675 2 8 L...

Страница 4: ...ing ES Conexi n hidroneum tica IT Connettore idropneumatico PT Liga o hidropneum tica PL Po czenie hydropneumatyczne DA Hydro pneumatisk forbindelse EL Niveau de bruit dB A Pression R solution de mesu...

Страница 5: ...le fabricant 1 7 Utiliser les protections appropri es pour contenir toute pi ce qui peut se casser ou tre projet e lorsque l on exerce de la force 1 8 Lorsque des accessoires et des adaptateurs sont...

Страница 6: ...tation en air Actionner la vanne d air et laisser la pompe fonctionner quelques instants Fermer la soupape de s ret en la faisant tourner compl tement vers la droite 3 2 V rifier toutes les pi ces et...

Страница 7: ...rger le circuit Salet dans le circuit hydraulique Nettoyer le circuit 4 Le v rin perd de la pression pendant qu il conserve la charge Air dans le circuit hydraulique Purger le circuit Salet dans le ci...

Страница 8: ...apters applied by the manufacturer shall be used 1 7 Use appropriate guarding to contain any pieces that may break or fly apart when applying force 1 8 When attachments and adapters are used the rated...

Страница 9: ...ing it and contact your supplier immediately 4 USE AND OPERATION EN 1494 A1 4 1 Place the pair of V onto the press workbench then insert workpiece onto the pair of V 4 2 Close the short release valve...

Страница 10: ...5 Oil leakage Worn or damaged seals Contact your distributor Non correct hydraulic connection Assure hydraulic connection is correct 6 Piston does not retract fully Excess of oil Remove excess of oil...

Страница 11: ...und oder Adapter d rfen verwendet werden 1 7 Angemessene Abdeckungen benutzen um beim Aufbringen der Kraft wegbrechende oder umherfliegende Teile zur ckzuhalten 1 8 Wenn Befestigungen und Adapter ver...

Страница 12: ...urch Linksdrehung Schlie en Sie den Schnellspann Kupplungsstecker an die Buchse des Luftzuf hrschlauchs an Bet tigen Sie das Luftventil und lassen Sie die Pumpe einen Moment laufen Schlie en Sie das S...

Страница 13: ...eren Schmutz im Hydraulikreislauf Kreislauf reinigen 4 Der Zylinder verliert Druck w hrend er die Last tr gt Luft im Hydraulikreislauf Luft aus dem Kreislauf entleeren Schmutz im Hydraulikreislauf Kre...

Страница 14: ...bruikt 1 7 Houd alle onderdelen die kunnen breken of rondvliegen goed in de gaten bij een krachtsinspanning 1 8 Wanneer hulpstukken en adapters worden gebruikt moet de nominale capaciteit van het syst...

Страница 15: ...ke uiteinde van de aanvoerslang Bedien de luchtklep en laat de pomp enkele ogenblikken draaien Sluit de veiligheidsklep door deze geheel naar rechts te draaien 3 2 Controleer alle onderdelen en gebrui...

Страница 16: ...aulische kring De kring ontluchten Vuil in de hydraulische kring De kring reinigen 4 De vijzel verliest druk terwijl hij de belasting behoudt Lucht in de hydraulische kring De kring ontluchten Vuil in...

Страница 17: ...etener cualquier pieza que pudiera romperse o salir despedida al aplicar los esfuerzos 1 8 Cuando se utilicen accesorios y adaptadores la capacidad nominal del sistema no podr ser superior a la capaci...

Страница 18: ...e aire Haga funcionar la v lvula de aire y deje que la bomba funcione por unos segundos Cierre la v lvula de seguridad gir ndola totalmente hacia la derecha 3 2 Verifique todas las piezas y condici n...

Страница 19: ...lico Limpie el circuito 4 El cilindro pierde presi n mientras mantiene la carga Aire en el circuito hidr ulico Purgue el circuito Suciedad en el circuito hidr ulico Limpie el circuito Junta t rica da...

Страница 20: ...l produttore 1 7 Utilizzare protezioni appropriate per contenere gli eventuali pezzi che potrebbero rompersi o volare via quando si applica forza 1 8 Quando si utilizzano attacchi e adattatori la capa...

Страница 21: ...ell aria e lasciare in funzione la pompa per qualche minuto Chiudere la valvola di sicurezza ruotandola completamente verso destra 3 2 Controllare tutte le parti e condizioni se esiste qualche parte r...

Страница 22: ...raulico Spurgare il circuito Impurit nel circuito idraulico Pulire il circuito 4 Il martinetto perde pressione mentre conserva il carico Aria nel circuito idraulico Spurgare il circuito Impurit nel ci...

Страница 23: ...os pelo fabricante 1 7 Utilize resguardos adequados para conter quaisquer pe as que possam quebrar ou ser projetadas ao aplicar for a 1 8 Quando s o utilizados acess rios e adaptadores a capacidade no...

Страница 24: ...r e deixe a bomba a funcionar durante uns instantes Feche a v lvula de seguran a rodando a totalmente para a direita 3 2 Verifique todas as pe as e condi es se houver alguma pe a partida pare imediata...

Страница 25: ...uito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito 4 O macaco perde press o enquanto conserva a carga Ar no circuito hidr ulico Purgar o circuito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito...

Страница 26: ...onywa zmian w urz dzeniu 1 6 U ywa wy cznie z czy i lub cznik w dostarczonych przez producenta 1 7 Stosowa odpowiednie os ony chroni ce przed elementami kt re po przy o eniu si y mog yby si oderwa lub...

Страница 27: ...c go w lewo Pod czy m skie szybkoz cze do ko c wki damskiej w a powietrznego Otworzy zaw r bezpiecze stwa i pozwoli pompie pracowa przez chwil Zamkn zaw r bezpiecze stwa obracaj c go do oporu w prawo...

Страница 28: ...Wyczy ci obieg 4 Si ownik traci ci nienie podczas utrzymywania obci enia Powietrze w obiegu hydraulicznym Odpowietrzy obieg Zanieczyszczenia w obiegu hydraulicznym Wyczy ci obieg Uszkodzony pier cie...

Страница 29: ...passende afsk rmning for at fastholde dele der kan g i stykker eller blive projekteret ud n r de p f res tryk 1 8 N r der anvendes tilbeh r eller adaptere m systemets nominelle kapacitet ikke overskri...

Страница 30: ...ingen til hun enden af luftforsyningsslangen Betjen luftventilen og lad pumpen k re i nogle f jeblikke Luk sikkerhedsventilen ved at dreje den helt til h jre 3 2 Kontroller alle dele og deres tilstand...

Страница 31: ...hydrauliske kredsl b Reng r kredsl bet 4 Cylinderen mister tryk mens den fastholder belastningen Luft i det hydrauliske kredsl b T m kredsl bet Der er snavs i det hydrauliske kredsl b Reng r kredsl be...

Страница 32: ...EN 1494 A1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 13 1 19 5 Facom 1 20 5000 1 21 NF EN 1494 A1 2006 42 EL NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 32 07 06 2018 10 09...

Страница 33: ...33 Bar 2 2 1 A 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 3 3 1 3 2 4 EN 1494 A1 4 1 V V 4 2 4 3 4 4 5 EN 1494 A1 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 ISO VG 22 5 7 6 NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 33 07 06 2018 10 09 32...

Страница 34: ...34 7 7 1 7 2 7 3 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 D 2 FACOM NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 34 07 06 2018 10 09 32...

Страница 35: ...35 Pi ces d tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 35 07 06 2018 10 09 36...

Страница 36: ...Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba...

Страница 37: ...37 NOTA NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 37 07 06 2018 10 09 39...

Страница 38: ...ervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonuj cego interwencj Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Nature de l op ration Type of ope...

Страница 39: ...owadzonych modyfikacji w wyposa eniu syn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval R...

Страница 40: ...inc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL STANLEY BLACK DECKER HOLDING...

Отзывы: