background image

15

• 

Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispetta-

re sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.

• 

I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.

• 

Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.

• 

Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un 

giocattolo pericoloso per i bambini!

• 

Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!

• 

Non manomettere né smontare il prodotto!

• 

Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istru-

zioni o consigliati dal produttore!

• 

Il caricabatterie a induzione non deve intralciare la visuale del conducente del veicolo.

• 

Il conducente non deve essere ostacolato dal caricabatterie a induzione.

• 

Il caricabatterie a induzione non si deve montare in prossimità degli airbag. Leggere il ma-

nuale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un‘officina specializzata.

• 

Sorvegliare il processo di carica.

• 

Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati.

• 

Per rimuovere il cavo tirare sempre direttamente dal connettore, mai dal cavo.

• 

Per l‘utilizzo nel traffico stradale si devono rispettare sempre tutte le regole del codice stra-

dale.

• 

Tenere le carte di credito, EC-Cash o carte magnetiche simili lontane dal caricabatte-

rie a induzione. Altrimenti, le carte magnetiche possono danneggiarsi e si possono  

perdere i dati in esse memorizzati.

5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Conforme alle direttive CE

I dispositivi elettrici contrassegnati con 

questo simbolo non vanno gettati nei rifiuti 

domestici

3. SPECIFICHE

Caricabatterie a induzione:

Dimensioni (Lun x Lar x Alt):          175 x 90 x 6 [mm]  

Peso:                          200 g

Lunghezza cavo di collegamento: 1,50 m

Tensione di esercizio:                         5 V DC (USB) 

 

Corrente di carica: 1 A

 

Ricevitore a induzione

Dimensioni (Lun x Lar x Alt): 85 x 48 x 1,2 [mm] 

 

Peso: 

   15 g

Lunghezza porta di ricarica:  18 mm

Tensione in uscita:                     5 V DC 

 

Corrente di carica: 0,7 A

4. AVVERTENZE DI SICUREZZA

 

 

Содержание 16457

Страница 1: ...ersuitableforiPhones Operating instructions 5 R f 16457 Pad antid rapant avec chargeur induction et r cepteur pour iPhones Manuel de l op rateur 8 Cod art 16457 Setcompostodapadantiscivoloconcaricabat...

Страница 2: ...stimmt Zum bestimmungsgem em Gebrauch geh rt auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimm...

Страница 3: ...h den Induktions Lader nicht behindert werden Der Induktions Lader darf nicht im Bereich von Airbags montiert werden Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt...

Страница 4: ...res Fahrzeugs Bevorzugen Sie eine m glichst ebene Fl che Beachten Sie dabei die Sicherheits hinweiseinAbschnitt4 SteckenSiedenMicro USB BStecker des Ladekabels in die Ladebuchse des Induktions Laders...

Страница 5: ...ontrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 PROPER USE OF THE DEVICE WARNING Read the op...

Страница 6: ...f the air bags or on headimpactzones Todothis readthemanualofyourvehicleoraskyourspecialist workshop Supervise the charging process Use only suitable chargers or USB connectors for charging To remove...

Страница 7: ...y To charge place your smartphone on the inductive charger The charging process is started auto matically Place the inductive charger on the dashboard or centre console of your vehicle Choose as even...

Страница 8: ...sation est consid r e commenonconformeetpeutentra nerdesdommagesmat rielsoucorporels Lasoci t EALGmbHd clinetoute responsabilit en cas de dommages d coulant d une utilisation non conforme l emploi pr...

Страница 9: ...ne doit pas tre mont dans la zone des airbags Veuillez lire cet effet le manuel de votre v hicule ou vous adresser votre garagiste Surveillez l op ration de chargement Pour le chargement utilisez excl...

Страница 10: ...eil Placezl antennedur cepteuraudosdevotresmartphone Replacezlesmartphone dans la coque de protection Ce faisant veillez ce que le c ble d alimentation et l antenne ne soient pas pli s ou endommag s P...

Страница 11: ...ruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 REGLEMENTAIR GEBRUIK WA...

Страница 12: ...ductielader Deinductieladermagnietindebuurtvanairbagswordengemonteerd Raadpleeghethandbo ek van uw voertuig of informeer hierover bij uw garage Houd toezicht op het laadproces Gebruik alleen geschikte...

Страница 13: ...hermhoes van stof envuil Sluitdeontvangeraanopdeoplaadpoortvanuwapparaat Plaatsdeontvangerantenneopdeachterkant van uw smartphone Plaats de smartphone terug in de beschermhoes Zorg ervoor dat de aansl...

Страница 14: ...avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME AVVERTENZA...

Страница 15: ...uale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un officina specializzata Sorvegliare il processo di carica Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati Per rim...

Страница 16: ...el proprio dispositivo Posizionare l antenna ri cevente sul retro dello smartphone Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva Fare attenzione a non piegare o danneggiare in altro modo n il c...

Отзывы: