background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n’importe quelle méthode, p. ex. photocopies, 

microfilms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l’approbation écrite préalable 

de l’éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment 

de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 

  

*1486227-8_1486607_V2_1116_02_LS_m_fr

Remplacement de la pile

Attention ! Le changement de pile ne doit être effectué que par une main-d’œuvre 

qualifiée qui dispose d'un outil d'horloger spécial et des compétences adéquates 

pour ce genre de travail ! 

•  Un changement de pile est nécessaire, lorsque la montre-bracelet s'arrête.
•  Lors du changement de pile, le fond du boîtier est enlevé.
•  Ensuite la pile peut être sortie de son support et remplacée.

Entretien et nettoyage

•  N‘utilisez  en  aucun  cas  des  produits  de  nettoyage  agressifs,  à  base  d‘alcool  ou  toute 

autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager les matériaux et nuire au bon 

fonctionnement.

•  Utilisez un chiffon sec, doux et non pelucheux pour nettoyer le produit. Pour des saletés plus 

incrustées, utilisez un chiffon légèrement humidifié d'eau tiède afin de nettoyer le produit. 

N’appuyez pas trop fort sur les surfaces en verre à l'avant, car cela pourrait causer des 

rayures.

•  Si la montre-bracelet a été utilisée dans l'eau salée, rincez-la bien à l'eau douce et séchez-la 

ensuite avec un chiffon doux.

Résistance aux chocs

•  La montre-bracelet est antichoc lors d'une utilisation normale. Cependant, vous ne devriez 

pas l'exposer à des chocs importants, comme p. ex. lors d'une chute sur un sol dur. Le 

mécanisme de la montre peut être endommagé lors de cette action.

Étanchéité

 

Veillez bien à ce que la couronne soit sur la position normale 

1

. Ce n'est 

qu'avec un bon vissage que l'étanchéité est garantie. Ne touchez pas à la 

couronne et aux deux boutons, lorsque que la montre-bracelet se trouve sous 

l'eau.

Observez le marquage au dos de la montre-bracelet et sa signification.

Marquage

Aptitude

Aucun

La montre doit être protégée contre l'eau.

3 ATM

Lavage des mains, pluie, projections

5 ATM

Voir ci- bain, douche

10 ATM

Voir ci- natation, plongée

20 ATM

Voir ci- plongée sans équipement

Elimination des déchets

a) Produit

  Les  appareils  électroniques  sont  des  matériaux  recyclables  et  ne  doivent  pas 

être  éliminés  avec  les  ordures  ménagères.  En  fin  de  vie,  éliminez  l’appareil 

conformément aux dispositions légales en vigueur.

 

Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.

b) Piles

  Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des 

piles usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les 

ordures ménagères.

 

Les  piles  qui  contiennent  des  substances  toxiques  sont  caractérisées  par  les 

symboles  ci-contre  qui  indiquent  l’interdiction  de  les  jeter  dans  les  ordures 

ménagères.  Les  désignations  pour  le  métal  lourd  prépondérant  sont  :  Cd  = 

cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. 

sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre 

commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Données techniques

Tension de fonctionnement ........... 1,5 V/CC via une pile bouton de type SR927
Durée de vie de la pile .................. environ 5 ans
Étanchéité ..................................... 10 ATM
Matériau ........................................ bracelet et boîtier :  acier affiné

verre : 

verre minéral

Conditions de service/stockage .... de -20 à +50 ºC
Dimensions (ø x L) ....................... 42 x 220 mm
Poids ............................................. 175 g

Содержание EAUT 2

Страница 1: ...wieder in die Normalposition 1 Bedienungsanleitung Tritium Armbanduhr Best Nr 1486227 Tritium Armbanduhr EAUT 2 Best Nr 1486228 Tritium Armbanduhr EAUT 3 Best Nr 1486607 Tritium Armbanduhr EAUT 4 Bes...

Страница 2: ...rte B den auftreten Hierdurch kann das Uhrwerk besch digt werden Wasserdichtigkeit Achten Sie darauf dass die Krone sich in Normalposition 1 befindet Nur dann ist die Wasserdichtigkeit gew hrleistet B...

Страница 3: ...Tritium Wristwatch Item no 1486227 Tritium Wristwatch EAUT 2 Item no 1486228 Tritium Wristwatch EAUT 3 Item no 1486607 Tritium Wristwatch EAUT 4 Intended use The product is intended to display the ti...

Страница 4: ...s as occurs e g when falling onto hard ground This can damage the movement mechanism Water impermeability Make sure that the crown is in its normal position 1 Only then is the waterproofing ensured Do...

Страница 5: ...rapidement Appuyez de nouveau sur la couronne pour la remettre dans la position normale 1 Mode d emploi Montre bracelet Tritium N de commande 1486227 Montre bracelet Tritium EAUT 2 N de commande 14862...

Страница 6: ...e m canisme de la montre peut tre endommag lors de cette action tanch it Veillez bien ce que la couronne soit sur la position normale 1 Ce n est qu avec un bon vissage que l tanch it est garantie Ne t...

Страница 7: ...de normaalstand 1 Gebruiksaanwijzing Tritiumarmbandhorloge Bestelnr 1486227 Tritiumarmbandhorloge EAUT 2 Bestelnr 1486228 Tritiumarmbandhorloge EAUT 3 Bestelnr 1486607 Tritiumarmbandhorloge EAUT 4 Bed...

Страница 8: ...ls bijvoorbeeld een val op harde grond Daardoor kan het uurwerk beschadigd worden Waterdichtheid Let erop dat de kroon in de normale stand 1 staat Alleen in dat geval is de waterdichtheid gegarandeerd...

Отзывы: