17
15
14
16
S2500I
7
532324 - Rev. A
2,5
6,0
x 4
22 Nm
6
13
x 4
10
5
!
PROTEZIONI SALVA-DITA
: necessarie quando l’ampiezza delle feritoie consente l’introduzione delle dita tra gli ingranaggi dell’attuatore.
CS
Kryty k ochraně prstů: jsou vyžadovány, jestliže šířka otvorů umožňuje vložit prsty mezi ozubení pohonu. •
FR
Protections des doigts : elles sont nécessaires
lorsque la largeur des fentes permet d’insérer les doigts entre les engrenages de l’actionneur. •
DE
Fingerschutz: Dieser ist erforderlich, wenn die Größe der Schlitze
das Einführen von Fingern zwischen dem Räderwerk des Antriebs ermöglicht. •
ES
Protecciones para los dedos: se necesitan cuando la amplitud de las ranuras
permite la introducción de los dedos entre los engranajes del actuador. •
NL
Vingerbescherming: noodzakelijk wanneer de breedte van de gleuven zodanig is dat
de vingers tussen de tandwielen van het aandrijfmechanisme kunnen worden gestoken.
Fissare con le viti e rondelle fornite con la coppia di serraggio di 22 Nm. Se sono previsti
gli arresti meccanici integrati, fissarli in questa fase (vedere paragrafo).
CS
Upevněte pomocí dodaných šroubů a podložek s použitím utahovacího momentu
22 Nm. Pokud jsou k dispozici vestavné mechanické dorazy, nainstalujte je v této fázi
(viz příslušný oddíl).
•
FR
Fixer avec les vis et les rondelles fournies en appliquant le
couple de serrage de 22 Nm. Si les butées mécaniques intégrées sont prévues, les fixer
au cours de cette phase (paragraphe dédié).
•
DE
Mit den mitgelieferten Schrauben
und Scheiben und mit einem Anzugsmomenten von 22 Nm befestigen. Falls integri-
erte mechanische Anschläge vorgesehen sind, diese in diesem Arbeitsschritt fixieren
(siehe den Absatz).
•
ES
Fíjelo con los tornillos y arandelas suministrados, con el
de apriete de 22 Nm. Si hubiera bloqueos mecánicos integrados, fíjelos en esta fase
(siga el apartado).
•
NL
Bevestig met de bijgeleverde schroeven en ringen, met het
aanhaalmoment van 22 Nm. Als er geïntegreerde mechanische aanslagen aanwezig
zijn, zet deze dan in dit stadium vast (volg de paragraaf).
Montare il fermo assiale e fissarlo. Avvitare la vite centrale, poi serrare il dado.
CS
Nainstalujte osový doraz a upevněte ho. Našroubujte centrální šroub a poté utáhněte matici.
•
FR
Monter l’arrêt axial et le fixer. Visser la vis centrale, puis serrer
l’écrou.
•
DE
Die Axialsperre montieren und befestigen. Ziehen Sie die Zentralschraube an und ziehen Sie die Mutter fest.
•
ES
Monte el tope axial y fíjelo. Enrosque
el tornillo central, a continuación, apriete la tuerca.
•
NL
Monteer de axiale vergrendeling en zet deze vast. Draai de centrale schroef in en draai vervolgens de moer vast.