Eyolf Leith Rigger Скачать руководство пользователя страница 12

Inspección

Se debe llevar a cabo un examen antes de que el producto se ponga 

en servicio.

Los examinaciones periódicas deben realizarse al menos una vez al 

año, teniendo en cuenta factores como la legislación, el tipo de equipo, 

la frecuencia de uso y las condiciones ambientales.

Un examen periódico debe ser realizado por una persona competente.

Para artículos complejos tales como los anticaídas autorretráctiles, 

contáctenos para obtener más detalles.

Antes de cada uso, realice inspecciones visuales para asegurarse de 

que el producto esté en buen estado y funcione correctamente. Si 

encuentra alguna avería, no use el producto y retírelo.

Si el producto ha sido utilizado para detener una caída, ¡retírelo del 

uso inmediatamente! No lo use nuevamente hasta que una persona 

competente declare por escrito que es aceptable para su uso.

Una revisión previa al uso por parte del usuario puede no ser aplicable 

si el usuario está bajo la supervisión de una persona competente o en 

el caso de un uso de emergencia cuando el producto ha sido pre-en-

vasado o sellado por una persona competente.

Al realizar una inspección, preste atención a lo siguiente:

Compruebe la etiqueta/marca (visible, legible, antigüedad)

Verifique

 el tejido (cortes, quemaduras, desgaste, marcas químicas, 

aplastamiento, otros daños)

Verifique

 las puntadas (hilos cortados, gastados, coloreados o desorde-

nados)

Verifique

 los puntos de fijación (deformación, grietas, desgaste, cor

-

rosión, marcas)

Compruebe la junta tórica y los conectores (deformación, grietas, 

desgaste, corrosión, marcas)

Verifique

 la compatibilidad de cualquier conector

Verifique

 el estado de los componentes de protección

Mantenimiento

Mantenga siempre el producto limpio y seco. Cualquier exceso de 

humedad debe ser eliminada con un paño limpio y seco y luego per-

mitir que se seque de forma natural en una habitación cálida, lejos del 

calor directo.

Enjuague con agua limpia y fría. Si aún está sucio, lave con agua tibia 

y limpia (máximo 40 °C) con un detergente suave (dentro de un rango 

de pH de 5.5 a 8.5). Puede usar una lavadora de carga frontal, pero 

primero coloque el producto en una bolsa de lavado para protegerlo 

contra daños mecánicos. Enjuague adecuadamente con agua limpia 

y fría, y si es necesario desinfectar, utilice una solución de agua con 

alcohol. ¡No use lejía!

Siga estas instrucciones y si tiene dudas sobre el método de desinfec-

ción, contáctenos para obtener más detalles.

Lubricación

Cuando se necesite lubricación, se puede utilizar un spray a base de 

silicona o teflón. No rocíe excesivamente el lubricante sobre la hebilla. 

Limpie cualquier exceso y proteja cualquier cinta o cuerda para que no 

sea rociada.

Almacenamiento - Transporte

Después de la limpieza, guárdelo desempacado en un lugar fresco, 

seco y oscuro, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor excesiv-

as, bordes afilados, vibración u otras posibles causas de daños. No lo 

almacene cuando está mojado o en un área húmeda a >70% de hume-

dad. Si se requiere una larga vida útil, es recomendable guardarlo en 

un empaque a prueba de humedad, como una bolsa de polietileno.

Vida útil

Esto es difícil de calcular, pero recomendamos no utilizarlo más de 

diez años después de la fecha de fabricación. Asumiendo que ha us-

ado el almacenamiento correcto, la vida útil puede variar de un lapso 

de diez años a un solo uso en circunstancias extremas (por ejemplo, 

un entorno altamente químico, una caída grave, etc.). La luz UV, incluy-

endo la luz solar, reducirá la vida útil.

Anclaje

Cualquier anclaje de detención de caídas utilizado debe ser capaz de 

soportar una fuerza de 22 kN cuando no está certificado o resistir al 

menos dos veces la Fuerza Máxima de Arresto al ser diseñado.

No cree holgura en el sistema y evite cualquier efecto/oscilación del 

péndulo durante una caída.

Idealmente, el usuario debe estar conectado al ancla lo más vertical-

mente posible.

Para el posicionamiento en el trabajo, el sostenimiento y/o rescates, 

recomendamos que el anclaje mantenga al menos 12 kN de fuerza por 

cada persona/dispositivo conectado. (Compartir carga es una opción)

Cuando se conecte a un dispositivo o estructura de anclaje, utilice 

una forma adecuada de conector que cumpla con la norma EN 362, 

ya sea con un amortiguador; que cumpla con la norma EN 355, una 

cuerda de seguridad; que cumpla con la norma EN 354 o cabestrillo 

y mosquetones dependiendo de la situación en la que se encuentre. 

Siga la norma EN 795 para el anclaje.

Punto de Conexión del Arnés

Conecte la cuerda de seguridad al arnés preferiblemente al punto 

de unión esternal. Cuando esto no es posible, se permite la unión al 

punto de unión ventral siempre que las caídas sean imposibles o haya 

una absorción de energía adecuada en el sistema, como un sistema de 

cuerda dinámica.

Para el equipo de detención de caídas, tal como agregar un absorbe-

dor de energía a la eslinga, el punto de conexión correcto es el punto 

de conexión esternal o dorsal, indicado con la letra A en un arnés de 

cuerpo completo que cumple con la norma EN 361. Este arnés de 

cuerpo completo es el único tipo de arnés adecuado para ser utilizado 

en un sistema de detención de caídas.

Distancia de caída libre

Es importante tener en cuenta que la trayectoria de vuelo debe estar 

despejada de cualquier obstáculo cuando se utiliza un sistema de 

detención de caídas. Es esencial para la seguridad verificar el espacio 

libre requerido debajo del usuario en el lugar de trabajo antes de cada 

ocasión de uso, de modo que, en caso de una caída, no haya colisión 

con el suelo.

Cálculo de la distancia segura de caídas

La distancia de caída es la distancia requerida para detener de manera 

segura una caída. Es la distancia mínima necesaria/requerida desde el 

anclaje hasta el suelo.

Paso 1: calcule la Caída Libre (F)

Paso 2: determine por la etiqueta cuánto se despliega el amortiguador 

(D)

Paso 3: determine el estiramiento del arnés (H)

Paso 4: agregue un factor de seguridad de 2m (S)

Paso 5: Sume todos los datos para obtener la distancia de caída segu-

ra (C)

C=F+D+H+S

Marcas y/o símbolos

En nuestra etiqueta encontrará G10-060 B en la cual:

G = Clase de producto; 

10 = Número de producto; 

060 = Longitud del producto; B = Color del producto (por ejemplo, B 

significa azul)

DOM (Fecha de Fabricación) en año y mes

Número de serie o número de lote

Marcado CE, que significa “Conformité Européenne” (“de Conformidad 

Europea”). EN 566 es el estándar Europeo con el que el producto está 

certificado

País de destino

Es esencial para la seguridad del usuario que si el producto es revendi-

do fuera del país de destino original, el revendedor debe proporcionar 

instrucciones de uso, mantenimiento, examen periódico y reparación 

en el idioma del país en el que el producto va a ser usado.  

EN 361:2012 - EN 358:1999 - EN 813:2008

Содержание Leith Rigger

Страница 1: ...iking Leith Rigger Full Body Harness EYOLF Inc PO Box 418 Fergus ON N1M3E2 CANADA Tel 1 519 787 1581 Fax 1 519 787 3746 Email info Eyolf ca Web www Eyolf ca Document A100 A120 Viking manual rev18 2777...

Страница 2: ...Z259 10 2018 Standards applied Size A B C Sizevariation M XL L 3XL XS M W Hininches 32 38 34 44 40 48 W Hincm 81 96 86 112 102 122 Catagory size Small Medium Large Fastlock F or Autolock A For more i...

Страница 3: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Buckle Figure 5 Fast Lock Buckle Figure 6 Carabiner Figure 7 Quick Link...

Страница 4: ...Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 8 How to don a Leith Figure 10 Figure 11 Figure 9...

Страница 5: ...Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24 How to don a Viking Class A Class D Class P Class L Figure...

Страница 6: ...ge of 5 5 to 8 5 You can use a front loading washing machine but first place the product in a washing bag to protect against mechanical damage Rinse properly in clean cold water and if needed to disin...

Страница 7: ...the clearance C C F D H S Markings and or symbols On our label you will find Product name Product number example G10 and assembly 060 Length of the lanyard B Colour of the product B stands for Blue D...

Страница 8: ...the control of Eyolf Inc This warranty applies only to the original purchaser and is only one of applicable to Eyolf products and is lieu of all other warranties expressed or implied quipement de prot...

Страница 9: ...ues V rifier la compatibilit du connecteur V rifier l tat des composants de protection Entretien Gardez le produit toujours propre et sec Tout exc s d humidit doit tre enlev avec un chiffon propre et...

Страница 10: ...voir dessin Sangle ascendante thoracique Si une sangle ascendante thoracique Eyolf CAS est fournie avec le harnais voir les d tails sur le dessin sur la fa on de fixer l ascendeur thoracique sur le h...

Страница 11: ...competencia son esenciales antes de utilizar este producto Los usuarios deben ser conscientes de las limitaciones precauciones y los peligros del uso indebido Evaluaci n de riesgos plan de rescate Una...

Страница 12: ...vida til puede variar de un lapso de diez a os a un solo uso en circunstancias extremas por ejemplo un entorno altamente qu mico una ca da grave etc La luz UV incluy endo la luz solar reducir la vida...

Страница 13: ...eliminar el riesgo de que el absorbedor de energ a no funcione Los bucles de correas para herramientas que se colocan en el cintur n son para transportar y asegurar las bolsas de herramientas y las cu...

Страница 14: ...orden getest Controleer de afzonderlijke handleidingen van elk item en verifieer of ze samen kunnen worden gebruikt Veilig gebruik Wanneer u op een hoogte werkt of andere gelijkaardige activiteiten zo...

Страница 15: ...het sternale of dorsale bevestigingspunt aangeduid met de letter A op het lichaamsharnas overeenkomstig EN 361 Dit volledig lichaamsharnas is het enige ges chikte type voor gebruik in een anti valsyst...

Страница 16: ...lijkertijd in een rechtopstaande positie en bewegingsloos zijn Dit kan leiden tot misselijkheid kortademigheid verstoord zicht gevoelloosheid en an dere symptomen die kunnen leiden tot ernstige verwon...

Страница 17: ...yskania dalszych informacji Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi wzrokowo czy produkt jest sprawny i dzia a prawid owo Je li zostan znalezione jakiekolwiek w tpliwo ci nie u ywaj produktu i wycofaj go...

Страница 18: ...ci gnij pasy poci gaj c je do przodu i odsuwaj c od cia a Krok 4 Poci gnij pasy piersiowe nad g ow i wyreguluj paski Nie ci gnij ich zbyt mocno delikatnie ciasno jest dobrze Krok 5 Doci gnij paski na...

Страница 19: ...anie musi nast pi natychmiast Nadz r W pewnych okoliczno ciach gdy osoba tymczasowo u ywa OI przed upadkiem kompetentna i lub wyszkolona osoba mo e nadzorowa u ytkownika Zapoznaj si z instrukcj i zach...

Страница 20: ...ECTION RECORD YEAR 4 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 5 INSPECTION RECORD DATE RESULT YEAR 6 INSPECTION RECORD YEAR 7 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 8 INS...

Страница 21: ...hing cut worn coloured or disorderd threads Check attachment points deformation cracks wear corrosion burrs marks Check buckles deformation allignment cracks wear corrosion marks Check compatibility o...

Отзывы: