background image

Accrochez les 2 sangles d’arrimage longues (21)

à l’arête supérieure du hayon (bus, break) ou du cou-
vercle du coffre (berline). Veillez au sens correct d’enfi-
lage des sangles dans les boucles.

Accrochez 2 sangles d’arrimage courtes (20) de

chaque côté du couvercle du coffre. Veillez au sens
correct d’enfilage des sangles dans les boucles.

Accrochez 2 sangles d’arrimage courtes (20)

à l’arête inférieure du hayon (bus, break) ou du cou-
vercle du coffre (berline). Veillez au sens correct d’en-
filage des sangles dans les boucles.

Maintenant, tendez fortement et uniformément

toutes les sangles. Comme sécurité supplémentaire au
desserrage par des vibrations, formez un nœud serré
à l’extrémité de chaque sangle.
Si vous devez raccourcir les sangles, coupez leur
extrémité en biais et faites fondre la ligne de coupure
à l’aide d’un briquet pour l’empêcher de s’effilocher.

Avertissement:

 si vous raccourcissez les sangles, vous

ne pourrez plus monter le porte-vélos sur un autre
modèle de voiture.

Important:

 cherchez à faire bouger de tous les côtés le

porte-vélos monté, en exerçant une force non excessive.
Tendez éventuellement toutes les sangles.

Fixation des vélos sur le porte-vélos

Répartissez uniformément le poids des vélos sur

les profilés porte-vélos (4). Fixez les vélos à l’aide

Les roues avant et arrière doivent être fixées avec une
sangle de sécurité (17) sur le profilé porte-vélo (4).

Avertissement:

 chaque vélo doit être fixé en au moins

trois points différents.
Veillez à ce que ni les parties métalliques des vélos ou
du porte-vélos ni les extrémités des sangles d’arrimage
et de sécurité ne touchent la carrosserie. Raison pour
laquelle vous devez toujours nouer les extrémités des
sangles.
Toutes les pièces des vélos doivent être solidement
arrimées. Retirez tous les accessoires mobiles tels que
sièges d’enfant, sacoches, bidons, feux supplémentai-
res, pompe, etc.

F

G

H

L

M

Il n’est pas toujours possible d’ouvrir et de fermer le
coffre pour tous les modèles de voiture. Faites très
attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous
fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le
porte-vélos pourraient endommager la carrosserie.
Faites donc attention que le porte-vélos n’aille pas cogner
contre le toit de la voiture ou contre les antennes.

Sur la route

Avant chaque départ et à chaque arrêt en route, vérifiez
la bonne fixation du porte-vélos et des vélos. Si néces-
saire, retendez les sangles et resserrez les vis. Si vous
tractez une remorque ou une caravane, assurez-vous
que le timon ne soit pas gêné par les vélos et puisse
se déplacer librement.

Avertissement: 

le porte-vélos étant monté sur la voiture,

lorsque vous tractez une remorque ou une caravane,
vous devez virer plus large.
Adaptez absolument votre vitesse aux nouvelles condi-
tions de charge, car elles influencent la prise de virage,
la tenue au vent latéral, la tenue de route, la marche
arrière, etc. Pensez aussi à la nouvelle hauteur et lon-
gueur de votre voiture et rappelez-vous que les vélos
ne peuvent dépasser la largeur de la voiture.
Conduisez prudemment sur les chemins non carros-
sables, car les cahots risquent d’endommager le porte-
vélos et la carrosserie.

Lorsque le porte-vélos ne sert plus, il est préférable

de le démonter. Refermez-le si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une courte période seulement.
Dans ce but, desserrez les molettes dentées inférieures
(8/7) et relevez l’arceau d’appui (2)+ arceau soutien (3). 
Resserrez bien les molettes dentées avec les écrous 
moletés(10).Rabattez également les deux supports de cadre.

Avertissement: 

ce porte-vélos et les vélos ne sont pas

équipés d’un système antivol. Par conséquent, si vous
laissez le porte-vélos sans surveillance, c’est à vos
risques et périls.

Nettoyage

Après utilisation, nettoyez le porte-vélos à l’eau claire
et séchez-le. N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
Huilez les vis et les parties mobiles.

Rangement

Rangez le porte-vélos arrière à un endroit sec, mais 

pas

dans une chaufferie, et hors d’atteinte des enfants.

Nettoyage / Rangement

N

PAG.16 / 19

27/10/14

Cod. 8505366

Содержание 6201854

Страница 1: ...ede Legale Via Belvedere Fogliense 575 I 47836 MONDAINO RN Tel 39 0 309638801 39 0 309638802 Fax 39 0 309980343 e mail Info fabbri info website FABBRI PORTATUTTO srl www fabbri info PAG 1 19 Cod 8505366 27 10 14 6201854 6201855 ...

Страница 2: ...BICI OK 2 ALU MODULAR PAG 2 19 27 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 13 15 16 19 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Страница 3: ...PAG 3 19 27 10 14 D D ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info F G F G E E H H M M N N A C C Cod 8505366 ...

Страница 4: ... 4 19 27 10 14 BICI OK 3 ALU MODULAR H H 1 2 3B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 19 13 14 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Страница 5: ...PAG 5 19 27 10 14 A ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info E F G H N M E F G H N M C C D D Cod 8505366 ...

Страница 6: ...o femmina 4 4 8 4078783 Snodo dentellato maschio 4 4 9 3049574 Rondella 6 5x18x1 6mm 6 6 10 4086870 Pomello bici posteriore con dado 4 4 11 4083888 Gomma protezione cofano D30 4 4 12 3049567 Vite 6x50 TTQST 4 6 13 4066219 Spessore fissaggio binario 8 12 14 3052615 Dado M6 autobloccante 4 6 15 4078782 Passante per cinghietta 4 6 16 4088866 Tappo copritesta bici alu 4 6 17 4078780 Cinghietta bloccag...

Страница 7: ...ttentivement ce mode d emploi pour assembler et utiliser correctement cet accessoire tout en respectant les consignes de sécurité de ce mode d emploi et de la législation sur la circulation routière Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser ce porte vélos arrière IMPORTANT le conducteur du véhicule est responsable légalement en cas d accident de la fixaxion correcte et ...

Страница 8: ...PAG 8 19 27 10 14 Cod 8505366 ...

Страница 9: ...trieb Bei montiertem Heck Fahrradträger und gleichzeitigem Benützen eines Anhängers muss die Anhängerkupplung zugänglich sein Die Winkelbewegungen sowie die Winkel beweglichkeit des Anhängers müssen gewahrleistet sein Fahrbetrieb Durch die zusätzliche Beladung des Heck Fahrradträgers und die dadurch eintretende Achslastverteilung ist eine angepasste Fahrweise erforderlich da jede Hecklast das Fahr...

Страница 10: ...ind mit einem Sicherungsriemen 17 am Fahrrad traegerprofil 4 zu befestigen Wichtig Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver schiedenen Stellen fixiert sein Achten Sie darauf dass weder Metallteile der Fahrräder oder Heck Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten und Sicherungsriemen die karosserie berühren Verkno ten Sie deshalb die Gurtenden immer F G H L M Alle Teile der Fahrräder müssen gut ...

Страница 11: ...icycles Do not make any technical changes to it for any reason or use it for non conforming uses because of the dangers that could result O P Protecting other people Make sure that children do not play with the bicycle rack as they do not know the dangers this could bring Q Use Before loading the bicycles before each start and during breaks always check that the bicycle rack is fitted correctly ch...

Страница 12: ...e bicycles on the bicycle rack profiles 4 Fix the bicycles using the The front and rear wheels must be fixed with a safety belt 17 to the bicycle rack profile 4 M belt 19 one for 6201854 and two for 6201855 Always pay great attention every time you open and close the car boot because the hooks or the bicycle rack could damage the bodywork Pay attention therefore that the bicycle rack does not hit ...

Страница 13: ... Questa modifica non deve superare la tolleranza stabi lita dal produttore vedere il libretto di circolazione dell autovettura Impiego di un rimorchio In caso d impiego di un rimorchio e del portabiciclette carico I innesto del rimorchio deve essere accessibile Assicurarsi inoltre che i movimenti dello stesso come pure quelli del rimorchio siano garantiti Tenuta di strada dell autovettura È necess...

Страница 14: ...r tale motivo annodare sempre le estremità delle cinghie Tutti i componenti delle biciclette devono essere fissati saldamente Togliere tutti gli accessori mobili come seggiolini per bambini borse e parti asportabili come borraccia illu minazione pompa ecc F G H L M Non per tutte le vetture è possibile aprire e chiudere il baule Fare sempre molta attenzione ogni qualvolta si apre e si chiude il bau...

Страница 15: ...z adapter votre façon de conduire par ex réduire la vitesse avec ce porte vélos En effet la charge supplémentaire à l arrière ainsi que la nouvelle réparti tion de la charge sur les essieux modifie surtout la sen sibilité de la voiture au vent latéral et sa tenue de route en virage et au freinage En fonction de la vitesse du vent contraire et de la charge dans le coffre I essieu avant risque de se...

Страница 16: ...t de fermer le coffre pour tous les modèles de voiture Faites très attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le porte vélos pourraient endommager la carrosserie Faites donc attention que le porte vélos n aille pas cogner contre le toit de la voiture ou contre les antennes Sur la route Avant chaque départ et à chaque arrêt en route vér...

Страница 17: ...a velocidad En efecto el peso suplemen tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes repercute en el comportamiento del coche con respecto al viento lateral la adherencia a la carretera en las curvas a los trenes etc Según la velocidad del viento contrario y de la carga suplementaria en el equipaje el eje anterior corre el riesgo de ser más ligero lo cual disminuye también la tracci...

Страница 18: ...de ilumi nación bombín etc G H L M F No en todos los coches es posible abrir y cerrar el baúl poner siempre mucha atención cada vez que se abre o cierra el baúl del coche puesto que los ganchos o el porta bicicletas podrían dañar la carrocería Por lo tanto rogamos poner mucha atención en que el porta bicicletas no golpee contra el techo del coche o contra las antenas del mismo Durante el viaje Ant...

Страница 19: ...OPTIONALS ALU SCHIENE ALU RAILS CANALINA ALU RAILS EN ALUMINIUM RAILES EN ALU 6201790 6201791 6201792 PAG 19 19 27 10 14 HALTEARMEN ARMS BRACCI BRAS BRAZOS U I I E MO NTA NB K Cod 8505366 ...

Отзывы: