background image

8

peut produire l’ampoule. Après avoir éteint l’ampoule, celle-ci doit 

avoir refroidi pendant environ dix minutes avant d’être rallumée.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

Seule l’observation rigoureuse des présentes directives d’installation, 

de raccordement électrique et d’entretien assure l’utilisation sûre et 

efficace de l’article.

INFORMATON RELATIVE AUX UV

Les UVB servent principalement à la production de la vitamine D

3

Il est important de noter que l’efficacité des diverses longueurs 

d’onde comprises dans le spectre lumineux des UVB varie quant 

à leur capacité de production de la transvitamine D

3

. En matière 

de conversion, une longueur d’onde de 298 nanomètres permet 

d’obtenir les meilleurs résultats possibles. La production de la 

provitamine D

3

 s’effectue de moins en moins efficacement au fur et 

à mesure que l’on s’écarte de cette longueur d’onde. En fait, 60 % 

de la production totale s’effectue à des longueurs d’onde allant 

de 290 à 300 nanomètres. Le compteur solaire Solarmeter 6.4 

effectue les lectures les plus précises qui soient de la photosynthèse 

de la vitamine D

3

 en UI par minute, ceci du fait qu’il utilise l’indice de 

rendement de la vitamine D

3

, qu’il tient compte des longueurs d’onde 

supérieures et inférieures des UVB de même que du rendement 

maximal, et qu’il indique la quantité réelle de rayons UVB utilisés pour 

la photosynthèse de la vitamine D

3

. Une carence en vitamines D

3

 peut 

entraîner un apport insuffisant en calcium qui, quant à lui, peut être 

cause d’infertilité et occasionner des problèmes de santé tels que 

le rachitisme, l’ostéomalacie et la maladie métabolique des os. Pour 

éviter les maladies liées à une carence en vitamine D

3

, les reptiles 

gardés en captivité qui n’ont pas accès à une source d’éclairage 

naturelle doivent être exposés à une source d’UVB.
La lumière produite par les UVB stimule par ailleurs la production de 

bêta-endorphines, lesquelles contribuent au bien-être des reptiles.

MODE D’EMPLOI

L’ampoule SunRay Exo Terra

®

 a été conçue pour être utilisée avec 

l’appareil d’éclairage SunRay Exo Terra

®

.

PT2315 Appareil d’éclairage SunRay Exo Terra

®

, 35 W

PT2320 Appareil d’éclairage SunRay Exo Terra

®

, 50 W

PT2325 Appareil d’éclairage SunRay Exo Terra

®

, 70 W

PT2326 Ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra

®

, 35 W

PT2327 Ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra

®

, 50 W

PT2328 Ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra

®

, 70 W

Voir les tableaux des pages 27, 28 et 29 sur les ampoules.

RECOMMANDATION : Utiliser exclusivement les ampoules 

SunRay Exo Terra

®

 en respectant la puissance en watts 

indiquée sur l’étiquette des données électriques de l’appareil 

d’éclairage.

ENTRETIEN
Au fil du temps, l’intensité des rayons UV diminue.

 Pour s’assurer 

que vos animaux d’agrément reçoivent de façon continue les UV 

dont ils ont besoin, nous recommandons de remplacer les ampoules 

SunRay Exo Terra

®

 annuellement. Inscrivez-vous à notre programme 

Rétablissez l’éclairage sur notre site Web www.exo-terra.com 

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESP

AÑOL

IT

ALIANO

NEDERLANDS

3.

  Toujours débrancher l’appareil d’éclairage lorsqu’il n’est 

pas utilisé, avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant 

d’en effectuer le nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon 

d’alimentation pour débrancher un appareil, mais plutôt prendre 

la fiche entre les doigts et tirer.

4.

  Cet article ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris 

des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales 

réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance 

à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une 

personne chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les 

directives nécessaires à son utilisation. Toujours surveiller les 

enfants et les empêcher de jouer avec cet article.

5. 

Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce chaude; 

attendre que celles-ci aient refroidi.

6.

  Ne pas se servir de l’article pour un usage autre que celui 

prévu. L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le 

fabricant peut être source de situations dangereuses.

7. 

L’ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra

®

 émet des 

rayons UV et son utilisation a été prévue à l’intention exclusive 

des reptiles. Elle doit être utilisée de telle sorte que les humains 

ne soient jamais exposés aux rayons UV que l’ampoule émet. 

Avant de manipuler l’ampoule, et afin de ne pas être exposé 

à la lumière que celle-ci émet, éteindre l’ampoule et la laisser 

refroidir. Afin d’éviter d’être exposé aux émissions d’UV, toujours 

utiliser l’ampoule conjointement avec le dôme spécialement 

conçu pour les ampoules aux halogénures (appareil d’éclairage 

SunRay Exo Terra

®

).

8. 

Ne jamais regarder directement l’ampoule.

9. 

Dans la mesure où ampoule, ballast et appareil d’éclairage sont 

correctement installés, ils ne représentent aucun danger.

10.

 N’utiliser qu’une seule ampoule par ballast.

11.

 Toute lampe ou ampoule endommagée ou ne fonctionnant pas 

correctement doit être enlevée sans délai.

12.

 Fournir suffisamment de ventilation. Ne jamais couvrir l’ampoule 

ni le ballast.

13.

 Ne jamais installer l’ampoule à proximité d’objets inflammables.

14.

 Seuls le personnel autorisé ou le manufacturier sont autorisés à 

ouvrir le boîtier

15.

 Avant d’effectuer quelque entretien que ce soit dans le terrarium, 

débrancher la lampe.

16.

 Mise en garde : Débrancher la fiche de tout autre équipement 

électrique utilisé pour le terrarium, le paludarium ou 

l’aquaterrarium avant de se mettre les mains dans l’eau ou 

d’effectuer tout entretien.

17.

 Toujours s’assurer, préalablement à toute installation, à tout 

changement ou à tout entretien, que l’appareil est débranché.

•  Ce matériel doit ÊTRE UTILISÉ À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.

•  Avertissement : Débrancher la fiche de l’appareil d’éclairage ou 

de tout autre équipement électrique utilisé pour tout terrarium, 

paludarium ou aquaterrarium, avant de se mettre les mains dans 

l’eau ou d’effectuer quelque entretien que ce soit.

•  Avertissement : Toujours s’assurer, au moment d’installer, de 

retirer ou de changer l’ampoule SunRay Exo Terra

®

 ou de procéder 

à son entretien, que celle-ci est bel et bien débranchée.

•  La lampe aux halogénures SunRay Exo Terra

®

 ne doit être utilisée 

conjointement qu’avec le ballast et l’appareil d’éclairage adéquats 

(le dispositif d’éclairage SunRay Exo Terra

®

, par exemple).

•  Il faut de 5 à 7 minutes pour atteindre l’éclairage maximal que 

Содержание PT2326

Страница 1: ...PT2326 PT2327 PT2328 Operating Instructions Mode d emploi Gebrauchsanleitung Manual de Instrucciones Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Sunray Bulb...

Страница 2: ...used as a sole light source To obtain optimal results and safety the bulb should be used in conjunction with the Exo Terra SunRay Fixture Read instructions thoroughly prior to installation and operati...

Страница 3: ...a SunRay Bulb emits UV and was designed strictly for use with reptiles It should be operated in a way that humans are never exposed to UV Before handling the bulb and to avoid exposing yourself to the...

Страница 4: ...ement thermique tr s lev s offrant un coefficient d UVA et d UVB optimal Procurant un spectre continu cette ampoule dont l clairage est semblable l clairage naturel du soleil contribue au bien tre glo...

Страница 5: ...areil d clairage lorsqu il n est pas utilis avant d ajouter ou de retirer des pi ces et avant d en effectuer le nettoyage Ne jamais tirer sur le cordon d alimentation pour d brancher un appareil mais...

Страница 6: ...Verwendung des Produkts lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte zun chst aufmerksam durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf EINLEI...

Страница 7: ...tz getrennt ist bevor Sie Exo Terra SunRay Lampen installieren entfernen austauschen oder pflegen Exo Terra SunRay Lampen sollten nur in Verbindung mit den passenden Vorschaltger ten und Halterungen v...

Страница 8: ...comendamos que conserve este manual para referencia futura INTRODUCCI N El Exo Terra SunRay es una bombilla todo en uno que combina la alta producci n de luz y la radiaci n de calor con niveles ptimos...

Страница 9: ...inaci n SunRay Despu s de encender la l mpara necesita unos 5 7 minutos para que logre brillar por completo Cuando se apaga tiene que esperar unos 10 minutos para que la l mpara se enfr e antes de que...

Страница 10: ...hiamo di leggere attentamente queste modalit d uso prima dell uso e di seguire le istruzioni date per ottenere la massima sicurezza e le massime prestazioni Raccomandiamo di tenere questo manuale per...

Страница 11: ...solo essere usata con una zavorra e un supporto adatti es supporto Exo Terra SunRay Dopo aver acceso la lampada ci vogliono circa 5 7 minuti per ottenere la piena luminosit Se si spegne la lampada que...

Страница 12: ...ligheid en goede prestaties Wij raden u aan deze handleiding te bewaren als naslagwerk INLEIDING De Exo Terra SunRay is een alles in n lamp die een zeer hoge lichtopbrengst en warmteafgifte combineert...

Страница 13: ...araten van het terrarium paludarium of aqua terrarium uit het stopcontact alvorens onderhoud of andere taken aan het terrarium uit te voeren De Exo Terra SunRay Lamp mag alleen gebruikt worden in comb...

Страница 14: ...H00 12H30 mail naar Service client France rchagen com Duitsland HAGEN Deutschland GmbH Co KG Lehmweg 99 105 25488 Holm Service Hotline 0 18 01 424344 Ortstarif T Com Montag Freitag von 9 00 17 00 Uhr...

Страница 15: ...78 4 2700 20 350 36 26 90 78 4 2500 20 300 40 26 100 78 50W Distance Temperature Photosynth UVB UVA Illuminance UVB Rating Inch C cm F Vit D3 IU Min W cm W cm LUX See Reptile UVB Chart 4 41 10 106 500...

Страница 16: ...30 ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO NEDERLANDS...

Страница 17: ...32 Rev 08 12 EU Printed in China...

Отзывы: