background image

6

4.  

OPERATION: (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)

1. 

When dissemble the transmission. Position the transmission jack under the transmission. Depress the foot pedal to raise the saddle to a height    

 

close to the center of balance point of the transmission oil pan but do not touch the transmission.

2. 

Adjust the ratchet arms on the saddle so that the bent up section of the arms will fit in the mounting flange around the perimeter of the transmission  

 

oil pan. Slowly pump the jack make the saddle fully connect the transmission. Secure the transmission to the jack's saddle with the tie down strap  

 

provided. If necessary, turn the fore and aft and side to side tilt knobs so the saddle is in the proper alignment with the transmission pan before    

 

securing the load to the saddle.

IMPORTANT:

 Make sure the tie down strap is very tight when securing the transmission to the saddle and before raising or lowering the transmission. 

3. 

Remove the transmission from the engine according to instructions in the vehicle service manual.

4. 

Once the transmission has been dissembled from the engine, very slowly depress the release pedal to lower the transmission all the way down.

IMPORTANT: 

Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. Slowly depress release valve pedal.

5. 

When installing a transmission, refer to the above instructions and the vehicle manufacturer's installation manual.

5.    

MAINTENANCE (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)

IMPORTANT: Dirt is the greatest single cause of failure in hydraulic units. Keep the jack clean and well lubricated to prevent foreign matter from 
entering the system. If the jack has been exposed to rain, snow, sand, or grit, it must be cleaned before it is used.

1. 

Store the jack in a well-protected area where it will not be exposed to corrosive vapors, abrasive dust, or any other harmful elements.

2. 

Regularly lubricate the moving parts.

3. 

Inspect the jack before each use. Do not use jack if damaged, altered, modified, leaking hydraulic fluid or with missing or loose components.

Important: Excess oil can make the hydraulic pit jack inoperative.

         Only use hydraulic oil 

ISO VG 15

.

 

 Use only original parts.

         Never modify an hydraulic pit jack.
  

6.  

TROUBLESHOOTING

Repair procedures must be performed in a dirt-free environment by qualified personnel who are familiar with this equipment.

-    If the hydraulic pit jack is not used, fold the lifting arm completely to prevent any corrosion. If applicable, apply an anti-corrosion product to the piston.
-    Store the hydraulic pit jack in a dry and clean location, away from children.
-    When the hydraulic pit jack is not being used, drain the oil and hand the latter to an approved agent, then dispose the hydraulic pit jack as per local  
 regulations.
-    To order the repair kit, comprising hydraulic pit jack O-rings and pads, as well as all spare parts, please use the reference in the table.

GUARANTEE 

 Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM price list. 

Symptom

Possible Causes

Remedies

Hydraulic pit jack does not lift.

Release valve is open.
Low/no oil in reservoir.
Air-locked system.
Power unit malfunctioning.
Packing worn out or defective.

Close release valve.
Fill with Oil and bleed system.
Bleed system.
Use correct equipment.
Install seal kit.

Hydraulic pit jack advances slowly.

Pump not working correctly.

Install seal kit, or replace power Unit.

Hydraulic pit jack load, but doesn't hold. 

Cylinder packing is leaking.
Valve not working correctly (suction, delivery, 
release, or bypass).
Air-locked system. 

Install seal kit
Inspect valves. Clean and repair seat 
surfaces.
Bleed system.

Hydraulic pit jack leaks oil.

Worn or damaged seals.

Install seal kit.

Hydraulic pit jack will not retract.

Release valve is closed.

Open or clean release valve.

NU-DL1000_0517.indd   6

08/06/2017   11:11:31

Содержание DL.1000

Страница 1: ...uso Manuel de instru es Instrukcj obs ugi Brugsanvisning 1t Hydraulic pit jack Hydraulischer Grubenheber 1t Hydraulische versnellingsbakkrik 1t Gato de foso hidr ulico 1t Martinetto da fossa idraulico...

Страница 2: ...lic pit jack Hydraulischer Grubenheber 1t Hydraulische versnellingsbakkrik 1t Gato de foso hidr ulico 1t Martinetto da fossa idraulico 1t Macaco de fossa hidr ulico 1t Hydrauliczny podno nik kana owy...

Страница 3: ...1 Ne jamais utiliser ce v rin de fosse hydraulique comme moyen de manutention d placement de charges 22 Dans le cas d une utilisation sur un navire se reporter aux consignes de s curit point 10 de cet...

Страница 4: ...ue la transmission a t d mont e du moteur enfoncer tr s lentement la p dale de descente pour faire descendre la transmission IMPORTANT v rifier que tous les outils et le personnel sont loign s avant d...

Страница 5: ...ons 21 Never use this hydraulic pit jack as a handling means for moving loads 22 Before use on a ship please refer to the safety instructions in point 10 of these instructions 23 The maximum manual fo...

Страница 6: ...ors abrasive dust or any other harmful elements 2 Regularly lubricate the moving parts 3 Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified leaking hydraulic fluid or with mi...

Страница 7: ...enheber niemals zum Anheben von Personen verwenden 21 Diesen hydraulischen Grubenheber niemals als Bef rderungsmittel Bewegen von Lasten verwenden 22 Bei der Verwendung auf einem Schiff m ssen die Sic...

Страница 8: ...ten ausgesetzt wird 2 Die beweglichen Teile regelm ig schmieren 3 Den Getriebeheber vor jeder Benutzung pr fen Den Getriebeheber nicht benutzen wenn er besch digt ge ndert oder modifiziert wurde Hydra...

Страница 9: ...Deze hydraulische versnellingsbakkrik nooit gebruiken als verladingsapparatuur verplaatsing van lasten 22 In geval van gebruik op en schip de veiligheidsinstructies van punt 10 van deze handleiding ra...

Страница 10: ...nd stof of andere schadelijke elementen 2 Smeer de bewegende onderdelen regelmatig 3 Inspecteer de krik voorafgaand aan elk gebruik Gebruik de krik niet als deze is beschadigd gewijzigd hydraulische v...

Страница 11: ...mo medio de manutenci n desplazamiento de cargas 22 En el caso de una utilizaci n en un nav o remitirse a las consignas de seguridad punto 10 del presente manual 23 Las fuerzas manuales m ximas necesa...

Страница 12: ...ento da ino 2 Lubrique peri dicamente las piezas m viles 3 Revise el gato antes de cada uso No utilice el gato si ha sufrido da os ha sido alterado modificado ha tenido fugas de l quido hidr ulico o s...

Страница 13: ...ferimento alle istruzioni di sicurezza riportate al punto 10 delle presenti istruzioni 23 Le forze manuali massime necessarie al funzionamento del martinetto da fossa idraulico rispettivamente non car...

Страница 14: ...corrosivi polvere abrasiva o altri elementi dannosi 2 Lubrificare regolarmente le parti mobili 3 Ispezionare il martinetto prima di ogni utilizzo Non utilizzare il martinetto nel caso in cui sia dann...

Страница 15: ...r pessoas 21 Nunca utilizar este macaco de fossa hidr ulico como meio de fixa o deslocamento de cargas 22 No caso de uma utiliza o num navio consultar as instru es de seguran a ponto 10 do presente ma...

Страница 16: ...as pe as m veis 3 Inspecione o macaco antes de cada utiliza o N o utilize o macaco se estiver danificado alterado modificado com fuga de leo hidr ulico ou com componentes em falta ou soltos Important...

Страница 17: ...zenia os b 21 Nigdy nie u ywa hydraulicznego podno nika kana owego jako rodka do przenoszenia przemieszczania obci e 22 W przypadku u ytkowania na statku nale y przestrzega punktu 10 zasad bezpiecze s...

Страница 18: ...ie b dzie on nara ony na r ce opary py y cierne ani inne szkodliwe czynniki 2 Regularnie smarowa cz ci ruchome 3 Sprawdza podno nik przed ka dym u yciem Nie u ywa podno nika je eli jest on uszkodzony...

Страница 19: ...soner med 21 Dennehydraulisk donkraft til inspektionsgrave m ikke benyttes til h ndtering flytning af byrder 22 Ved benyttelse p et skibsfart j henvises til sikkerhedsforskrifterne i punkt 10 i denne...

Страница 20: ...et ndringer p den at den er modificeret der l kker hydraulisk v ske eller hvis der er manglende eller l se komponenter Vigtigt For meget olie kan medf re at donkraften ikke fungerer korrekt Der m kun...

Страница 21: ...13 14 15 FACOM FACOM ISO VG 15 4 16 NU DL1000 0617 17 18 19 20 21 22 10 23 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 24 6 Facom 25 5000 26 NF EN 1494 A1 2 1 www 2helpu com 2 3 4 4 4 4 5 2 2 6 7 3...

Страница 22: ...22 4 7 1 2 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 ISO VG 15 6 D 2 FACOM NU DL1000_0517 indd 22 08 06 2017 11 11 34...

Страница 23: ...23 Pi ces D tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU DL1000_0517 indd 23 08 06 2017 11 11 35...

Страница 24: ...QUE EL PRODUCTO DL 1000 GATO DE FOSO HIDR ULICO 1t MARCA FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA M QUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT LA S...

Страница 25: ...25 NOTA NU DL1000_0517 indd 25 08 06 2017 11 11 36...

Страница 26: ...e serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji Fabr...

Страница 27: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Страница 28: ...47 facomherramientas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLA...

Отзывы: