2. Os algarismos das horas ficam intermitentes. Para definir a hora, utilize os botões
“
-
” e “
+
”. Confirme os algarismos das horas, premindo “
enTeR
”.
3. Depois de premir “
enTeR
”, os algarismos dos minutos ficam intermitentes. Para
definir os minutos, utilize os botões “
-
” e “
+
”. Confirme os algarismos dos minutos,
premindo “
enTeR
”.
4. O visor do temporizador volta à predefinição.
5. Para acertar a hora incorrecta, repita os passos anteriores.
Depois de definir a hora certa, pode definir um total de quatro programas ON/OFF
(Ligar/Desligar) para funcionamento.
Definição de programas
Prima o botão “
PRogRAm
” duas vezes para definir os programas.
Está agora a definir os programas, começando com P1 “ON”.
DEFiNiÇãO Da HOra DE ligar DO p1:
1. Para definir a hora, utilize os botões “
-
” e “
+
”. Confirme os algarismos das horas,
premindo “
enTeR
”.
2. Para definir os minutos, utilize os botões “
-
” e “
+
”. Confirme os algarismos dos
minutos, premindo “
enTeR
”.
Nota: Os minutos só podem ser definidos em intervalos de 10 minutos no programa
“
moDe
”.
DEFiNiÇãO Da HOra DE DESligar DO p1:
3. Para definir a hora, utilize os botões “
-
” e “
+
”. Confirme os algarismos das horas,
premindo “
enTeR
”.
4. Para definir os minutos, utilize os botões “
-
” e “
+
”. Confirme os algarismos dos
minutos, premindo “
enTeR
”.
Repita os passos 1 a 4 para programar os P2, P3 e P4. Depois de programar a hora
de desligar do P4, sai automaticamente do visor predefinido.
A qualquer momento durante a programação, pode premir o botão “
PRogRAm
” para
sair do visor predefinido.
Nota: Se a hora de ligar (“ON”) for igual à hora de desligar (“OFF”), o aparelho irá
ignorar o programa.
Função Avançar
No MODO “
AuTo
”
,
se o botão “
+
” for premido durante mais de 2 segundos, o programa
irá
AvAnÇAR
para a definição programada seguinte e só reverterá para o programa
anterior quando o tempo do programa subsequente tiver decorrido. Quando a função
“
ADvAnCe
” estiver em funcionamento, o segmento “
ADvAnCe
” será apresentado
no ecrã LCD. Se o botão “
-
” for premido enquanto o programa “
ADvAnCe
” estiver em
funcionamento, a funcionalidade “
ADvAnCe
” será automaticamente cancelada e o
programa irá retomar o seu funcionamento normal.
Nota - Baterias de reserva da memória do temporizador
As baterias de reserva da
memória do aquecedor ficam completamente carregadas depois de deixar o aquecedor
ligado à alimentação eléctrica durante, no mínimo, 72 horas.
Depois de as baterias estarem completamente carregadas, se existir um corte de
energia ou se o aquecedor for desligado da corrente eléctrica por um período inferior a
seis meses, o temporizador mantém as definições de hora e as definições na memória
permanecem intactas.
Se, no entanto, as baterias de reserva não forem totalmente carregadas ou se o
aquecedor for privado de alimentação durante mais de seis meses, a hora e as definições
de programas perder-se-ão e terá de repor a hora e os programas antes de utilizar o
moDo
AuTo
novamente.
Armazenamento do cabo
(consulte a
Fig. 1
)
Limpeza
•
Desligue primeiro o aparelho e desligue o cabo de alimentação da tomada!
•
Limpe a estrutura com um pano humedecido, aspirador ou pincel.
•
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou corrosivos!
•
Não utilize agentes de limpeza inflamáveis como, por exemplo, petróleo ou álcool
para limpar o aparelho.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água!
Perigo de vida!
•
A área de entrada e de saída do ar deve ser limpa regularmente com um aspirador.
•
Se o aparelho não for utilizado durante longos períodos de tempo, deve ser protegido
contra poeiras e sujidades excessivas.
Reciclagem
Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingem o final da sua vida útil, não devem
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos
locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o seu fornecedor
para obter mais informações sobre reciclagem no seu país.
Serviço pós-venda
Todas as reparações devem ser efectuadas por pessoal autorizado!
Consulte o seu representante local. Qualquer alteração no aparelho invalidará a
garantia.
Reparações efectuadas incorrectamente e por pessoal não qualificado poderão resultar
em consequências graves para o utilizador!
No interesse do desenvolvimento contínuo, o aparelho pode ser sujeito a alterações
de concepção ou construção sem aviso prévio.
PT
(40)
De - garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und
Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige
Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie
Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus.
Der Garantieanspruch verfällt,
wenn das Gerät beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder unbefugte
Eingriffe vorgenommen wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained
at any time from the retailer from whom
the appliance was purchased. For
claims under guarantee the sales
receipt must be produced and the
claims must be forwarded within the
guarantee period. The right to claim
under guarantee expires in case
that the device has been damaged,
used in an inappropriate way or that
unauthorized manipulations have
been carried out.
FR-Garantie Pour cet appareil, les
garanties applicables sont celles
en vigueur dans le pays où a lieu
l’achat. Votre revendeur vous en
communiquera à tout moment les
détails sur simple demande. La
revendication au droit à la garantie
est assujettie à la présentation de
la preuve d’achat et du respect
du délai de garantie. Le droit à la
garantie expire lorsque l’appareil a
été endommagé, utilisé de manière
inadéquate ou que des interventions
ont été effectuées par des tiers.
IT - Garanzia Per questo apparecchio
valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I
dettagli a riguardo vengono forniti,
in ogni momento, su richiesta, dal
rivenditore presso il quale viene
acquistato l’apparecchio. Il diritto
alla prestazione di garanzia ha
come premessa l’esibizione dello
scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste,
se l’apparecchio è stato danneggiato,
se non è stato utilizzato a regola
d’arte e sono stati effettuati su di esso
interventi non autorizzati.
ES-Garantía Para este aparato
tienen validez las condiciones de
garantía entregadas en el país de
compra. En caso de preguntas, el
vendedor al que usted compró el
aparato, estará en todo momento
dispuesto a informarle sobre los
detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas
en las disposiciones de garantía
presupone, que usted presente el
ticket de compra y que haga su
solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan,
si el aparato se ha dañado, si se ha
utilizado de manera inadecuada, o si
en él se han efectuado intervenciones
desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação
em qualquer altura do retalhista de
onde adquiriu o aparelho. Todas as
reclamações ao abrigo da garantia
terão de se fazer acompanhar do
documento comprovativo da compra e
de serem enviadas dentro do período
da garantia. O direito de reclamação
ao abrigo da garantia expira no caso
do aparelho ter sido danificado,
utilizado de forma incorrecta ou de se
terem efectuado manipulações não
autorizadas.
NL-Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het koopland uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt
U Uw dealer, waar U het apparaat
heeft gekocht, op aanvraag altijd
mee. De gebruikmaking van
garantievergoedingen vereist het
overleggen van het koopbewijs en de
nakoming van de garantietermijn. De
garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist
werd gebruikt of onbevoegde ingrepen
werden uitgevoerd.
DK-Garanti Apparatet er omfattet af de
garantibetingelser, som er gældende
i købslandet. Nærmere detaljer kan
fås hos den forhandler, hvor du har
købt apparatet. Der kan kun støttes
ret på garantien ved forelæggelse
af købskvittering og kun inden for
garantiperioden. Garantien bortfalder,
hvis apparatet er blevet beskadiget,
anvendt forkert eller i tilfælde af
uautoriseret indgreb i apparatet.
SE-Garanti För denna apparat
gäller de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. Pĺ förfrĺgan
kan detaljerna i garantibestämmelserna
erhĺllas frĺn inköpsstället där apparaten
har köpts. Om garantin tas i ansprĺk
mĺste inköpskvitto kunna uppvisas
inom garantitiden. Alla garantiansprĺk
NO-Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som
er offentliggjort i forretningen det er
kjřpt. Deltaljer ang. dette kan man til
enhver tid fĺ hos den fagforhandleren
hvor du har kjřpt apparatet. For ĺ
ha fulle garantirettigheter mĺ man
kunne fremlegge kvitteringen og
garantifristen mĺ ikke vćre utlřpt.
Garantien gjelder ikke nĺr apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.
FI-Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista
ilmoittaa sinulle kauppias, jolta olet
laitteen ostanut. Takuusuorituksia voi
vaatia takuuajan ollessa voimassa
esittämällä ostotodistus. Takuu ei ole
voimassa, mikäli laitetta on käytetty
sen ollessa vaurioitunut, sitä on
käytetty väärin tai ammattitaidoton
henkilö on korjannut laitetta.
PL-Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji wydane
w kraju zakupu. W każdej chwili
sprzedawca, u którego dokonano
zakupu urządzenia, przekaże Państwu
odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie
świadczeń gwarancyjnych jest
uwarunkowane przedłożeniem
pokwitowania zakupu i zachowaniem
terminu gwarancji. Prawo do gwarancji
przepada, gdy urządzenie zostanie
uszkodzone, niepoprawnie używane
lub dokonane zostaną niedozwolone
manipulacje.
CZ-Záruka Pro tento přístroj jsou platné
záruční podmínky, které byly vydány
v zemi kupujícího. S podrobnostmi
Vás kdykoliv na požádání seznámí
Váš prodejce, u kterého jste přístroj
zakoupili. Uznání záruky předpokládá
předložení dokladu o koupi a dodržení
záruční lhůty. Nárok na záruku
propadá, je-li přístroj poškozený,
neodborně provozovaný a nebo
byly-li na něm provedené neodborné
zásahy.
LV-Garantija Đai ierîcei ir spçkâ pircçja
valstî izdotie garantijas noteikumi. Par
to jűs sîkâku informâciju saňemsiet
veikalâ, kurâ jűs đo ierîci nopirkât.
Garantijas pieteikđanai jums
ir nepiecieđama pirkđanas kvîts.
Bez tam ir svarîgi, lai garantijas
termiňđ nebűtu notecçjis. Garantija
netiek sniegta, ja jűs ierîci sabojâjât,
ekspluatçjât neatbilstođi lietođanas
instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu
vai mçěinâjât pađi to remontçt.
SI-Garancija
Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK-Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami
Vás na požiadanie kedykoľvek
zoznámi predajca, u ktorého ste
prístroj zakúpili. Nárok na záručné
služby predpokladá predloženie
dokladu o kúpe a dodržanie záručnej
lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak
bol prístroj poškodený, neodborne
používaný alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
LT-Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo
metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote
prietaisŕ, informuos apie smulkmenas.
Garantijos vykdymo pasinaudojimo
sŕlyga yra kasos čekio pateikimas
ir garantinio termino iđlaikymas.
Garantinis reikalavimas pasibaigia,
jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai
buvo naudotas arba buvo atlikti
neleistini ásikiđimai.
EE-Garantii Seadme kohta kehtivad
selle riigi garantiitingimused, kus seade
on ostetud. Seadme edasimüüja annab
Teile pőhjalikku informatsiooni garantii
üksikasjade kohta. Garantiiteenuste
osutamise aluseks garantiiaja jooksul
on ostudokument. Garantii ei kehti,
kui seade on kahjustunud, seda on
kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet
on demonteeritud.
HU-Garancia A készülékre a vásárlási
országban kiadott garanciális feltételek
érvényesek. Ennek részleteiről
kérésre szívesen nyújt információt
az a kereskedő, akitől a készüléket
vásárolta. A garanciális teljesítés
igénybe vételének előfeltétele a
vásárlási bizonylat bemutatása és
a garanciális határidő betartása. A
garanciális igény nem érvényes, ha
a készülék sérült, nem szakszerűen
h a s z n á l t á k v a g y i l l e t é k t e l e n
beavatkozásokat végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji
ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice u
slucaju da je uredaj oštecen, korišten
na neodgovarajuci nacin ili su na njemu
provedene neovlaštene popravke.
GR-
Εγγύηση
Για την παρούσα συσκευή
ισχύουν οι κανονισμοί εγγύησης του
ισχύουν στην χώρα όπου αγοράστηκε.
Λεπτομέρειες θα σας παρέχει ο έμπορος από
τον οποίο προμηθευτήκατε την συσκευή
οποιαδήποτε στιγμή του το ζητήσετε.
Απαραίτητες προϋποθέσεις για την
διεκδίκηση παροχών που περιλαμβάνονται
στην εγγύηση είναι η απόδειξη αγοράς
και η τήρηση της προθεσμίας εγγύησης.
Η εγγύηση εκπίπτει εφόσον η συσκευή
υπέστη βλάβη, δεν χρησιμοποιήθηκε ορθά
ή έλαβαν χώρα επεμβάσεις σε αυτή από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
BG-
Ãàðàíöèÿ Çà íàñòîÿùèÿ óðåä
âàæàò ãàðàíöèîííèòå óñëîâèÿ,
âàëèäíè çà ñòðàíàòà, â êîÿòî å
êóïåí. Ñ ïîäðîáíîñòèòå ùå Âè
çàïîçíàå ïðîäàâà÷úò, îò êîéòî ñòå
êóïèëè óðåäà è êúì êîéòî Âèå
ìîæåòå äà ñå îáúðíåòå ïî âñÿêî
âðåìå. Çà äà ñå ïðåäîñòàâÿò
ãàðàíöèîííè óñëóãè, å íåîáõîäèìî
äà ñå ïðåäñòàâè äîêóìåíòúò çà
çàêóïóâàíå è äà íå å èçòåêúë
ãàðàíöèîííèÿò ñðîê. Ãàðàíöèÿòà
ñå ãóáè, àêî óðåäúò å ïîâðåäåí,
íåïðàâèëíî èçïîëçóâàí èëè ñ
íåäîïóñòèìè èçìåíåíèÿ.
RU-
Ãàðàíòèÿ Â îòíîøåíèè ýòîãî
ïðèáîðà äåéñòâèòåëüíû óñëîâèÿ
ãàðàíòèè, ïðåäîñòàâëåííûå â
ñòðàíå ïðèîáðåòåíèÿ. Áîëåå
ïîäðîáíóþ èíôîðìàöèþ ïî
âàøåìó çàïðîñó â ëþáîå âðåìÿ
ïðåäîñòàâèò ìàãàçèí, â êîòîðîì
âû ïðèîáðåëè ïðèáîð. Äëÿ
ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
í å î á õ î ä è ì î â ò å ÷ å í è å
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà ïðåäúÿâèòü
êâèòàíöèþ î ïîêóïêå. Ãàðàíòèÿ
óòðà÷èâàåò ñèëó, åñëè ïðèáîð
áûë ïîâðåæäåí, èñïîëüçîâàëñÿ
íåíàäëåæàùèì îáðàçîì èëè
áûë ïîäâåðãíóò íåäîçâîëåííûì
âìåøàòåëüñòâàì.
Kz
.
Downloaded from www.vandenborre.be