background image

20

 

MOLTO IMPORTANTE

•    Leggere attentamente le seguenti raccomandazioni di sicurezza e i manuali di uso, funzionamento e manutenzione.  

  Conservarli sempre a portata di mano per consultazioni successive.

•    Questa pressa da officina idropneumatica è stata progettata per realizzare lavori generali di curvatura, piegatura,    

  rettifica, estrazione di alberi e di cuscinetti, ecc. Non utilizzarla in nessun caso per applicazioni che non devono essere  
  eseguite con una pressa da officina idropneumatica. Utilizzare sempre l'attrezzo adeguato a ciascun lavoro specifico.

•    Qualsiasi altra applicazione, oltre alle condizioni stabilite per l'uso della presente pressa da officina idropneumatica, sarà  

  considerata inappropriata.

•    Maneggiare la pressa da officina idropneumatica in modo appropriato e, previamente a qualsiasi utilizzo, accertarsi che  

  tutti i componenti ed elementi siano presenti e in buone condizioni.

•    Il suo utilizzo deve essere affidato solo a persone autorizzate che abbiamo letto e capito perfettamente le istruzioni per il  

  montaggio e le istruzioni del presente manuale.

•    Non modificare in nessun caso le caratteristiche della pressa da officina idropneumatica.
•    Il mancato rispetto di queste norme può causare danni per l'utente, la pressa da officina idropneumatica stessa o il  

  pezzo su  cui si realizza il lavoro.

•    Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di uso non corretto della pressa da officina idropneumatica o del   

  componente manipolato.

1.      ISTRUZIONI DI SICUREZZA  (EN 1494+A1)

Il proprietario e/o operatore dovranno comprendere il prodotto, le sue caratteristiche funzionali, e le istruzioni di sicurezza 
prima di usarlo. 

1.1   Studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare il presente dispositivo.
1.2   Non superare la capacità nominale. 
1.3     Prima dell'uso, accertare che la pressa sia saldamente ancorata e gli assi di bloccaggio siano installati in maniera sicura. 
1.4     Tenere mani, braccia, piedi e gambe fuori dell'area di lavoro. Gli scivolamenti accidentali possono causare lesioni    
 personali.
1.5     Al presente prodotto non dev'essere apportata alcuna alterazione. 
1.6     Si devono utilizzare solo attacchi e/o adattatori applicati dal produttore.
1.7     Utilizzare protezioni appropriate per contenere gli eventuali pezzi che potrebbero rompersi o volare via quando si    
 

applica forza.

1.8     Quando si utilizzano attacchi e adattatori la capacità nominale del sistema non dev'essere superiore alla capacità    
 

nominale del componente o combinazione di componenti dalla classificazione inferiore che costituiscono il sistema.

1.9     L'ispezione visiva verrà eseguita prima di ciascun uso controllando le condizioni anomale, come saldature crepate,  
 

perdite e parti danneggiate, lente o mancanti.

1.10   Evitare carichi decentrati.
1.11   E’ responsabilità del datore di lavoro garantire che i dispositivi di protezione individuale (DPI) siano conformi ai codici di  
 

sicurezza applicabili a livello locale. 

1.12   Qualunque prodotto che risulti in qualche modo danneggiato, usurato o che funziona in maniera anomala VERRA    
 

ESCLUSO DAL SERVIZIO FINO A QUANDO NON VENGA RIPARATO O SOSTITUITO. 

1.13 La 

pressa da officina idropneumatica deve poggiare su una superficie solida, regolare e orizzontale, libera da elementi  

 

non necessari e con buona illuminazione. Non poggiare mai la pressa da officina idropneumatica su una superficie che  

 

possa sprofondarsi. 

1.14  Non utilizzare la pressa da officina idropneumatica in presenza di venti violenti, di gelo, in climi estremi, vicino a campi  
 

magnetici potenti o in atmosfere potenzialmente esplosive.

1.15  Non mettere la pressa da officina idropneumatica a contatto con alimenti.
1.16  Non utilizzare mai questa pressa da officina idropneumatica per sollevare delle persone.
1.17  Non utilizzare mai questa pressa da officina idropneumatica come mezzo di movimentazione (spostamento di carichi).
1.18  In caso di utilizzo su una nave, fare riferimento alle istruzioni di sicurezza riportate al punto 1.13 delle presenti istruzioni.
1.19  In caso di traboccamento di olio, non utilizzare la pressa da officina idropneumatica e fare riferimento alla parte 5 delle  
 

presenti istruzioni oppure contattare il proprio rivenditore Facom.

1.20 Questa 

pressa da officina idropneumatica è concepita per un minimo di 5000 cicli di utilizzo.

1.21 Questa 

pressa da officina idropneumatica è conforme alla norma NF EN 1494+A1

 

e alla DIRETTIVA MACCHINE  

 

 2006/42/EC.

Il mancato rispetto di queste indicazioni può causare lesioni personali e / o danni alle cose.

IT

NU-W.430PN-W.450PNA_0518.indd   20

07/06/2018   10:09:31

Содержание W.430PN

Страница 1: ...t 50t hydropneumatic workshop presses 30t 50t Hydropneumatische Werkstattpressen 30t 50t hydropneumatische workshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche...

Страница 2: ...kshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche 30t 50t Prensas hidropneum ticas de oficina de 30t 50t Hydropneumatyczne prasy warsztatowe 30t 50t 30t 50t hy...

Страница 3: ...AKCESORIA TILBEH R W PUNCHES A 10 30mm mm L mm t maxi 10 50 2 12 60 3 16 60 8 18 85 12 20 85 14 22 85 16 25 110 18 30 110 20 L mm l mm kg W PROTECT30 W 430 520 515 2 0 W PROTECT50 W 450 625 675 2 8 L...

Страница 4: ...ing ES Conexi n hidroneum tica IT Connettore idropneumatico PT Liga o hidropneum tica PL Po czenie hydropneumatyczne DA Hydro pneumatisk forbindelse EL Niveau de bruit dB A Pression R solution de mesu...

Страница 5: ...le fabricant 1 7 Utiliser les protections appropri es pour contenir toute pi ce qui peut se casser ou tre projet e lorsque l on exerce de la force 1 8 Lorsque des accessoires et des adaptateurs sont...

Страница 6: ...tation en air Actionner la vanne d air et laisser la pompe fonctionner quelques instants Fermer la soupape de s ret en la faisant tourner compl tement vers la droite 3 2 V rifier toutes les pi ces et...

Страница 7: ...rger le circuit Salet dans le circuit hydraulique Nettoyer le circuit 4 Le v rin perd de la pression pendant qu il conserve la charge Air dans le circuit hydraulique Purger le circuit Salet dans le ci...

Страница 8: ...apters applied by the manufacturer shall be used 1 7 Use appropriate guarding to contain any pieces that may break or fly apart when applying force 1 8 When attachments and adapters are used the rated...

Страница 9: ...ing it and contact your supplier immediately 4 USE AND OPERATION EN 1494 A1 4 1 Place the pair of V onto the press workbench then insert workpiece onto the pair of V 4 2 Close the short release valve...

Страница 10: ...5 Oil leakage Worn or damaged seals Contact your distributor Non correct hydraulic connection Assure hydraulic connection is correct 6 Piston does not retract fully Excess of oil Remove excess of oil...

Страница 11: ...und oder Adapter d rfen verwendet werden 1 7 Angemessene Abdeckungen benutzen um beim Aufbringen der Kraft wegbrechende oder umherfliegende Teile zur ckzuhalten 1 8 Wenn Befestigungen und Adapter ver...

Страница 12: ...urch Linksdrehung Schlie en Sie den Schnellspann Kupplungsstecker an die Buchse des Luftzuf hrschlauchs an Bet tigen Sie das Luftventil und lassen Sie die Pumpe einen Moment laufen Schlie en Sie das S...

Страница 13: ...eren Schmutz im Hydraulikreislauf Kreislauf reinigen 4 Der Zylinder verliert Druck w hrend er die Last tr gt Luft im Hydraulikreislauf Luft aus dem Kreislauf entleeren Schmutz im Hydraulikreislauf Kre...

Страница 14: ...bruikt 1 7 Houd alle onderdelen die kunnen breken of rondvliegen goed in de gaten bij een krachtsinspanning 1 8 Wanneer hulpstukken en adapters worden gebruikt moet de nominale capaciteit van het syst...

Страница 15: ...ke uiteinde van de aanvoerslang Bedien de luchtklep en laat de pomp enkele ogenblikken draaien Sluit de veiligheidsklep door deze geheel naar rechts te draaien 3 2 Controleer alle onderdelen en gebrui...

Страница 16: ...aulische kring De kring ontluchten Vuil in de hydraulische kring De kring reinigen 4 De vijzel verliest druk terwijl hij de belasting behoudt Lucht in de hydraulische kring De kring ontluchten Vuil in...

Страница 17: ...etener cualquier pieza que pudiera romperse o salir despedida al aplicar los esfuerzos 1 8 Cuando se utilicen accesorios y adaptadores la capacidad nominal del sistema no podr ser superior a la capaci...

Страница 18: ...e aire Haga funcionar la v lvula de aire y deje que la bomba funcione por unos segundos Cierre la v lvula de seguridad gir ndola totalmente hacia la derecha 3 2 Verifique todas las piezas y condici n...

Страница 19: ...lico Limpie el circuito 4 El cilindro pierde presi n mientras mantiene la carga Aire en el circuito hidr ulico Purgue el circuito Suciedad en el circuito hidr ulico Limpie el circuito Junta t rica da...

Страница 20: ...l produttore 1 7 Utilizzare protezioni appropriate per contenere gli eventuali pezzi che potrebbero rompersi o volare via quando si applica forza 1 8 Quando si utilizzano attacchi e adattatori la capa...

Страница 21: ...ell aria e lasciare in funzione la pompa per qualche minuto Chiudere la valvola di sicurezza ruotandola completamente verso destra 3 2 Controllare tutte le parti e condizioni se esiste qualche parte r...

Страница 22: ...raulico Spurgare il circuito Impurit nel circuito idraulico Pulire il circuito 4 Il martinetto perde pressione mentre conserva il carico Aria nel circuito idraulico Spurgare il circuito Impurit nel ci...

Страница 23: ...os pelo fabricante 1 7 Utilize resguardos adequados para conter quaisquer pe as que possam quebrar ou ser projetadas ao aplicar for a 1 8 Quando s o utilizados acess rios e adaptadores a capacidade no...

Страница 24: ...r e deixe a bomba a funcionar durante uns instantes Feche a v lvula de seguran a rodando a totalmente para a direita 3 2 Verifique todas as pe as e condi es se houver alguma pe a partida pare imediata...

Страница 25: ...uito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito 4 O macaco perde press o enquanto conserva a carga Ar no circuito hidr ulico Purgar o circuito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito...

Страница 26: ...onywa zmian w urz dzeniu 1 6 U ywa wy cznie z czy i lub cznik w dostarczonych przez producenta 1 7 Stosowa odpowiednie os ony chroni ce przed elementami kt re po przy o eniu si y mog yby si oderwa lub...

Страница 27: ...c go w lewo Pod czy m skie szybkoz cze do ko c wki damskiej w a powietrznego Otworzy zaw r bezpiecze stwa i pozwoli pompie pracowa przez chwil Zamkn zaw r bezpiecze stwa obracaj c go do oporu w prawo...

Страница 28: ...Wyczy ci obieg 4 Si ownik traci ci nienie podczas utrzymywania obci enia Powietrze w obiegu hydraulicznym Odpowietrzy obieg Zanieczyszczenia w obiegu hydraulicznym Wyczy ci obieg Uszkodzony pier cie...

Страница 29: ...passende afsk rmning for at fastholde dele der kan g i stykker eller blive projekteret ud n r de p f res tryk 1 8 N r der anvendes tilbeh r eller adaptere m systemets nominelle kapacitet ikke overskri...

Страница 30: ...ingen til hun enden af luftforsyningsslangen Betjen luftventilen og lad pumpen k re i nogle f jeblikke Luk sikkerhedsventilen ved at dreje den helt til h jre 3 2 Kontroller alle dele og deres tilstand...

Страница 31: ...hydrauliske kredsl b Reng r kredsl bet 4 Cylinderen mister tryk mens den fastholder belastningen Luft i det hydrauliske kredsl b T m kredsl bet Der er snavs i det hydrauliske kredsl b Reng r kredsl be...

Страница 32: ...EN 1494 A1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 13 1 19 5 Facom 1 20 5000 1 21 NF EN 1494 A1 2006 42 EL NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 32 07 06 2018 10 09...

Страница 33: ...33 Bar 2 2 1 A 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 3 3 1 3 2 4 EN 1494 A1 4 1 V V 4 2 4 3 4 4 5 EN 1494 A1 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 ISO VG 22 5 7 6 NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 33 07 06 2018 10 09 32...

Страница 34: ...34 7 7 1 7 2 7 3 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 D 2 FACOM NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 34 07 06 2018 10 09 32...

Страница 35: ...35 Pi ces d tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 35 07 06 2018 10 09 36...

Страница 36: ...Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba...

Страница 37: ...37 NOTA NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 37 07 06 2018 10 09 39...

Страница 38: ...ervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonuj cego interwencj Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Nature de l op ration Type of ope...

Страница 39: ...owadzonych modyfikacji w wyposa eniu syn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval R...

Страница 40: ...inc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL STANLEY BLACK DECKER HOLDING...

Отзывы: