background image

14

•  L‘attelage de remorque doit être homologué.

•  La boule et la barre d‘attelage doivent être forgées en une pièce.

•  Montez le porte-vélos uniquement sur un attelage en acier St52-3, en 

fonte grise GGG52 ou de qualité encore plus solide.

•  Tiges à billes inadaptées en GGG40.

•  La valeur D de la boule d‘attelage doit être d‘au moins 7,6 kN.

•  Ne montez jamais le porte-vélos sur un attelage en aluminium, autres 

métaux légers ou plastique.

•  Ceux-ci sont par exemple fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants :

3.1 CONDITIONS D’ATTELAGE

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Le triangle de signalisation indique toutes les 

 

instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout  

moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil  

risquerait d‘être endommagé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à effectuer chez soi 

ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont 

pas sous surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait 

devenir un jouet dangereux pour les enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été 

prévu !

•  Ne manipulez ni ne démontez jamais l‘appareil !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les  

accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)

s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est  

conseillée par le fabricant !

Dommages matériels ou corporels en cas de modification du  

comportement du véhicule.

• La conduite avec le porte-vélos influence les caractéristiques de conduite 

de votre véhicule.

• Adaptez la vitesse de conduite au nouveau comportement du véhicule.

• Ne dépassez jamais 130 km/h.

• Évitez les mouvements de conduite soudains et brusques.

• Tenez compte du fait que votre véhicule est plus long que d‘habitude.

Dommages matériels ou corporels en cas de perte du vélo.

• La conduite sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.

• Avant chaque déplacement, contrôlez que la sangle soit correctement 

fixée autour des vélos et de l‘étrier en U du porte-vélos.

• Avant chaque déplacement, contrôlez que les deux sangles soient  

correctement fixées autour de la roue avant et de la roue arrière du vélo.

• Serrez les sangles au besoin.

• Avant chaque déplacement, contrôlez si les sangles utilisées sont  

exemptes de dommages et d‘usure.

• Les sangles endommagées ou usées doivent être remplacées avant le  

déplacement par des sangles en bon état. Seules des sangles autorisées 

par la société EAL GmbH peuvent être utilisées.

Dommages matériels ou corporels en cas de porte-vélos 

 

partiellement monté.

• Conduire avec des porte-vélos partiellement montés peut provoquer des 

accidents.

• Les pièces amovibles du porte-vélos en état démonté représentent une 

source de danger.

• Montez le porte-vélos complètement avant le déplacement.

Dommages matériels ou corporels en cas de pièces saillantes.

• Les pièces dépassant des limites du véhicule ou du porte-vélos  

peuvent entraîner des dommages matériels ou aux personnes pendant le  

déplacement.

• Ne montez que des pièces qui ne dépassent pas les limites du véhicule.

Dommages matériels ou corporels en cas de surcharge

• Le dépassement de la charge utile max. du porte-vélos ainsi que de la 

charge d‘appui admissible de l‘attelage de remorque ou du poids total  

admissible peut entraîner des accidents graves.

• Respectez impérativement les indications concernant la charge utile max., 

la charge d‘appui admissible et le poids total admissible de votre véhicule. 

Ne les dépassez en aucun cas.

Dommages matériels ou corporels en cas de porte-vélos 

 

endommagé.

Des dommages sur le porte-vélos, par exemple en cas de pièces déformées, 

de fissures ou de rayures, empêchent le fonctionnement sûr du porte-vélos.

• Ne montez pas le porte-vélos s’il présente des dommages.

• Procédez comme décrit au chapitre Maintenance.

Dommages matériels en cas d‘ouverture du hayon arrière

• Le hayon arrière pourrait cogner contre le porte-vélos et être endommagé.

• Couper les hayons électriques et les actionner manuellement.

• Détachez le porte-vélos avant d‘ouvrir le hayon.

Des dommages sur le porte-vélos ou sur le vélo peuvent se produire si la 

sortie d‘échappement les avoisine directement.

• Utilisez éventuellement un embout d‘échappement.

Dommages matériels en cas de gaz d‘échappement chauds

Dommages matériels ou corporels en cas de perte du porte-vélos 

lors du déplacement.

Un raccordement imprécis ou défectueux entre le porte-vélos et l‘attelage 

de remorque peut entraîner le desserrage du porte-vélos.

• Remplacez l‘attelage de remorque en cas de défaut.

• Nettoyez l‘attelage de remorque de toute salissure, poussière et graisse.

Lorsque le porte-vélos est monté, veillez à toujours 

avoir avec vous l‘autorisation générale d‘exploitation.
N‘exécutez pas de déplacement vide avec le 

 

porte-vélos. Rangez-le dans le coffre de votre 

 

véhicule. Vous évitez ainsi une consommation trop 

élevée d‘essence et ménagez votre porte-vélos.
Le conducteur du véhicule est responsable du 

 

espect des prescriptions relatives à la charge et à la  

sécurisation.

Dommages matériels ou corporels en cas de forte charge de vent

Le porte-vélos et l‘attelage de remorque peuvent être endommagés en cas 

de charge du vent trop élevée.

• Avant le déplacement, retirez toutes les sacoches du vélo.

• N‘utilisez pas de housses pour vélo pendant le déplacement.

Dommages matériels ou corporels en cas de perte de pièces de 

vélos pendant le déplacement

Des dommages peuvent survenir dans le cas où une pièce se détacherait 

pendant le déplacement..

• Avant le déplacement, retirez tous les objets tels que pompes à air,  

accumulateurs de vélos électriques, lampes à batterie, outils de  

navigation, ordinateurs pour vélos ou paniers.

Respectez les consignes du fabricant de l‘attelage sur votre plaque  

signalétique. En cas de doute, demandez directement au fabricant de votre 

crochet de remorque s‘il convient.

Fabricant 

Symbole de contrôle Adapté pour

Westfalia

F 4192

Audi A4

F 3830

Audi A6

F 4112

Audi A8

Le porte-vélo doit maintenant être monté. Retirez toutes les pièces de l 

‘emballage et disposez-les clairement. Chaque étape est décrite et vous montre  

clairement quelle pièce vous sera nécessaire pour monter le porte-vélos.

5.1 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS

5. NOTICE D‘UTILISATION

Содержание 11604

Страница 1: ...r CROW 1 Bedienungsanleitung 2 Art no 11604 Bicycle rack CROW 1 Operating instructions 8 R f 11604 Porte v los CROW 1 Manuel de l op rateur 13 Cod art 11604 Portabiciclette CROW P1 Istruzioni per l us...

Страница 2: ...ge m ssen einteilig geschmiedet sein Montieren Sie den Fahrradtr ger nur an eine Kupplung aus Stahl St52 3 Grauguss GGG52 oder besserer G te Nicht geeignete Kugelstangen aus GGG40 Der D Wert der Kuppl...

Страница 3: ...ffverbrauch und schont den Fahrradtr ger Der Fahrzeugf hrer ist grunds tzlich daf r verant wortlich dass die Ladung und die Ladungssicherung vorschriftsm ig sind Personen oder Sachschaden durch erh ht...

Страница 4: ...lung und berpr fen Sie ob der Tr ger sicher und fest auf der Anh ngerkupplung sitzt Wieder holenSiegegebenenfallsdenEinstellvorgang bisderTr gersicherundfest sitzt Dr cken Sie die Schutzkappe wieder a...

Страница 5: ...tenRadschiene Bild14 U B gelaufrichten Bild15 AusklappenderrechtenR ckleuchte Bild16 AusklappenderlinkenR ckleuchte Bild17 AusklappenderrechtenRadschiene Schieben Sie die kurzen Spanngurte von innen n...

Страница 6: ...verwendet werden Bolzen und Muttern des Fahrradtr gers regelm ig kontrollieren und wenn notwendig nachziehen Lackschichtbesch digungen sofort mit Farbe behandeln Drehbare und beweglicheTeile regelm i...

Страница 7: ...n im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben Die Abgabe von Altger ten ist unentgeltlich R cknahmepflichtig sind H ndler mit einer Verkaufsfl che von mindestens 400 m f r Elektro und E...

Страница 8: ...stration papers 3 SPECIFICATIONS Dimensions L xW x H approx 36 x 118 x 68 cm Folded approx 71 x 64 x 25 cm Electrical connection 13 polig D value 7 6 kN Weight approx 10 8 kg Payload 30 kg Max bike we...

Страница 9: ...the U bolt is tight and free of play Make sure thattheU boltcanstillbeopened Thisadjustmentworkmayrequireseveral attempts Personal injury or property damages caused by protruding parts Parts protrudin...

Страница 10: ...er be rotated on the trailer tow bar rotate the securing bolt of the quick locking mechanism until it engages Now close thequicklockingmechanismwiththesuppliedpadlockandremovethekey from the lock Stor...

Страница 11: ...Assemblytensionstrap Place the first bicycle in the first bicycle rail and secure it to the U bolt with the frame holder You attach the wheels by placing the tension straps around the rim of your bic...

Страница 12: ...iler identification connection against ground pin 3 in trailer Pin12 Ground for contact 1 8 Pin3 31 Charging cable Pin10notused Brake light Pin6 54 Right indicator Pin4 R Left indicator Pin1 L Reversi...

Страница 13: ...cet appareil L appareil n est pas destin une utilisation industrielle ou commerciale L utilisation conforme aux prescriptions implique galement le respect de toutes les informations contenues dans cet...

Страница 14: ...montez que des pi ces qui ne d passent pas les limites du v hicule Dommages mat riels ou corporels en cas de surcharge Le d passement de la charge utile max du porte v los ainsi que de la charge d app...

Страница 15: ...agepeutn cessiterplusieursessais Vissez le levier de serrage 9 dans le logement du levier de serrage 8 de la fermeture rapide Vissez le filetage fond dans le logement et serrez la rallonge du levier d...

Страница 16: ...maintenant la fermeture rapide avec le cadenas fourni et retirez la cl de la serrure Rangez cette cl dans un endroit s r Le porte v los est Le cadenas est toujours n cessaire lors de l utilisation du...

Страница 17: ...e ceinture de s curit Passezlaceinturedes curit traverslecadreduv loetautourde l trier en U et serrez bien la ceinture de s curit voir image 22 5 5 MONTAGE DES V LOS SUR LE PORTE V LOS ARRI RE Figure2...

Страница 18: ...49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com 7 2 OUVERTURE DE LA FICHE 13 P LES D vissez l crou raccord de la fiche A l aide d un petit tournevis faites levier pour carterlebo tie...

Страница 19: ...le istruzioni importanti per la sicurezza Rispettare sempre queste istruzioni perevitareilpericolodilesionipersonaliodanni al dispositivo I bambini non devono giocare con l apparecchio Non a dare pul...

Страница 20: ...ortellone posteriore aperto Le parti che sporgono oltre il bordo del veicolo o del portabiciclette durante il viaggio possono causare danni a persone o cose Montare solo parti che non sporgono dal bor...

Страница 21: ...tte Il portabiciclette deve essere usato solamente se il lucchetto applicato correttamente e chiuso a chiave Il lucchetto fondamentale per la sicurezza Accertarsi sempre che il controdado della vite d...

Страница 22: ...fissarla al bullone a U con il supporto del telaio Le ruote vengono fissate posizionando le cinghie di tensione attorno al cerchio della bicicletta e stringendole Attenzione la ruota anteriore deve e...

Страница 23: ...massa per la batteria nel rimorchio Pin11nonoccupato Cavo di comando identificazione rimorchio AE rispettoallamassapin3nelrimorchio Pin12 Massa per contatto 1 8 Pin3 31 Cavo di carica Pin10nonoccupat...

Страница 24: ...abili Grazie al riciclo al recupero dei materiali o altre forme di riutilizzo di vecchie apparecchiature si contribuisce in maniera importante alla protezione del nostro ambiente Smaltire il portabici...

Отзывы: