EUCHNER NZ.VZ-VS Series Скачать руководство пользователя страница 13

13

Mode d’emploi

Interrupteur de sécurité NZ.VZ-…VS

Section des conducteurs 

(flexibles/rigides)

NZ1VZ…

Z1VZ…L (avec indication 

lumineuse)

0,34 … 1,5 mm²

max. 0,75 mm²

Section de raccordement du connecteur associé
SR6 (NZ2VZ‑5…)

SR11 (NZ2VZ‑2…/NZ2VZ‑3…)

0,5 … 1,5 mm²

0,5 mm

2

LED d’indication (uniquement avec éléments de commutation 

511, 528, 538)
L060

L110

L220

AC/DC  12…60 V

AC 

110 V  (±15 %)

AC 

230 V  (±15 %)

Tension assignée d’isolement
NZ1VZ…/NZ2VZ‑5…

NZ2VZ‑2…/NZ2VZ‑3…

U

i

 = 250 V

U

i

 = 50 V

Tension assignée de tenue aux chocs
NZ1VZ…/NZ2VZ‑5…

NZ2VZ‑2…/NZ2VZ‑3…

U

imp

 = 2,5 kV

U

imp

 = 1,5 kV

Courant conditionnel de 

court‑circuit

100 A

Tension de commutation min.

à 10 mA

12 V

Catégorie d’emploi selon EN 60947‑5‑1
NZ.VZ‑511…

AC‑15 6 A 230 V / 

DC‑13 6 A 24 V

NZ1VZ…/NZ2VZ‑5…

AC‑15 4 A 230 V / 

DC‑13 4 A 24 V

NZ2VZ‑2…/NZ2VZ‑3…

AC‑15 4 A 50 V / 

DC‑13 4 A 24 V

Pouvoir de coupure min. 

à 24 V

NZ.VZ‑511…

NZ.VZ‑…

10 mA

1 mA

Protection contre les 

courts‑circuits (fusible de com‑

mande) selon IEC 60269‑1

4 A gG

Courant thermique conv. I

th

4 A

Tension de service / puissance de l’électroaimant
VSE03/VSM03

DC 19V/AC 24V  (+10%/‑15%) 8 W

VSE04/VSM04

DC 24 V 

(+10%/‑15%) 8 W

VSE05/VSM05

DC 41V/AC 48V  (+10%/‑15%) 8 W

VSE06/VSM06

DC 48 V 

(+10%/‑15%) 8 W

VSE07/VSM07

DC 97V/AC 110V  (+10%/‑15%) 8 W

VSE09/VSM09

DC 196V/AC 230V (+10%/‑15%) 10W

Facteur de marche ED

100 %

Connecteur pour verrouillage par électroaimant
DC

Code article 028345

AC

Code article 028338

Force de retenue F

max

 

(en position consignée)

F

S

 = 2000 N

Force de retenue F

Zh

 

selon EN ISO 14119

(F

Zh

 =

 F

max

) = 1500 N

 

 1,3

Limitations à une température ambiante sup. à +70 … 

+80 °C

Catégorie d’emploi

NZ2VZ‑5… 

NZ2VZ‑2…/NZ2VZ‑3…

AC‑15 2 A 230 V / 

DC‑13 2 A 24 V

AC‑15 2 A 50 V / 

DC‑13 2 A 24 V

Protection contre les 

courts‑circuits (fusible de com‑

mande) selon IEC 60269‑1

2 A gG

Courant thermique conv. I

th

2 A

Valeurs de fiabilité selon 

EN ISO 13849-1
en fonction du pouvoir de 

coupure à 24 V DC

avec DC‑13  100 mA/24 V

≤ 0,1 A

B

10D

ES511

ES528H/ES538H

4,5 x 10

6

SK2121H/SK2131H/

SK3131H

4,5 x 10

6

Fig. 5 :  Interrupteur de sécurité de la série NZ.VZ-…VS. Fig. 6 :   Connecteur pour verrouillage par 

électroaimant

U

M

U   AC

N

U   DC

N

Avant d’appliquer toute ten‑

sion sur l’aimant de verrouil‑

lage, la languette doit être 

introduite entièrement dans 

l’interrupteur de sécurité.

Fig. 4 :  Éléments de commutation avec fonctions de commutation et affectation des broches

511

528

538

3131

2131

2121

Vue du côté connecteur de 

l’interrupteur de sécurité

1

6

5 4

3

2

9

11

10

5

4

6

3

7

2

8

1

Affectation des 

contacts du 

connecteur 

SR6

Affectation des 

contacts du 

connecteur 

SR11

Numéros ordinaux des contacts

Fig. 5a

Fig. 5b

Vue du côté connecteur de 

l’interrupteur de sécurité

Protecteur fermé et 

verrouillé

Protecteur fermé et 

non verrouillé

Protecteur ouvert

Содержание NZ.VZ-VS Series

Страница 1: ...n des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockiertem Zuhaltebolzen Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Konstruktion des Sicherheitssc...

Страница 2: ...zeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis keine Gefahr für den Prozess mehr besteht Maschinenfunktion darf sich nicht starten lassen solange die Zuhaltung entsperrt ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede Schutz einrichtung einzeln Kontrolle und Wartung WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust der Sicherheitsfunktion f Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesam...

Страница 3: ...38 Zuhaltekraft Fmax in Sperrstellung FS 2000 N Zuhaltekraft FZh nach EN ISO 14119 FZh Fmax 1500 N 1 3 Einschränkungen bei Umgebungstemperatur größer 70 80 C Gebrauchskategorie NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 AC 15 2 A 230 V DC 13 2 A 24 V AC 15 2 A 50 V DC 13 2 A 24 V Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 2 A gG Konv thermischer Strom Ith 2 A Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849 1 in Abh...

Страница 4: ...g zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betätiger mindestens bis Punkt a zurückge zogen werden gesteckt 100 Bild 8 Maßzeichnung NZ1VZ VSH mit Leitungseinführung a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz jedoch ohne eine Funktion aus zulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt eingeführt werden um eine sichere Schaltung zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betät...

Страница 5: ...TAETIGER Z G 1000 RADIUSBETAETIGER Z R 400 RADIUSBETAETIGER Z L 400 RADIUSBETAETIGER Z C2194 200 RADIUSBETAETIGER Z U 165 RADIUSBETAETIGER Z O 165 Bild 10 Minimale Türradien Radiusbetätiger Z L C2194 Z R C2194 Radiusbetätiger Z L Z R Radiusbetätiger Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70 Ø 5 5 14 Z L Z R Z U Z ...

Страница 6: ...he actuator and on the activation release of the guard locking During this process the switching contacts are actuated If the guard locking pin is blocked guard locking active the actuator cannot be pulled out of the switch head For design reasons guard locking can be activated only when the guard is closed prevention of inadvertent locking position faulty closure protection The safety switch is d...

Страница 7: ...p the machine function and release guard locking The guard must remain locked until the process is no longer at risk It must not be possible to start the machine function as long as guard locking is released Repeat steps 2 4 for each guard Inspection and service WARNING Danger of severe injuries due to the loss of the safety function f If damage or wear is found the complete switch and actuator as...

Страница 8: ...id locking DC Order no 028345 AC Order no 028338 Locking force Fmax in locked position FS 2000 N Locking force FZh acc to EN ISO 14119 FZh Fmax 1500 N 1 3 Limitations at ambient temperature above 70 80 C Utilization category NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 AC 15 2 A 230 V DC 13 2 A 24 V AC 15 2 A 50 V DC 13 2 A 24 V Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 2 A gG Convent thermal cu...

Страница 9: ... to ensure safe switching The actuator must be withdrawn at least to point a for switching off Inserted 100 Fig 8 Dimension drawing for NZ1VZ VSH with cable entry a Travel without operation Actuator is in the guide slot but a function is not triggered b Switching operation com pleted Actuator must be inserted to this point to ensure safe switching The actuator must be withdrawn at least to point a...

Страница 10: ...ructions Actuator Door radius min mm ACTUATOR Z G 1000 HINGED ACTUATOR Z R 400 HINGED ACTUATOR Z L 400 HINGED ACTUATOR Z C2194 200 HINGED ACTUATOR Z U 165 HINGED ACTUATOR Z O 165 Fig 10 Minimum door radii Hinged actuator Z L C2194 Z R C2194 Hinged actuator Z L Z R Hinged actuator Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 2...

Страница 11: ...positif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d action ner les contacts de commutation Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué inter verrouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par concep tion l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture L interrupte...

Страница 12: ...r 3 Démarrer la fonction de la machine Il ne doit pas être possible de débloquer le système d interverrouillage tant que la fonction dangereuse de la machine est active 4 Arrêter la fonction de la machine et débloquer le système d interverrouillage Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque pour le process subsiste Il ne doit pas être possible de démarrer la fonction de la machine tan...

Страница 13: ...W Facteur de marche ED 100 Connecteur pour verrouillage par électroaimant DC Code article 028345 AC Code article 028338 Force de retenue Fmax en position consignée FS 2000 N Force de retenue FZh selon EN ISO 14119 FZh Fmax 1500 N 1 3 Limitations à une température ambiante sup à 70 80 C Catégorie d emploi NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 AC 15 2 A 230 V DC 13 2 A 24 V AC 15 2 A 50 V DC 13 2 A 24 V Protectio...

Страница 14: ...ne commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être retirée au moins jusqu au point a connecté 100 Fig 8 Dimensions NZ1VZ VSH avec entrée de câble a Course d approche Introduction de la languette sans manœuvre de contact b Manœuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être reti...

Страница 15: ...ANGUETTE Z G 1000 LANGUETTE ARTICULEE Z R 400 LANGUETTE ARTICULEE Z L 400 LANGUETTE ARTI CULEE Z C2194 200 LANGUETTE ARTICULEE Z U 165 LANGUETTE ARTICULEE Z O 165 Fig 10 Rayons de porte minimum Languette articulée Z L C2194 Z R C2194 Languette articulée Z L Z R Languette articulée Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 ...

Страница 16: ...queo que se encargan de bloquear liberar el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se accionan los contactos de conmutación Cuando el perno de bloqueo está bloqueado bloqueo activo el actuador no puede sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo puede activarse si el re...

Страница 17: ...e un funcionamiento peligroso 4 Detenga el funcionamiento de la máquina y desbloquee el bloqueo El resguardo debe permanecer bloqueado hasta que ya no haya ningún peligro para el proceso La máquina no debe poder ponerse en marcha mientras el bloqueo esté desbloqueado Repita los pasos 2 4 para cada resguardo Controles y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por pérdida de la función ...

Страница 18: ...ueo DC N º de N º 028345 CA N º de N º 028338 Fuerza de bloqueo Fmáx en posición de bloqueo FS 2000 N Fuerza de bloqueo FZh según EN ISO 14119 FZh Fmáx 1500 N 1 3 Limitaciones a una temperatura ambiental superior a 70 80 C Categoría de uso NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 CA 15 2 A 230 V CC 13 2 A 24 V CA 15 2 A 50 V CC 13 2 A 24 V Protección contra cortocircuitos fusible del circuito de control según IEC ...

Страница 19: ...r una conmutación segura Para la desac tivación el actuador debe retraerse al menos hasta el punto a Introducido 100 Fig 8 Plano de dimensiones NZ1VZ VSH con entrada de cable a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación fi nalizado El actuador debe insertarse hasta este punto para garantizar una conmutación segura Para la desac tivac...

Страница 20: ...e instrucciones original Actuador Radio de puerta mín mm ACTUADOR Z G 1000 ACTUADOR RADIAL Z R 400 ACTUADOR RADIAL Z L 400 ACTUADOR RADIAL Z C2194 200 ACTUADOR RADIAL Z U 165 ACTUADOR RADIAL Z O 165 Fig 10 Radios de puerta mínimos Actuador radial Z L C2194 Z R C2194 Actuador radial Z L Z R Actuador radial Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 ...

Отзывы: