manualshive.com logo in svg
background image

ITALIANO

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

  ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente 

tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può 

portare a gravi danni alle persone.

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata 

dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa 

documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare 

l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

FAAC declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per 

cui l’automatismo è destinato.

Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili 

costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

Gli  elementi  costruttivi  meccanici  devono  essere  in  accordo  con  quanto  stabilito  dalle 

Norme EN 12604 e EN 12605.

Per  i  Paesi  extra-CEE,  oltre  ai  riferimenti  normativi  nazionali,  per  ottenere  un  livello  di 

sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

FAAC non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiu-

sure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.

L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. 

Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.

Prima  di  effettuare  qualsiasi  intervento  sull’impianto,  togliere  l’alimentazione  elettrica  e 

scollegare le batterie. 

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza 

d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un magnetotermico 

da 6A con interruzione onnipolare.

Verificare  che  a  monte  dell’impianto  vi  sia  un  interruttore  differenziale  con  soglia  da 

0,03 A.

Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche 

della chiusura. 

L’automazione  dispone  di  una  sicurezza  intrinseca  antischiacciamento  costituita  da  un 

controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento secondo quanto 

previsto dalle Norme indicate al punto 10.

I  dispositivi  di  sicurezza  (norma  EN  12978)  permettono  di  proteggere  eventuali  aree  di 

pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, 

cesoiamento.

Per  ogni  impianto  è  consigliato  l’utilizzo  di  almeno  una  segnalazione  luminosa  nonché 

di  un  cartello  di  segnalazione  fissato  adeguatamente  sulla  struttura  dell’infisso,  oltre  ai 

dispositivi citati al punto “16”.

FAAC declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automa

-

zione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione FAAC.

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali FAAC.

Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

L’installatore  deve  fornire  tutte  le  informazioni  relative  al  funzionamento  manuale  del 

sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto 

d’avvertenze allegato al prodotto.

Non  permettere  ai  bambini  o  persone  di  sostare  nelle  vicinanze  del  prodotto  durante  il 

funzionamento.

L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità fisiche, 

mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per 

evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

L’utente  utilizzatore  deve  astenersi  da  qualsiasi  tentativo  di  riparazione  o  d’intervento 

e  deve  rivolgersi  solo  ed  esclusivamente  a  personale  qualificato  FAAC  o  centri  d’assi

-

stenza FAAC.

Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

ENGLISH

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER 

GENERAL SAFETY REGULATIONS

  ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the 

following instructions. Incorrect installation or  incorrect use of the product  

could  cause  serious harm   to people.

Carefully read the instructions before beginning to install the product.

Do not  leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.)   within  reach of  children as  

such materials  are  potential  sources  of  danger.

Store these instructions for  future reference.

This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any 

other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of 

the product and/or be a source of danger.

FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the 

automated system was intended.

Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of  inflammable gas 

or fumes is a serious danger to safety.

The  mechanical  parts  must  conform  to  the  provisions  of  Standards  EN  12604  and  EN 

12605.

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned above 

must be observed, in addition to national legal regulations.

FAAC is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the 

closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.

The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of 

the automated system must be C+D.

Before  attempting  any  job  on  the  system,  cut  out  electrical  power  and  disconnect  the 

batteries.

The mains power  supply of the automated system must be fitted with an all-pole  switch 

with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole 

circuit break is recommended.

Make  sure  that  a  differential  switch  with  threshold  of  0.03 A  is  fitted  upstream  of  the 

system.

Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of  

the means of  the closure to it. 

The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting 

of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in the 

Standards indicated at point 10.

The safety devices (EN 12978 standard)  protect any danger areas against mechanical 

movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.

Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning 

sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at 

1.

2.

.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

1.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

2.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

1.

14.

15.

16.

17.

point “16”.

FAAC declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated system, 

if system components not produced by FAAC are used.

For maintenance, strictly use original parts by FAAC.

Do not in any way modify the components of the automated system.

The  installer  shall  supply  all  information  concerning  manual  operation  of  the  system  in 

case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied 

with the product.

Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental, sensorial 

capacity, or by people without experience or the necessary training.

Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated 

system from being activated involuntarily.

Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely 

contact qualified FAAC personnel or FAAC service centres.

Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

FRANÇAIS

CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR 

RÈGLES DE SÉCURITÉ

  ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la 

lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné 

du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.

Lire attentivement les instructions  avant d’installer le produit.

Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés 

à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.

Conserver les instructions pour les références futures.

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documen-

tation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité 

du produit et/ou représenter une source de danger.

FAAC  décline  toute  responsabilité  qui  dériverait  d’usage  impropre  ou  différent  de  celui 

auquel l’automatisme est destiné.

Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées 

inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 

et EN 12605.

Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement le 

respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées.

FAAC n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des 

fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.

L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le 

niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.

Couper  l’alimentation  électrique  et  déconnecter  la  batterie  avant  toute  intervention  sur 

l’installation.

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une 

distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d’utiliser 

un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

Vérifier  qu’il  y  ait,  en  amont  de  l’installation,  un  interrupteur  différentiel  avec  un  seuil 

de 0,03 A.

Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces 

métalliques de la fermeture.

L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du 

couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention suivant les prescriptions 

des Normes indiquées au point 10.

Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuel-

lement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement, 

l’acheminement, le cisaillement.

On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, 

d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, 

ainsi que des dispositifs cités au point “16”.

FAAC  décline  toute  responsabilité  quant  à  la  sécurité  et  au  bon  fonctionnement  de 

l’automatisme  si  les  composants  utilisés  dans  l’installation  n’appartiennent  pas  à  la 

production FAAC.

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces FAAC originales.

Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.

L’installateur  doit  fournir  toutes  les  informations  relatives  au  fonctionnement  manuel  du 

système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions 

pour l’Usager”  fournies avec le produit.

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.

Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales 

et  sensorielles  limitées  ou  dépourvues  de  l’expérience  ou  de  la  formation  nécessaires 

d’utiliser l’application en question.

Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, 

pour éviter tout actionnement involontaire de  l’automatisme.

Le  transit  entre  les  vantaux  ne  doit  avoir  lieu  que  lorsque  le  portail  est  complètement 

ouvert.

L’utilisateur  doit  s’abstenir  de  toute  tentative  de  réparation  ou  d’intervention  et  doit 

s’adresser  uniquement  et  exclusivement  au  personnel  qualifié  FAAC  ou  aux  centres 

d’assistance FAAC.

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

  ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir 

atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un 

uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.

Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los 

niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

Guarden las instrucciones para futuras consultas.

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en 

el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento 

del producto y/o representar fuente de peligro.

FAAC  declina  cualquier  responsabilidad  derivada  de  un  uso  impropio  o  diverso  del 

previsto.

No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables 

constituye un grave peligro para la seguridad.

Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las 

Normas EN 12604 y EN 12605.

Para  los  países  no  pertenecientes  a  la  CEE,  además  de  las  referencias  normativas 

18.

19.

20.

21.

22.

2.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

1.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

2.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

.

4.

5.

6.

7.

8.

Содержание E604

Страница 1: ...E604...

Страница 2: ...secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 25 26 27 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 14 15 16 17 point 16 FAAC declines...

Страница 3: ...E604 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 4: ...E604 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag...

Страница 5: ...l prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento...

Страница 6: ...a Alimentazione Terra Close Open Open Close Stop Sicurezze FAILSAFE Ingressi con connettore Kit batterie Connettore radio Uscite in morsettiera Alimentazione accessori Luci su asta Luce spia Lampeggia...

Страница 7: ...rta la luce spia rimarr accesa con luce fissa La fase di chiusura dell asta identificata da un lampeggio lento Ad asta chiusa la luce spia rimarr spenta A questa uscita possibile collegare lampadine a...

Страница 8: ...la fase d apertura se vengono attivate le sicurezze la centrale arresta immediatamente il movimento dell asta e la mantiene ferma sino a quando non viene ripristinata la sicurezza ostacolo rimosso so...

Страница 9: ...apertura arrestando l asta in posizione verticale e disattivando tutti i comandi Al ripristino della tensione di rete se stata selezionata una logica automatica l automazione esegue in automatico una...

Страница 10: ...re In questa fase possibile memorizzare ulteriori radiocomandi Trascorsi circa 10 secondi la centrale esce automaticamente dalla fase di apprendimento Per aggiungere altri radiocomandi o memorizzare i...

Страница 11: ...grammazione della centrale seguire le seguenti istruzioni Agendo sull interruttore differenziale assicurarsi che l automazione non sia alimentata Sbloccare l automazione agendo sul dispositivo di sblo...

Страница 12: ...nto ed al disimpegno riprende IN CHIUSURA Inverte in apertura Nessun effetto Blocca il funzionamento al successivo impulso apre Inverte il moto in apertura Blocca il funzio namento Inverte il moto in...

Страница 13: ...n effetto Inverte il moto in apertura Inverte il moto in apertura Blocca il funzio namento Inverte il moto in apertura Blocca il movimento al disimpegno apre 12 SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto r...

Страница 14: ...tive Additional information This product underwent a test in a typical uniform configuration all products manufactured by FAAC S p A Bologna December 30 2009 Managing Director A Marcellan INDEX 1 DESC...

Страница 15: ...top Safety devices FAILSAFE Inputs with connector Battery kit Radio connector Terminal board outputs Power supply for accessories On beam lights Indicator light Flash light Board dimensions 79 x 158 m...

Страница 16: ...d by slow flashing When the beam is closed the indicator light stays OFF 24 V max 5 W lamps can be connected to this output Terminal 10 is the negative polarity output 5 2 3 Flashing light Terminals 9...

Страница 17: ...ped until the safety device is reset obstacle removed and only then will the opening manoeuvre which had been started be resumed The status of this input is signalled by the LED located under the cont...

Страница 18: ...the OPEN CLOSE command of the automated system this is made possible by an additional receiver module and radio controls on the same frequency The 3 types of radio codes DS LSH LC RC cannot coexist On...

Страница 19: ...learning stage on the selected channel is activated on the control unit Within 5 seconds press on the new radio control the push button you wish to associate with the selected channel After the new r...

Страница 20: ...ving The first manoeuvre the beam carries out is in closing If the automated system starts an opening manoeuvre check if the motor connector is correctly connected as described in paragraph 5 3 Restor...

Страница 21: ...ment and restarts after release AT CLOSING Reverses on opening No effect Stops operation and at next pulse opens Reverses mo tion on opening Stops operation Reverses mo tion on opening Stops move ment...

Страница 22: ...opening No effect Reverses mo tion on opening Reverses mo tion on opening Stops operation Reverses mo tion on opening Stops move ment and opens at release 12 DISPOSAL The trash container symbol shown...

Страница 23: ...mportantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le fonctionnement du produit INDEX 1 DESC...

Страница 24: ...Comportement des s curit s Entr es bornier Alimentation Terre Close Open Open Close Stop S curit s FAILSAFE Entr e avec connecteur Kit batteries Connecteur radio Sorties bornier Alimentation accessoi...

Страница 25: ...t lent Lorsque la lisse est ferm e la lampe t moin reste teinte On peut connecter cette sortie des ampoules 24 V max 5 W La borne 10 est la sortie polarit n gative 5 2 3 Lampe clignotante Bornes 9 10...

Страница 26: ...rr te imm diatement le mouvement de la lisse et la maintient l arr t jusqu au r tablissement de la s curit obstacle limin la man uvre d ouverture commenc e ne reprendra qu ce moment l L tat de cette e...

Страница 27: ...de d codage DS SLH LC RC bicanal int gr appel OMNIDEC Ce syst me permet de m moriser par l interm diaire d un module r cepteur suppl mentaire et de radiocommandes de la m me fr quence tant l OPEN que...

Страница 28: ...fonc s simultan ment sur les boutons poussoirs P1 et P2 voir instructions de la radiocommande pendant environ 5 secondes Dans un d lai de 5 secondes appuyer sur le bouton poussoir de la radiocommande...

Страница 29: ...tre actionn e manuellement Mettre le syst me sous tension Appuyer sur la touche P1 pendant 1 seconde environ la lampe clignotante s allumera feu fixe Envoyer une commande OPEN CLOSE partir d un dispo...

Страница 30: ...sengagement EN FERMETURE Invertit en ouverture Aucun effet Bloque le fonctionnement ou ouvre l impulsion successive Invertit le mouvement en ouverture Bloque le fonctionnement Invertit le mouvement e...

Страница 31: ...en ouverture Aucun effet Invertit le mouvement en ouverture Invertit le mouvement en ouverture Bloque le fonctionnement Invertit le mouvement en ouverture Bloque le mouvement ouvre au d sengagement 1...

Страница 32: ...El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funcionamiento del producto NDICE 1 DE...

Страница 33: ...bornes Alimentaci n Tierra Close Open Open Close Stop Disp de seguridad FAILSAFE Entradas con conector Kit bater as Conector radio Salidas en regleta de bornes Alimentaci n accesorios Luces en barra L...

Страница 34: ...tamente La fase de apertura de la barra est indicada por un destello r pido Con la barra abierta la luz testigo permanecer encendida con luz fija La fase de cierre de la barra est indicada por un dest...

Страница 35: ...de seguridad durante la fase de cierre la central invierte inmediatamente el movimiento de la barra hasta la completa apertura sin deshabilitar en caso de que se haya seleccionado el cierre autom tico...

Страница 36: ...mo realiza de modo autom tico una apertura detiene la barra en posici n vertical y desactiva todos los mandos Cuando se restablece la tensi n de l nea si se ha seleccionado una l gica autom tica el au...

Страница 37: ...morizar otros radiomandos Transcurridos unos 10 segundos la central sale autom ticamente de la fase de aprendizaje Para a adir otros radiomandos o memorizar el segundo canal repita las operaciones a p...

Страница 38: ...interruptor diferencial aseg rese que el automatismo no est alimentado Desbloquee el automatismo por medio del dispositivo de desbloqueo v anse instrucciones de la parte mec nica y coloque la barra a...

Страница 39: ...el movimiento y cuando se libera reanuda EN CIERRE Invierte en apertura Ning n efecto Bloquea el funcionamiento al siguiente impulso abre Invierte el movimiento en apertura Bloquea el funcionamiento...

Страница 40: ...reanuda EN CIERRE Invierte en apertura Ning n efecto Invierte el movimiento en apertura Invierte el movimiento en apertura Bloquea el funcionamiento Invierte el movimiento en apertura Bloquea el movi...

Страница 41: ...ie Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekenn zeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen INHALT 1 BESCH...

Страница 42: ...uf der Klemmenleiste Versorgung Erde Close Open Open Close Stopp Sicherheits vorrichtungen FAILSAFE Eing nge mit Steckverbinder Satz Batterien Funkanschluss Ausg nge auf der Klemmenleiste Zubeh rverso...

Страница 43: ...rtnerloge wie folgt visualisiert werden Die ffnung der Stange wird durch schnelles Blinklicht angezeigt Wenn die Stange hochgestellt ist leuchtet die Leuchte mit Dauerlicht auf Das Schlie en der Stan...

Страница 44: ...die Sicherheitsvorrichtungen auf beide Bewegungen der Stange Wenn die Sicherheitsvorrichtungen w hrend des Schlie vorgangs aktiviert werden bewirkt die Steuereinheit unverz glich die Bewegungsumkehru...

Страница 45: ...er auf Die Anzahl der m glichen Bet tigungen bei Batteriespeisung wird vom Ladezustand der Batterien von der Zeit seit dem Stromausfall dem Zustand der Automation sowie der Au entemperatur usw beeinfl...

Страница 46: ...unksteuerungen mit LC RC Eingespeichert werden k nnen maximal 250 Codes aufgeteilt auf die beiden Kan le OPEN und OPEN CLOSE Die LC RC Funksteuerungen nur mit Empf ngermodul zu 433 MHz verwenden Auf d...

Страница 47: ...UNG Beim ersten Einschalten der Steuereinheit muss ein Programmierzyklus ausgef hrt werden Auf der Steuerkarte sind alle Impulse mit Ausnahme der Programmiertaste P1 und der an den Eingang OPEN CLOSE...

Страница 48: ...M SCHLIESSEN Richtungsum kehrung beim ffnen keine Aus wirkung blockiert den Betrieb und ffnet beim n chsten Impuls bewirkt die Umkehrung der Bewegung beim ffnen blockiert den Betrieb bewirkt die Umkeh...

Страница 49: ...htungsum kehrung beim ffnen keine Aus wirkung bewirkt die Umkehrung der Bewegung beim ffnen bewirkt die Umkehrung der Bewegung beim ffnen blockiert den Betrieb bewirkt die Umkehrung der Bewegung beim...

Страница 50: ...anduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of d...

Страница 51: ...staaf Gedrag veiligheidsvoorzieningen Ingangen op klemmenbord Voeding Aarde Close Open Open close Stop Veiligheids voorzieningen FAILSAFE Ingangen met connector Batterijen kit Connector radio Uitgange...

Страница 52: ...and van de staaf worden weergegeven en om precies te zijn De openingsfase van de staaf wordt aangegeven doordat het lampje snel knippert Als de staf omhoog staat zal het lampje blijven branden De slui...

Страница 53: ...et sluiten en het openen In dit geval zijn de veiligheidsvoorzieningen actief tijdens beide bewegingen van de staaf Als tijdens de sluitingsfase de veiligheidsvoor zieningen worden geactiveerd draait...

Страница 54: ...hoe lang de netvoeding al is uitgeschakeld van de conditie van het automatisch systeem van de buitentemperatuur enz Dipschakelaar 4 ON Als de netvoeding ontbreekt opent het automatisch systeem de sta...

Страница 55: ...uik de LC RC afstandsbedieningen uitsluitend met de 433 MHz ontvangstmodule Druk op de besturingseenheid op de knop van het kanaal dat u wenst op te slaan P2 voor het kanaal OPEN of P3 voor het kanaal...

Страница 56: ...programmeercyclus worden uitgevoerd De kaart houdt alle commando s uitgeschakeld met uitzondering van de programmeerknop P1 en de impulsgevers die op de ingang OPEN CLOSE zijn aangesloten Zodra alle...

Страница 57: ...DICHT Draait beweging om in opening Geen effect Blokkeert de werking gaat open bij de volgende impuls Keert de beweging om in opening Blokkeert de werking Keert de beweging om in opening Blokkeert de...

Страница 58: ...hij vrijkomt GAAT DICHT Draait beweging om in opening Geen effect Keert de beweging om in opening Keert de beweging om in opening Blokkeert de werking Keert de beweging om in opening Blokkeert de bew...

Страница 59: ...ind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrichtungen einzusetzen Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des st rungsfreien Betriebs der Automatik ab soweit Komponenten auf der Anl...

Страница 60: ...gendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegende...

Отзывы: