background image

16

3.   Aperte o parafuso de purga e verifique novamente. Pode ser necessário repetir os passos acima várias vezes.

4. 

FUNCIONAMENTO: (§ 7.1.2 da EN 1494+A1)

1.   Ao desmontar a transmissão. Posicione o macaco de transmissão sob a transmissão. Pressione o pedal para levantar a plataforma a uma altura próxima  
 

do centro do ponto de equilíbrio do cárter de óleo da transmissão mas não toque na transmissão.

2.   Ajuste os braços de roquete na plataforma para que a secção dobrada dos braços encaixem na flange de montagem em torno do perímetro do cárter  
 

de óleo da transmissão. Acione lentamente o macaco até a plataforma estar totalmente em contacto com a transmissão. Fixe a transmissão à    

 

plataforma do macaco com a amarra fornecida. Se necessário, rode para a frente e para trás e de um lado para o outro os manípulos de inclinação  

 

para que a plataforma esteja corretamente alinhada com o cárter da transmissão antes de fixar a carga à plataforma.

IMPORTANTE: 

Certifique-se de que a amarra está bem apertada ao fixar a transmissão na plataforma e antes de levantar ou baixar a transmissão. 

3.   Retire a transmissão do motor de acordo com as instruções no manual de assistência do veículo.
4.   Assim que a transmissão tenha sido desmontada do motor, pressione lentamente o pedal de descarga para baixar ao máximo a transmissão.

IMPORTANTE: 

Certifique-se de que não existem ferramentas e funcionários antes de baixar a carga. Pressione lentamente o pedal da válvula de descarga.

5.   Ao instalar uma transmissão, consulte as instruções acima e o manual de instalação do fabricante do veículo.

5. 

MANUTENÇÃO (§ 7.1.3 da EN 1494+A1)

IMPORTANTE:

 A sujidade é a maior causa de falha das unidades hidráulicas. Mantenha o macaco limpo e devidamente lubrificado para impedir a entrada de 

materiais estranhos no sistema. Se o macaco tiver sido exposto a chuva, neve, areia ou brita, deve ser limpo antes de ser utilizado.
1. 

Guarde o macaco numa área bem protegida onde não esteja exposto a vapores corrosivos, pó abrasivo ou outros elementos prejudiciais.

2. 

Lubrifique regularmente as peças móveis.

3. 

Inspecione o macaco antes de cada utilização. Não utilize o macaco se estiver danificado, alterado, modificado, com fuga de óleo hidráulico ou com  

 

componentes em falta ou soltos.

         

Importante: Um excesso de óleo pode tornar o macaco de fossa hidráulico inoperante.

         Utilize apenas óleo hidráulico 

ISO VG 15

.

         Utilizar apenas peças originais.
        Um macaco de fossa hidráulico não deve ser modificado, em caso algum.

6.   GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Os procedimentos de reparação têm de ser efetuados num ambiente sem sujidade por funcionários qualificados e familiarizados com este equipamento.

-   

Se o macaco de fossa hidráulico não for utilizado, certificar-se de que o braço de elevação está completamente aberto de modo a evitar qualquer  

 

corrosão. Se for esse o caso, aplicar um produto anti-corrosão no pistão.

-   

Guardar o macaco de fossa hidráulico num local seco e limpo fora do alcance das crianças.

-   

Quando o macaco de fossa hidráulico estiver em fim de vida, esvaziar o óleo e enviá-lo para um agente autorizado, depois, eliminar o macaco de  

 

fossa hidráulico em conformidade com os regulamentos locais.

-   

O kit de reparação, composto por juntas tóricas e revestimentos do macaco de fossa hidráulico, assim como os conjuntos de peças sobresselentes,  

 

devem ser encomendados utilizando a referência da tabela.

GARANTIA

 : Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. 

SINTOMAS

CAUSAS POSSÍVEIS

SOLUÇÕES

O macaco de fossa hidráulico não consegue 
elevar a carga ou parece uma «esponja»

o obturador não está totalmente fechadoo 
circuito contém ar
o nível de óleo está demasiado baixo
a bomba não funciona

verifique o fecho do obturador
purgue o sistema hidráulico
acrescente óleo
substitua

O macaco de fossa hidráulico não mantém a 
carga

o nível de óleo está demasiado baixo
a bomba não funciona

acrescente óleo
substitua

O macaco de fossa hidráulico não desce 
completamente.

o circuito contém ar
o nível de óleo está demasiado baixo
a bomba não funciona

purgue o sistema hidráulico
acrescente óleo
substitua

O macaco de fossa hidráulico não sobe ao 
máximo da sua capacidade

o circuito contém ar
o nível de óleo está demasiado baixo

purgue o sistema hidráulico
acrescente óleo

NU-DL1000_0517.indd   16

08/06/2017   11:11:33

Содержание DL.1000

Страница 1: ...uso Manuel de instru es Instrukcj obs ugi Brugsanvisning 1t Hydraulic pit jack Hydraulischer Grubenheber 1t Hydraulische versnellingsbakkrik 1t Gato de foso hidr ulico 1t Martinetto da fossa idraulico...

Страница 2: ...lic pit jack Hydraulischer Grubenheber 1t Hydraulische versnellingsbakkrik 1t Gato de foso hidr ulico 1t Martinetto da fossa idraulico 1t Macaco de fossa hidr ulico 1t Hydrauliczny podno nik kana owy...

Страница 3: ...1 Ne jamais utiliser ce v rin de fosse hydraulique comme moyen de manutention d placement de charges 22 Dans le cas d une utilisation sur un navire se reporter aux consignes de s curit point 10 de cet...

Страница 4: ...ue la transmission a t d mont e du moteur enfoncer tr s lentement la p dale de descente pour faire descendre la transmission IMPORTANT v rifier que tous les outils et le personnel sont loign s avant d...

Страница 5: ...ons 21 Never use this hydraulic pit jack as a handling means for moving loads 22 Before use on a ship please refer to the safety instructions in point 10 of these instructions 23 The maximum manual fo...

Страница 6: ...ors abrasive dust or any other harmful elements 2 Regularly lubricate the moving parts 3 Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified leaking hydraulic fluid or with mi...

Страница 7: ...enheber niemals zum Anheben von Personen verwenden 21 Diesen hydraulischen Grubenheber niemals als Bef rderungsmittel Bewegen von Lasten verwenden 22 Bei der Verwendung auf einem Schiff m ssen die Sic...

Страница 8: ...ten ausgesetzt wird 2 Die beweglichen Teile regelm ig schmieren 3 Den Getriebeheber vor jeder Benutzung pr fen Den Getriebeheber nicht benutzen wenn er besch digt ge ndert oder modifiziert wurde Hydra...

Страница 9: ...Deze hydraulische versnellingsbakkrik nooit gebruiken als verladingsapparatuur verplaatsing van lasten 22 In geval van gebruik op en schip de veiligheidsinstructies van punt 10 van deze handleiding ra...

Страница 10: ...nd stof of andere schadelijke elementen 2 Smeer de bewegende onderdelen regelmatig 3 Inspecteer de krik voorafgaand aan elk gebruik Gebruik de krik niet als deze is beschadigd gewijzigd hydraulische v...

Страница 11: ...mo medio de manutenci n desplazamiento de cargas 22 En el caso de una utilizaci n en un nav o remitirse a las consignas de seguridad punto 10 del presente manual 23 Las fuerzas manuales m ximas necesa...

Страница 12: ...ento da ino 2 Lubrique peri dicamente las piezas m viles 3 Revise el gato antes de cada uso No utilice el gato si ha sufrido da os ha sido alterado modificado ha tenido fugas de l quido hidr ulico o s...

Страница 13: ...ferimento alle istruzioni di sicurezza riportate al punto 10 delle presenti istruzioni 23 Le forze manuali massime necessarie al funzionamento del martinetto da fossa idraulico rispettivamente non car...

Страница 14: ...corrosivi polvere abrasiva o altri elementi dannosi 2 Lubrificare regolarmente le parti mobili 3 Ispezionare il martinetto prima di ogni utilizzo Non utilizzare il martinetto nel caso in cui sia dann...

Страница 15: ...r pessoas 21 Nunca utilizar este macaco de fossa hidr ulico como meio de fixa o deslocamento de cargas 22 No caso de uma utiliza o num navio consultar as instru es de seguran a ponto 10 do presente ma...

Страница 16: ...as pe as m veis 3 Inspecione o macaco antes de cada utiliza o N o utilize o macaco se estiver danificado alterado modificado com fuga de leo hidr ulico ou com componentes em falta ou soltos Important...

Страница 17: ...zenia os b 21 Nigdy nie u ywa hydraulicznego podno nika kana owego jako rodka do przenoszenia przemieszczania obci e 22 W przypadku u ytkowania na statku nale y przestrzega punktu 10 zasad bezpiecze s...

Страница 18: ...ie b dzie on nara ony na r ce opary py y cierne ani inne szkodliwe czynniki 2 Regularnie smarowa cz ci ruchome 3 Sprawdza podno nik przed ka dym u yciem Nie u ywa podno nika je eli jest on uszkodzony...

Страница 19: ...soner med 21 Dennehydraulisk donkraft til inspektionsgrave m ikke benyttes til h ndtering flytning af byrder 22 Ved benyttelse p et skibsfart j henvises til sikkerhedsforskrifterne i punkt 10 i denne...

Страница 20: ...et ndringer p den at den er modificeret der l kker hydraulisk v ske eller hvis der er manglende eller l se komponenter Vigtigt For meget olie kan medf re at donkraften ikke fungerer korrekt Der m kun...

Страница 21: ...13 14 15 FACOM FACOM ISO VG 15 4 16 NU DL1000 0617 17 18 19 20 21 22 10 23 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 24 6 Facom 25 5000 26 NF EN 1494 A1 2 1 www 2helpu com 2 3 4 4 4 4 5 2 2 6 7 3...

Страница 22: ...22 4 7 1 2 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 ISO VG 15 6 D 2 FACOM NU DL1000_0517 indd 22 08 06 2017 11 11 34...

Страница 23: ...23 Pi ces D tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU DL1000_0517 indd 23 08 06 2017 11 11 35...

Страница 24: ...QUE EL PRODUCTO DL 1000 GATO DE FOSO HIDR ULICO 1t MARCA FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA M QUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT LA S...

Страница 25: ...25 NOTA NU DL1000_0517 indd 25 08 06 2017 11 11 36...

Страница 26: ...e serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji Fabr...

Страница 27: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Страница 28: ...47 facomherramientas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLA...

Отзывы: