(10)
EE
Programmide P2, P3 ja P4 seadmiseks korrake juhiseid 1 kuni 4. Pärast programmi P4
VÄLJALÜLITUMISAJA määramist väljute automaatselt programmeerimiskuvast ning
ekraanile kuvatakse esialgne ekraanikuva.
Taimeri programmeerimisest saate esialgsele ekraanikuvale väljuda mis tahes ajal,
vajutades nupule ‘
PROGRAM
’.
Märkus. Kui programmi SISSELÜLITUMISAEG on sama, mis programmi VÄLJALÜLITUMISAEG,
programmi ignoreeritakse.
Edasiliikumise funktsioon
Kui ‘
AUTO
’ reþiimis vajutatakse nupule ‘
+
’ kauem kui 2 sekundi vältel, liigub programm
EDASI
järgmise programmeeritud seadistuseni ning katkestatud programm jätkub
alles siis, kui vastav programmeeritud aeg uuesti kätte jõuab. Kui ‘
EDASILIIKUMISE
’
funktsioon on sisselülitatud, kuvatakse kütteseadme LCD-ekraanil jaotist ‘
ADVANCE
’
(edasiliikumine). Kui ‘
EDASILIIKUMISE
’ programmi töötamise ajal vajutatakse nupule
‘
-
’, tühistatakse ‘
EDASILIIKUMISE
’ käsklus automaatselt ning programm jätkab
tavapäraselt.
Märkus - taimeri mälu tagavarapatareid - kui kütteseade on vooluvõrku ühendatud
ning olnud sisselülitatud vähemalt 72 tunni vältel, on taimeri mälu tagavarapatareid
täielikult laetud.
Kui taimeri patareid on täielikult laetud, hoitakse korrektset aega ja seadistusi
tagavaramälus juhuks, kui peaks esinema voolukatkestus või kui kütteseade lülitatakse
välja vähem kui kuueks kuuks.
Kui aga taimeri tagavarapatareid ei ole täielikult laetud või juhul kui kütteseade on
väljalülitatud kauem kui kuus kuud, kaovad seatud programmid ja kellaajad ning need
tuleb uuesti seadistada enne
AUTO
MAATSE REÞIIMI kasutamist.
Kabel opbergvak (
vaata
joonist. 1)
Puhastamine
•
Kõigepealt lülitage seade välja ja võtke võrgupistik pistikupesast välja.
•
Puhastage korpust niiske lapi, tolmuimeja või tolmupintsliga.
•
Puhastamiseks ei tohi kasutada abrasiivseid ja sööbiva toimega puhastusvahendeid.
•
Ärge kunagi kasutage puhastamiseks kergesti süttivaid puhastusvahendeid (nt
bensiin, piiritus).
•
Seadet ei tohi panna vette!
Eluohtlik!
•
Sisse- ja väljapuhke ala puhastage regulaarselt tolmuimejaga.
•
Kui Te ei kasuta seadet pikemat aega, hoolitsege selle eest, et see ei määrduks ega
kattuks liigselt tolmuga.
Seadme ümbertöötlemine
Kehtib Euroopa Ühenduse siseselt müüdavatele elektriseadmetele.
Elektriseadmete kasuliku tööea lõppedes ei tohi neid visata
majapidamisprügi hulka. Palun viige vastavasse kohta ümbertöötlemisele.
Ümbertöötlemise kohta teie asukohariigis saate rohkem teavet kohalikust
omavalitsusest või edasimüüjalt.
Klienditeenindus
Parandustöid ja seadme demonteerimist võib teha ainult autoriseeritud spetsialist.
Küsimuste puhul võtke ühendust müügiesindusega.
Ebakompetentse seadme monteerimise korral kustub garantiiõigus.
Oskamatult parandatud seade võib seada kasutaja suurde ohtu!
Tehnika arengu huvides jätame endale õiguse teha muudatusi seadme konstruktsioonis
ja kujunduses.
Sehr geehrter Kunde,
bitte lesen Sie folgende hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des
Gerätes.
Achtung!
Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch und nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitsvorschriften
•
Das Gerät darf nur, wie in der Bedienungs-anleitung beschrieben, verwendet
werden! Jeder andere Gebrauch ist unzulässig! Bei Schäden durch falsche
Bedienung, falschen Gebrauch und Nicht beachten der Sicherheitsvorschriften
erlischt jegliche Haftung und Garantie!
•
Für Frostschäden, die durch eine für die Raumgröße zu geringe Heizleistung,
schlechte Wärmeisolierung des Raumes, falsche Bedienung oder höhere
Gewalt (z.B. Stromausfall) verursacht werden, kann keine Haftung übernommen
werden.
•
Gerät nur an Wechselstrom – Spannung gemäß Typenschild – anschließen!
•
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren!
Lebensgefahr!
•
Gerät niemals mit nassen Händen bedienen!
Lebensgefahr!
•
Das Gerät muß so platziert werden, daß die Bedienteile nicht von Personen
berührt werden können die sich in der Badewanne, Dusche oder in einem mit
Wasser gefüllten Gefäß befinden.
•
Beachten Sie die nationalen Vorschriften über Schutzbereiche im Badezimmer!
•
Gerät nicht in Räumen mit Badewanne, Dusche oder Schwimmbecken sowie in
der Nähe von Waschbecken oder Wasseranschlüssen benutzen!
•
Gerät keinem Regen oder anderen Feuchtigkeiten ausssetzen! Das Gerät ist
zur Verwendung im Freien nicht geeignet. Gerät darf nur im Haus aufbewahrt
werden!
•
Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn Gerät oder Kabel beschädigt sind.
verletzungsgefahr!
•
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schadstellen!
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dessen
Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahrenquellen auszuschalten.
•
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche gefahren für den
benutzer entstehen!
•
Reparaturen und eingriffe in das gerät sind ausschließlich durch
autorisiertes Fachpersonal zulässig!
•
Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in der Nähe des in Betrieb
befindlichen Gerätes aufbewahren oder benutzen.
brandgefahr!
•
Gerät nicht in leicht entzündbarer Atmosphäre (z.B. in der Nähe brennbarer Gase
oder Spraydosen) benutzen!
explosions- und brandgefahr!
•
Gerät nicht in Garagen oder feuergefährdeten Räumen wie Stallungen,
Holzschuppen usw. in Betrieb nehmen.
•
Achtung!
Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen einführen!
verletzungsgefahr
(Stromschlag) und Beschädigung des Gerätes!
•
Das Gerät muß stets frei ansaugen und ausblasen können!
•
Platzieren Sie das Gerät so, daß ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
verbrennungsgefahr!
Nach dem Abschalten kühlt das Gerät erst allmählich ab.
•
Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches zum Trocknen über das Gerät
hängen!
Überhitzungs- und brandgefahr!
•
Das Gerät ist nicht geeignet zum Anschluß an festverlegte Leitungen!
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose an.
Der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom
von max. 30 mA bietet zusätzlich Schutz. Wenden Sie sich an einen
Elektroinstallateur!
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verminderter
körperlicher oder geistiger Unversehrtheit, verminderter Wahrnehmungsfähigkeit
oder Denkfähigkeit oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, es
sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder erhalten eine Anleitung in der Verwendung
des Geräts durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
•
Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät verboten werden. Sie sind dahingehend
zu beaufsichtigen!
•
Die Steckdose muß jederzeit zugänglich sein um ein schnelles Entfernen des
Netzsteckers zu ermöglichen.
•
Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch in der Tieraufzucht bzw.
-haltung!
•
Die Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und ist sorgfältig aufzubewahren!
Bei Besitzerwechsel muß die Anleitung mit ausgehändigt werden!
Am heIzgeRäT IST DAS SymboL, AngebRAChT, DAS SIgnALISIeRT,
DASS DAS heIzgeRäT nIChT AbgeDeCKT WeRDen DARF.
verpackung
•
Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und den Lieferumfang
auf Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung bitte an Ihr
Fachgeschäft oder den Kundendienst wenden!
•
Originalkarton nicht wegwerfen! Wird zum Aufbewahren und beim Versenden,
um Transportschäden zu vermeiden, benötigt!
•
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen! Plastikbeutel können zu einem
lebensgefährlichen Spielzeug für Kinder werden!
Standort
•
Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen (z.B. Vorhängen),
Wänden oder anderen Baulichkeiten muß min. 50 cm betragen.
DE
•
Gerät nicht auf instabile Flächen (z.B. einem Bett) stellen, da hier ein Umkippen
möglich ist!
•
Gerät niemals unmittelbar unter einer Wandsteckdose plazieren.
netzkabel
•
Verwenden Sie nur, der Leistungsaufnahme entsprechende, geprüfte Ver-
längerungskabel!
•
Stellen Sie sicher, daß niemand über das Netzkabel stolpern und so das Gerät
umwerfen kann.
•
Netzkabel darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen!
•
Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen!
•
Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen oder Kabel zum Tragen des
Gerätes benutzen!
•
Kabel nicht um das Gerät wickeln! Gerät nicht mit aufgewickeltem Kabel
betreiben!
Dies gilt besonders bei Verwendung einer Kabeltrommel.
•
Kabel nicht einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kabel nicht über heiße
Herdplatten oder offene Flammen legen!
Inbetriebnahme
•
Zur Inbetriebnahme den Stecker in die Steckdose stecken.
montage der Rollen (
siehe
bild 2, 3)
•
vor der Inbetriebnahme des geräts müssen unbedingt die Laufrollen
vollständig montiert werden!
•
Stellen Sie das Gerät vorsichtig, mit der Unterseite nach oben, auf den Boden.
Der Untergrund darf nicht zu hart sein – Lack- und Geräteschäden!
•
Montieren Sie die Rollen beidseitig jeweils zwischen der äußeren und der
darauffolgenden Rippe.
•
Ziehen Sie die Flügelmuttern fest an und stellen Sie den Radiator vorsichtig
zurück auf die Laufrollen
Kontrollampen
Die Anzeigeleuchte leuchte auf, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.
Schalter (S) (siehe bild 5)
I
II
NOCeco10......
700 W
1000 W
NOCeco15......
1000 W
1500 W
NOCeco20......
1400 W
2000 W
NOCeco25......
1700 W
2500 W
Thermostat (T) (
siehe
bild 4)
Um eine bestimmte Raumtemperatur zu erhalten, den Regler auf “max” stellen.
Das Gerät bei voller Leistung betreiben bis die gewünschte Raumtemperatur
erreicht ist. Den Thermostatregler zurückstellen bis das Gerät mit einem “Klick”
ausschaltet. Durch automatisches Ein- und Ausschalten des Gerätes wird die so
eingestellte Temperatur nahezu aufrecht erhalten.
Bitte beachten Sie, daß sich das Gerät nur einschalten läßt, wenn die
Thermostateinstellung höher ist als die Raumtemperatur.
betrieb der digitalen zeitschaltuhr (LCD) (
siehe
Abb. 6)
WICHTIG: Berücksichtigen Sie alle Sicherheitswarnungen, wenn Sie das Heizgerät
bei automatischer Einstellung unbeaufsichtigt oder beaufsichtigt verwenden.
Bei der Zeitschaltuhr können Sie “
AuTo
” oder “
mAn on
” (Manuell) auswählen,
indem Sie die Taste “
moDe
” (Modus) drücken, bis der gewünschte Modus unten
auf der Anzeige der Zeitschaltuhr erscheint.
Im Modus “
AuTo
” schaltet sich das Heizgerät nach einem festgelegten Zeitraum
des 24-Stunden-Programms EIN oder AUS (Siehe “Einstellen von Programmen”
unten).
Im Modus “MAN ON” wird die Stromzufuhr zum Heizgerät nicht von den
Programmeinstellungen unterbrochen.
Tastensperre:
Wenn “
enTeR
” (Eingabe) und “
moDe
” innerhalb einer Sekunde gedrückt werden,
werden die Tasten verriegelt. Der Benutzer sieht, dass die Tasten verriegelt sind,
wenn das Symbol
‘ ’
in der oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt
wird. Zum Entsperren der Tastatur “
enTeR
” und dann “
moDe
” innerhalb einer
Sekunde drücken.
Inbetriebnahme
Beim ersten Gebrauch das Heizgerät ans Stromnetz anschließen und die
Stromverbindung herstellen. Die Zeitschaltuhr kann nun zum Gebrauch eingestellt
werden.
Aktuelle zeit einstellen
1. EINMAL Taste “PROGRAM” (Programm) drücken Das Uhr-Symbol erscheint
oben links auf dem Bildschirm. Der Benutzer kann nun die Uhrzeit einstellen.
2. Die Stundenzahl blinkt. Um die Stunde einzustellen, die Tasten “
-
” und “+”
verwenden.
Die Stunde durch Drücken der Taste “
enTeR
” bestätigen.
(11)
Downloaded from www.vandenborre.be