manualshive.com logo in svg
background image

S2500I 

532324 - Rev. A

D

X

M

L/2 L/2

*10

A

X

H

H

H (mm)

L (mm)

T (mm)

D (mm)

max. 2500

100

3…4

50 … 90

120

150

X

D

L

L/2

L/2

S

T

d

*10

(S2500I)

X

QUOTE DI INSTALLAZIONE E REQUISITI DIMENSIONALI

CS

 

Instalační rozměry a rozměrové požadavky  • 

FR

 

Cotes d’installation et exigences dimensionnelles  • 

DE

 

Installationsmaße und Größenanforde-

rungen • 

ES

 

Cotas de instalación y requisitos relativos a las dimensiones  • 

NL

 

Installatiematen en eisen voor afmetingen

 

!

La cerniera FAAC S2500I deve essere abbinata a una cerniera inferiore (NON fornita da FAAC) idonea e dimensionata per il supporto dell’anta (per il dimensionamento 

della cerniera inferiore, prevedendo l’automazione del cancello, considerare un peso dell’anta non inferiore a 300 kg).

CS

  Závěs pro FAAC S2500I je nutno použít v kombinaci s vhodným spodním závěsem (NENÍ součástí dodávky FAAC), který má správnou velikost pro dané křídlo 

(protože brána má být automatická, je nutno při dimenzování spodního závěsu počítat s hmotností křídla minimálně 300 kg).  • 

FR

  La charnière FAAC S2500I 

doit être associée à une charnière inférieure (NON fournie par FAAC) indiquée et dimensionnée pour le support du vantail (puisque l’automatisation du portail est 

prévue, tenir compte d’un poids de vantail de pas moins de 300 kg pour le dimensionnement de la charnière inférieure).  • 

DE

  Das Scharnier FAAC S2500I muss 

mit einem unteren Scharnier (NICHT im Lieferumfang von FAAC enthalten) kombiniert werden, das für die Torflügelhalterung geeignet und dementsprechend be-

messen ist (da eine Automation des Torflügels vorgesehen ist, muss bei der Bemessung des unteren Scharniers ein Torgewicht von mindestens 300 kg berücksichtigt 

werden). • 

ES

  La bisagra FAAC S2500I se debe combinar con una bisagra inferior (NO suministrada por FAAC)  idónea y de las medidas adecuadas para soportar 

la hoja (come se prevé la automatización de la cancela, para medir la bisagra inferior se debe tener en cuenta un peso de la hoja no inferior a 300 kg).  • 

NL

 Het 

scharnier FAAC S2500I moet gecombineerd worden met een (NIET door FAAC geleverde) onderste scharnier die geschikt is voor het dragen van de vleugel (aangezien  

de automatisering van de poort is voorzien, moet voor het bepalen van de afmeting van het onderste scharnier rekening worden gehouden met een minimaal 

gewicht van de vleugel gelijk aan 300 kg).

Tracciare il centro di rotazione

 (

X

), in asse con la cerniera inferiore e alla distanza 

(

d

) dal bordo dell’anta.  Considerando lo spessore dell’anta (

S

), garantire la 

rotazione dell’anta libera da interferenze e l’operatività sulle viti (

A

). 

ATTENZI-

ONE

  Sul pilastro si aggiunge lo spessore della cerniera S2500I, pari a 10 mm.

CS

 

Označte si osu otáčení

 (

X

) v linii se spodním závěsem a ve vzdálenosti (

d

) od 

hrany křídla.  S ohledem na tloušťku křídla (

S

) musí být možné křídlem volně 

otáčet a musí být zachován volný přístup ke šroubům (

A

). 

VAROVÁNÍ

 K tloušť-

ce sloupku je nutno připočítat tloušťku závěsu S2500I, což je 10 mm.

FR

 

Tracer le centre de rotation

 (

X

), dans l’axe de la charnière inférieure et à la 

distance (

d

) du bord du vantail.  Compte tenu de l’épaisseur du vantail (

S

), on 

doit garantir la rotation du vantail sans interférences et le fonctionnement 

sur les vis (

A

). 

ATTENTION

  Sur le pilier on ajoute l’épaisseur de la charnière 

S2500I, de 10 mm.

DE

 

Den Drehpunkt

 (

X

), in Achse mit dem unteren Scharnier und im Abstand 

(

d

) von der Torflügelkante, markieren.  Unter Berücksichtigung der Stär-

ke des Torflügels (

S

) muss er eine störungsfreie Drehung des Torflügels 

und einen störungsfreien Betrieb auf den Schrauben (

A

) gewährleisten 

sein. 

ACHTUNG

  Die Stärke des Scharniers S2500I von 10 mm wird zu der 

des Pfeilers addiert.

ES

 

Trace el centro de rotación

 (

X

), en eje con la bisagra inferior y a la distancia 

(

d

) del borde de la hoja.  Teniendo en cuenta el espesor de la hoja (

S

), debe 

garantizar la rotación de la hoja sin interferencias y la operatividad sobre los 

tornillos (

A

). 

ATENCIÓN

  Al pilar se le añade el espesor de la bisagra S2500I, 

igual a 10 mm.

NL

 

Markeer het draaipunt

 (

X

), waterpas met het onderste scharnier en op 

afstand (

d

) van de vleugelrand.  Rekening houdend met de dikte van de 

vleugel (

S

), moet ervoor gezorgd wordt dat de vleugel zonder interferentie 

en werking op de schroeven (

A

) kan draaien. 

LET OP

  De dikte van het 

scharnier S2500I van 10 mm moet aan de kolom worden toegevoegd.

Содержание S2500I CERNIERA

Страница 1: ...ion nelles Pourl actionnementduvantailentoutes curit lacharni reFAACS2500Idoit treassoci e unecharni reinf rieure NONfournieparFAAC indiqu eetdimensionn e pour le support du vantail ne pas interposer...

Страница 2: ...everde onderstescharnierdiegeschiktisvoorhetdragenvandevleugel aangezien de automatisering van de poort is voorzien moet voor het bepalen van de afmeting van het onderste scharnier rekening worden geh...

Страница 3: ...sicurezzadell installazione pergarantirestabilit econtrollodell antainmovimen to Se non viene utilizzato il KIT di fornitura FAAC responsabilit dell installatore realizzare una staffa idonea ai carich...

Страница 4: ...du pilier DE VOR BEREITUNG DER SCHARNIERPLATTE Die Schwingungsd mpferkappen und Abdeckungsbefestigungen anbringen Muttern und Schrauben nur teilweise anziehen Die Seitenplatten je nach Gr e des Pfeil...

Страница 5: ...0 100x100 7 9 8 6 S2500I 5 532324 Rev A 13 6 0 x 2 13 6 0 x 2 13 6 0 x 2 M8 DIN985 CL 6 S ZB M8 DIN985 CL 6 S ZB M8 DIN985 CL 6 S ZB 6 0 x 2 6 0 x 2 6 0 x 2 9 x 4 9 x 4 9 x 4 100 00 100 00 100 00 100...

Страница 6: ...ifanti chuteappropri DE DenTorfl gel auf das untere Scharnier montieren und vertikal ausrichten DenTorfl gel mittels einer geeigneten Fallschutzvorrichtung in Sicherheitsposition versetzen ES Monte la...

Страница 7: ...djsoukdispozicivestavn mechanick dorazy nainstalujtejevt tof zi vizp slu n odd l FR Fixeraveclesvisetlesrondellesfourniesenappliquantle coupledeserragede22Nm Silesbut esm caniquesint gr essontpr vues...

Страница 8: ...ealizarse pr ximamente protejalosterminalesdelaoxidaci n NL Bevestigdekabelsuitdebuurtvandetandwielen Alsdeaansluitingnietbinnenkortetijdwordtuitgevoerd moeten de aansluitklemmen tegen oxidatie worden...

Страница 9: ...emontieren DieSchraubenNICHTvollst ndiganziehen Gepr fen dassdasR derwerkmittigaufderDrehachseausgerichtetist entsprechenden Abs tze 4 Die Schrauben anziehen Anzugsmoment 22 Nm 5 Die langen Stifte anz...

Страница 10: ...v ny s otvory v k dle FR Pour permettre la prise des goujons d alignement tous les trous de l trier doivent tre pr sents sur le vantail DE Alle Bohrungen des B gels m ssen mit denen auf dem Torfl gel...

Страница 11: ...rios Accessoires 1 2 3 120x120 100x100 S2500I 11 532324 Rev A 3 x 4 3 x 4 x 4 x 4 4 2 M5 x 4 4 2 M5 x 4 ADATATORE PER PILASTRO CS Adapt r pro sloupek FR Adaptateur pour pilier DE Adapter f r Pfeiler E...

Страница 12: ...to the applicable Italian Legislation ChiefTest Technician Dott Giacomo Rito Head ofSecurityand SafetyLaboratory Dott Andrea Bruschi Compiler Agostino Vasini Reviewer Dott Giacomo Rito Page 1of 4 Ist...

Отзывы: