EUFAB 11584 Скачать руководство пользователя страница 6

6

6.    WARTUNG UND PFLEGE

7.    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

•  Den Fahrradträger nach Verwendung sauber und trocken lagern. 

Eventuell Schlamm und anderen Schmutz mit Wasser abwaschen.

•  Halten Sie die Anhängerkupplung sauber und fettfrei.

•  Halten Sie die Trägerkupplung sauber und fettfrei.

•  Kontrollieren Sie den Fahrradträger regelmäßig auf Beschädigungen. 

Beschädigte oder verschlissene Teile sind sofort zu ersetzen. Es dürfen 

nur Originalersatzteile verwendet werden.

•  Bolzen und Muttern des Fahrradträgers regelmäßig kontrollieren und 

wenn notwendig nachziehen.

•  Lackschichtbeschädigungen sofort mit Farbe behandeln. 

•  Drehbare und bewegliche Teile regelmäßig schmieren.

Da der Fahrradträger eine Beleuchtungsanlage besitzt, 

unterliegt er der Elektroaltgeräteverordnung und muss am 

Ende seiner Nutzungsdauer entsprechend als Elektroaltgerät 

entsorgt werden.

Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoffl  iche 

Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von 

Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz 

unserer Umwelt!

8.    KONTAKTINFORMATIONEN

        EAL GmbH

        Otto-Hausmann-Ring 107
        42115 Wuppertal, Deutschland

+49 (0)202 42 92 83 0

+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]

www.eal-vertrieb.com

Zum Hochklappen des Fahrradträgers heben Sie ihn hinten an und drücken 

den U-Bügel in Richtung Fahrzeug. Der Fahrradträger muss deutlich hörbar 

einrasten.

Bild 13: Fußpedal

Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz des Trägers 

auf der Anhängerkupplung, sowie die Befestigung der 

Fahrräder am Träger. Überprüfen Sie ebenso regelmä-

ßig die Funktion der Lichtanlage Ihres Fahrradträgers.

1 x  Bicycle rack, assembled 

1 x   Padlock with keys

1 x  Frame holder, long, assembled 

1 x  Safety strap

1 x  Frame holder, short, assembled 

1 x  Operating instructions

2 x  Bolt 

1 x  General operating permit

2 x  Short tensioning straps 

Dimensions (W x H x D):  approx. 122 x 88 x 57 [cm]

Folded: 

approx. 34 x 88 x 57 [cm]

Weight: 

approx. 17 kg

Payload: 

60 kg

Max. bike weight: 30 kg

WARNING!

Please read the operating instructions carefully prior 

to use and observe all safety instructions!

Not observing such may lead to personal injury, 

damage to the device or to your property!

Store the original packaging, the receipt and these 

instructions so that they may be consulted at a later 

date! When passing on the product, also include these 

operating instructions.

Check the contents of package for integrity and 

completeness prior to use!

1.    PROPER USE OF THE PRODUCT

2.    SCOPE OF DELIVERY

3.    SPECIFICATIONS

This bicycle rack is mounted to the trailer hitch of a vehicle and is designed 

for the transportation of two bicycles.
This device is not designed to be used by children or persons with limited 

mental abilities or without experience and/or lack of required specialist 

knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Utilisation according to the intended purpose also includes the observation 

of all information in these operating instructions, particularly the observa-

tion of safety instructions. Any other utilisation is considered to be counter 

to the intended purpose and may result in material damage or personal 

injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from impro-

per use.

1.   PROPER USE OF THE PRODUCT _____________________ 6

2.   SCOPE OF DELIVERY ____________________________ 6

3.   SPECIFICATIONS ______________________________ 6

3.1  TOW BAR REQUIREMENTS ________________________ 7

4.   SAFETY PRECAUTIONS __________________________ 7

5.   MANUAL___________________________________ 7

5.1  BEFORE USING FOR THE FIRST TIME __________________ 7

5.2  INSERTING THE LICENSE PLATE _____________________ 8

5.3  MOUNTING THE BICYCLE RACK ON THE TRAILER HITCH _______ 8

5.4  UNFOLDING THE BICYCLE RACK _____________________ 9

5.5  MOUNTING THE BICYCLE RACK WITH BICYCLES ___________ 9

5.6  FOLDING  MECHANISM __________________________ 10

6.   MAINTENANCE AND CARE ________________________ 10

7.   NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION _________ 10

8.   CONTACT INFORMATION _________________________ 10

FINCH  Bike carrier for trailer coupling

CONTENTS

Electrical connection: 

13-pin

D-value: 

7.6 kN

Permitted top speed: 

130 km/h

Material:  Steel / Aluminium / Plastic

Colour:   silver / black

Содержание 11584

Страница 1: ...sanleitung 2 Article number 11584 FINCH Cycle rack for the towbar Operating instructions 6 Réf 11584 FINCH Porte vélospourl accouplementderemorque Manuel de l opérateur 11 Cod art 11584 FINCH Portabiciclettepergancioditraino Istruzioni per l uso 15 EAL GmbH 11584 11 2020 ...

Страница 2: ...___________ 2 4 SICHERHEITSHINWEISE___________________________ 2 5 BEDIENUNGSANLEITUNG _________________________ 3 5 1 VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH_______________________ 3 5 2 EINSETZEN DES KENNZEICHENS______________________ 3 5 3 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG 4 5 4 AUSEINANDERKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS ___________ 4 5 5 BELADEN DES FAHRRADTRÄGERS MIT DEN FAHRRÄDERN______ 5 5 6 A...

Страница 3: ...gerkupplung aus Säubern Sie die Anhängerkupplung von Dreck Staub und Fett Personen oder Sachschaden durch Verlust von Fahrradteilen währendderFahrt Personen oder Sachschaden durch erhöhteWindlast Es können Schäden durch verlierbare Teile entstehen wenn diese sich während der Fahrt vom Fahrrad lösen Nehmen Sie alle verlierbaren Teile wie Luftpumpen Akkus von E Bikes Batterieleuchten Navigationsgerä...

Страница 4: ...er StellschraubeunddrehenSienundieStellschraubeamSchnellverschlusseine viertelUmdrehungherein ZiehenSiedieKontermutterdanachwiederfest Setzen Sie denTräger erneut auf die Anhängerkupplung und überprüfen Sie obderTrägersicherundfestaufderAnhängerkupplungsitzt WiederholenSie gegebenenfallsdenEinstellvorgang bisderTrägersicherundfestsitzt Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf die Einstellschraube We...

Страница 5: ...hrradrahmen in die Rahmenklammer ein Drehen Sie die Knaufmutter so lange im Uhrzeigersinn bis die Rahmenklammer den Fahrradrahmen locker umschließt Richten Sie das Fahrrad und den Rahmenhalter aus sodass alles sicher zusammen passt Achten Sie darauf dass die beiden Fahrräder nicht aneinander stoßen Ziehen Sie die Knaufmuttern jetzt fest an Nur in fest angezogenem Zustand können Sie den Rahmenhalte...

Страница 6: ...ly prior to use and observe all safety instructions Not observing such may lead to personal injury damage to the device or to your property Store the original packaging the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date When passing on the product also include these operating instructions Check the contents of package for integrity and completeness prior to use 1 PROP...

Страница 7: ... injury or property damage due to overloading Property damage due to opening tailgate Property damage caused by hot exhaust gases Parts protruding beyond the edge of the vehicle or rack may cause personal injury or property damage during the journey Only mount parts that do not protrude beyond the edge of the vehicle Exceeding the maximum payload of the bicycle rack and the permitted supporting lo...

Страница 8: ...g the bicycle rack The bicycle rack may only be used if the padlock is employed correctly and locked The lock is safety relevant Park your vehicle on a level surface Switch the motor off and pull on the brake Remove the securing bolt from the quick locking mechanism and rotate by 90 to prevent it from engaging again Open the quick locking mechanism by lifting the lever Place the bicycle rack from ...

Страница 9: ...me into the frame clip Rotate the knob nut clockwise until the frame clip loosely encompasses the bicycle frame Align the bicycle and the frame holder to ensure that it all fits together Placethesecondbicycleinthesecondwheelrail facingtheoppositedirec tion to the first Connect the frame of the second bicycle to the U bracket using the long frame holder Rotate the knob nut anti clockwise until the ...

Страница 10: ...and tighten when necessary Immediatelytreatanydamagetopaintworkwithpaint Regularlylubricaterotatingandmovingparts Due to its lighting system the bicycle carrier is an electrical device Do not dispose of electrical appliances in household waste Discardedelectricalandelectronicequipmentmustbe collected separately and recycled in an environmentally sound manner Contactyourmunicipalorcitygovernmentonh...

Страница 11: ..._______________________ 11 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ_________________________ 11 5 NOTICE D UTILISATION __________________________ 12 5 1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ___________________ 12 5 2 INSERTION DE LA PLAQUE D IMMATRICULATION __________ 12 5 3 MONTAGE DU PORTE VÉLOS SUR L ATTELAGE DE REMORQUE___ 13 5 4 DÉPLIAGE DU PORTE VÉLOS_______________________ 13 5 5 CHARGEMENT DESVÉLOS SUR LE PORTE V...

Страница 12: ...age de remorque de toute salissure poussière et graisse Dommagesmatérielsouauxpersonnesencasdepertedepiècesde vélospendantledéplacement Dommages matériels ou aux personnes en cas de forte charge de vent Des dommages peuvent survenir dans le cas où une pièce se détacherait pendant le déplacement Avant le déplacement retirez tous les objets tels que pompes à air accumulateurs de vélos électriques la...

Страница 13: ...orque de votre véhicule Procédez à un test d éclairage 5 3 MONTAGE DU PORTE VÉLOS SUR L ATTELAGE DE REMORQUE ATTENTION Il peut y avoir des légères traces de pression sur la boule d attelage cela n entrave pas le fonctionnement Figure5 Fermeturerapide Vis de réglage Contre écrou Vis de réglage Boulon de sécurité Cadenas Contre écrou Cadenas Levier Le cadenas est toujours nécessaire lors de l utilis...

Страница 14: ...outs emboîteparfaitement Veillezà ce que les deux vélos ne soient pas l un contre l autre Serrez maintenant fermement la poignée écrou Vous ne pouvez verrouiller le support de cadre que lorsqu ilestfermementserré Les supports de cadre peuvent exercer de légers points de pression et endommager la peinture du cadredevélo Protégezlecadreduvéloavecunfilmde protection par exemple Insérez la clé dans la...

Страница 15: ...e attentamente le istruzioni per l uso prima dellamessainfunzioneeosservaretutteleavvertenze di sicurezza La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali danni al prodotto o alla vostra proprietà Conservare l imballo originale la ricevuta di acquisto e il presente manuale per poterlo eventualmente consultare in seguito In caso di cessione del prodotto consegnare anche le...

Страница 16: ...Danni a persone o cose derivanti da parti sporgenti Danni a persone o cose dovuti a un carico eccessivo Danni materiali causati dal portellone posteriore aperto Danni materiali causati da gas di scarico caldi Le parti che sporgono oltre il bordo del veicolo o del portabiciclette durante il viaggio possono causare danni a persone o cose Montare solo parti che non sporgono dal bordo del veicolo Il s...

Страница 17: ...tto Leva Il lucchetto è sempre necessario quando si usa il portabiciclette Il portabiciclette deve essere usato solamente se il lucchetto è applicato correttamente e chiuso a chiave Il lucchetto è fondamentale per la sicurezza Posteggiare il veicolo su una superficie piana Spegnere il motore e azionare il freno di stazionamento Estrarre il perno di fissaggio dell aggancio rapido e ruotarlo di 90 p...

Страница 18: ... staffa a Uservendosidelbracciodifissaggiocorto Ruotareildadozigrinatoinsenso antiorario fino a quando la graffa non si apre a sufficienza per il telaio della bicicletta Inserire quindi il telaio nella graffa Ruotare il dado zigrinato in senso orario fino a quando la graffa non avvolge il telaio senza stringerlo Orientare la bicicletta e il braccio di fissaggio affinché il tutto sia collegato in m...

Страница 19: ...AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE Pulireilportabiciclettedopol usoeconservarloasciutto Pulireconacqua gli eventuali residui di fango o di altra natura Tenere il giunto portante pulito ed esente da grasso Controllate regolarmente il portabiciclette per accertare eventuali danni Sostituireimmediatamenteeventualicomponentidanneggiatiousurati Utilizzare solo ricambi originali Controllare regolarmente...

Страница 20: ...20 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com ...

Отзывы: