Espa WIPER 3 150 Скачать руководство пользователя страница 14

 

FR 

 

 

 

14

 

Sommaire 

Avertissements pour la sécurité des personnes et 
des choses ............................................................. 13 

1.  Généralités ....................................................... 14 
2.  Manipulation ..................................................... 14 
3.  Installation ......................................................... 14 

3.1.  Fixation ........................................................ 14 
3.2.  Pose des tuyaux 

d’aspiration ...................... 14 

3.3.  Pose des tuyaux de refoulement ................. 14 
3.4.  Branchement électrique .............................. 14 
3.5.  Contrôles préalables à la première mise en 

marche ......................................................... 15 

4.  Mise en marche ................................................ 15 
5.  Entretien ........................................................... 15 
6. 

Mise au rebut ............................................................ 15

 

7.  Plaque signalétique .......................................... 15 
8.  Pannes éventuelles, causes et solutions ......... 16 
9.  Données techniques ......................................... 16 
10. Liste des composants principaux ..................... 38 
11. Schémas de câblage ........................................ 39 
12. Illustrations ........................................................ 40 

Avertissements  pour  la  sécurité  des  personnes 
et des choses

 

Le  symbole 

 

associé  à  l’un  des  mots: 

“Danger” et “Avertissement” indique la possibilité de 
danger  dérivant  du  non-respect  de  la  prescription 
correspondante, 

suivant 

les 

spécifications 

suivantes

:

 

 

DANGER 
tension 
dangereuse

 

Avertit  que  la  non  observation 
de la prescription comporte un 
risque de choc électrique.

 

 

DANGER

 

Avertit  que  la  non  observation 
de la prescription comporte un 
risque  de  lésion  ou  dommage 
aux 

personnes 

et/ou 

aux 

choses

 

 

AVERTISSEMENT

 

Avertit  que  la  non  observation 
de la prescription comporte un 
risque  de  dommage  à  la 
pompe et/ou à l’installation

 

1. 

GENERALITES 

Les  instructions  que  nous  donnons  ont  pour  objet 
d’obtenir  une  installation  correcte  et  le  meilleur 
rendement de nos pompes. 

Lisez  ces  instructions  avant  d'installer  la 
pompe. 

Conservez-les pour référence future. 

Ce  sont  des  pompes  centrifuges  monocellulaires, 
conçues  pour  la  recirculation  d

’eau  en  bain 

tourbillon et spas. 

Etant  conçues  pour  travailler  avec  des  eaux 
propres,  exemptes  d’éléments  en  suspension  et  à 
une température maximale ne devant pas dépasser 
les 50°C.

 

Un  respect  sans  faille  des  instructions 
d’installation et d’emploi ainsi que du schéma 
de  connexions  électriques  garantit  le  bon 
fonctionnement de la pompe.

 

L’omission  des  instructions  de  ce  manuel 
peut  produire  surcharges  au  moteur,  la 
diminution  des  caractéristiques  techniques, 
la réduction de la vie de la pompe et d’autres 
conséquences,  dont  nous  déclinons  toute 
responsabilité. 

2. MANIPULATION 

Les pompes sont livrées convenablement emballés 
pour  éviter  tout  dommage  pendant  le  transport. 
Avant  de  déballer,  vérifiez  que  l'emballage  n'a  pas 
été endommagé ou déformé. 

Soulever  et  manipuler  le  produit  avec 
prudence et avec les bons outils

.

 

3. INSTALLATION 

Ces pompes sont conçues pour un usage intérieur. 
On  veillera  à  ce  que  la  pompe  soit  à  l’abri 
d’éventuelles inondations dans un local ventilé. 

Pour  brancher  les  doseurs  et  les  pressostats, 
percer un 

trou d’un diamètre de 4 mm sur les prises 

d’aspiration  et  de  refoulement  et  brancher  une 
tuyauterie d’un diamètre intérieur d’environ 9mm.

 

3.1. Fixation

 

La pompe doit être positionnée sur une base solide 
et horizontale, ancrée en utilisant vises et les trous 
existants  dans  le  socle-support  pour  assurer  la 
stabilité du montage. 

3.2. Pose des tuyaux d’aspiration

 

Le  tuyau  d‘aspiration  doit  être  d‘un  diamètre  égal 
ou  supérieur  à  l‘orifice  d‘aspiration  de  la  pompe  et 
maintenir  une  pente  ascendante  minimale  du  2% 
pour permettre une bonne purge de la tuyauterie. 
Les tuyaux d‘aspiration et refoulement doivent être 
le plus court possible.

 

3.3. Pose des tuyaux de refoulement

 

Il est conseillé d’utiliser des tuyaux de refoulement 
d’un  diamètre  égal  ou  supérieur  à  celui  de  l’orifice 
de  refoulement  de  la  pompe  afin  d’éviter  au 
maximum  les  pertes  de  charges  dans  le  tracé  des 
tuyaux longs et sinueux.

 

Les tuyaux ne doivent jamais reposer leur poids sur 
la pompe.  

3.4. Branchement électrique

 

L’installation électrique devra être munie d’un 
système  séparateur  multiple  avec  ouverture 
de contacts d’au moins 3mm. 
La protection du système sera fondée sur un 
interrupteur différentiel (

Δfn = 30mA

).

 

Le câble d’alimentation doit être conforme au moins 
au type H07 RN-F (suivant 60245 

IEC 66) et ayant 

des bornes. 

Le raccordement et le dimensionnement doivent être 
réalisés par un installateur agréé, conformément aux 
besoins  de  l'installation  et  dans  le  respect  des 
réglementations en vigueur dans chaque pays. 

Les moteurs monophasés ont une protection 
thermique. 

Содержание WIPER 3 150

Страница 1: ...uel d instructions Traduction de l original en espagnol 13 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 17 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 21 PT Manual de ins...

Страница 2: ...4...

Страница 3: ...e EN 50419 2006 sur le marquage des quipements lectriques et lectroniques Directive 2011 65 UE Limitation de l utilisation des substances dangereuses Norme EN 50581 DE KONFORMIT TSERKL RUNG Erkl ren u...

Страница 4: ...ecologisch ontwerp Verordening EU 2019 1781 voor elektromotoren en snelheidsvariatoren Norm EN 60034 30 Richtlijn 2012 19 EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur AEEA Norm E...

Страница 5: ...en el campo de prestaciones indicado en la placa G Recuerde cebar la bomba H Aseg rese que el motor pueda autoventilarse I Este aparato pueden utilizarlo ni os con edad de 8 a os y superior y personas...

Страница 6: ...as t cnicas reducci n de la vida de la bomba y consecuencias de todo tipo acerca de las cuales declinamos cualquier responsabilidad 2 MANIPULACI N Las bombas se suministran en un embalaje adecuado par...

Страница 7: ...s soluciones que facilitamos en p ginas posteriores 5 MANTENIMIENTO Nuestras bombas est n exentas de mantenimiento Limpiar la bomba con un pa o h medo y sin utilizar productos agresivos En pocas de he...

Страница 8: ...ente la aspiraci n X X Falta de agua en el conjunto de hidromasaje Llene de agua el conjunto de hidromasaje X Fijaci n incorrecta de la bomba Fije correctamente la bomba X Falta de tensi n Rearme los...

Страница 9: ...only within performance limits indicated on the name plate G Remember to prime pump H Check for motor self ventilation I This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduc...

Страница 10: ...that the packaging has not been damaged or deformed Lift and handle the product with care and with the right tools 3 INSTALLATION These pumps are designed for indoor use The pump should be protected...

Страница 11: ...n plug If the pump is not to be operated for a long period it is recommended to remove it from the installation drain down and store in a dry well ventilated place ATTENTION In the event of faults or...

Страница 12: ...line smaller than required Correctly dimension suction line X X Lack of water in the hydromassage assembly Fill the hydromassage assembly with water X Incorrect pump attachment Attach the pump correc...

Страница 13: ...ormances indiqu es sur la plaque G Ne pas oublier d amorcer la pompe H Contr ler que le moteur peut s autoventiler I Cet appareil peut tre utilis par des enfants de 8 ans et plus ainsi que des personn...

Страница 14: ...ques techniques la r duction de la vie de la pompe et d autres cons quences dont nous d clinons toute responsabilit 2 MANIPULATION Les pompes sont livr es convenablement emball s pour viter tout domma...

Страница 15: ...s pages qui suivent 5 ENTRETIEN En conditions normales ces pompes n ont pas besoin d entretien Nettoyer la pompe avec un chiffon humide sans utiliser de produits agressifs En p riodes de basses temp r...

Страница 16: ...emand Dimensionnez convenablement l aspiration X X Manque d eau dans l appareil d hydromassage Remplir d eau l appareil d hydromassage X Fixation erron e de la pompe Fixer convenablement la pompe X Pa...

Страница 17: ...ten Anwendungen G Denken Sie daran die Pumpe anzuf llen H Achten Sie auf die Eigenbel ftung des Motors I Dieses Ger t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensori...

Страница 18: ...ng und Lebensdauer Der Betreiber tr gt die Verantwortung f r alle Ma nahmen 2 HANDHABUNG Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung um Transportsch den zu vermeiden geliefert Vor dem Auspacken b...

Страница 19: ...st die Pumpe wartungsfrei Wischen Sie die Pumpe mit einem angefeuchteten Tuch ohne aggressives Reinigungsmitteln Bei Frostgefahr sollte der Pumpenk rper und alle Leitungen entleeren werden Bei l ngere...

Страница 20: ...Saugstutzen entsprechend auslegen X X Wasser mangel im Bad Bad auf mindest Niveau f llen X Mangelhafte Befestigung der Pumpe Fixed convenablement la pompe X Mangelnde Spannung Sicherungen r ckstellen...

Страница 21: ...prestazioni riportato in targa G Ricordatevi di adescare la pompa H Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi I Questo apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et non inferiore agli 8 ann...

Страница 22: ...ecniche riduzione della vita utile della pompa e altri inconvenienti di ogni tipo per i quali decliniamo qualsiasi responsabilit 2 MANIPOLAZIONE Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per evita...

Страница 23: ...eriori 5 MANUTENZIONE Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuno manutenzione specifica o programmata Pulire la pompa con un panno umido senza usare prodotti aggressivi Si raccomanda tuttavia di svu...

Страница 24: ...rettamente l aspirazione X X Mancanza d acqua nel complesso d idromassaggio Riempire d acqua il complesso d idromassaggio X Incorretto fissaggio della pompa Fissare correttamente la pompa X Mancanza d...

Страница 25: ...lassifica o G Lembrem de escovar a bomba H Verifiquem que no motor possa funcionar a ventila o autom tica I Este aparelho pode ser utilizado por crian as com idade igual ou superior a 8 anos bem como...

Страница 26: ...qu ncias de todo o tipo sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer res ponsabilidade 2 MANIPULA O As bombas s o fornecidas em embalagens apropriadas para evitar danos durante o transporte Ant...

Страница 27: ...s em p ginas seguintes 5 MANUTEN O Em condi es normais estas bombas est o isentas de manuten o Limpe a bomba com um pano mido sem o uso de produtos agressivos Em poca de temperaturas baixas aconselha...

Страница 28: ...e correctamente a aspira o X X Falta de gua no conjunto de hidromassagem Encha correctamente a bomba X Fixa o da bomba incorrecta Fixe a bomba correctamente X Falta de tens o Rearme os fus veis X Jets...

Страница 29: ...e aangegeven toepassingen G Vergeet niet de pomp te vullen H Zorg dat de motor zichzelf kan koelen I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamel...

Страница 30: ...ijzing kan leiden tot overbelasting van de motor een verlies van de technische capaciteiten een vermindering van de levensduur van de pomp en allerlei gevolgen waarvoor we de aansprakelijkheid van de...

Страница 31: ...mogelijke oplossingen die we in de volgende pagina s behandelen 5 ONDERHOUD Onze pompen zijn onderhoudsvrij Maak de pomp met een vochtige doek zonder agressieve reinigingsmiddelen schoon In geval van...

Страница 32: ...ond corrigeren X X Gebrek aan water in de hydromassage assembly Hydromassage assembly met water vullen X Slechte bevestiging aan pomp Pomp goed bevestigen X Gebrek aan spanning Zekeringen terugzetten...

Страница 33: ...33 RU 4 A B C 3 0 03 D A T S E F G H I 8 J K L...

Страница 34: ...34 RU 33 1 34 2 34 2 1 34 2 2 34 2 3 34 3 34 4 35 5 35 6 35 7 35 8 38 9 39 10 40 1 50 2 2 1 2 2 fn 30m 1 2 3 3...

Страница 35: ...35 RU 4 6 1 2 3 4 5 5 1 2 3 4 5 6 6 7 CE 8 9 10 11 12 13 14 P2 15 P1 16 17 18 19 7 4 C 50 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 2 1 2 3 4 5 X X X X X X X X X X X X X X...

Страница 36: ...36 AR...

Страница 37: ...37 AR...

Страница 38: ...mba Pump casing Corps de pompe Pumpengeh use Corpo della pompa 9 Tapa aspiraci n Suction cover Pr filtre Saugdekel Coperchio lato aspirante 10 Racor Threader connector Raccord Anshluss Raccordo 11 Ven...

Страница 39: ...N ROT WEISS SCHWARZ KONDENSATOR SPENNUNG ROSSO BIANCO NERO CONDENSATORE LINEA VERMELHO BRANCO PRETO CONDENSADOR LINHA ROOD WIT ZWART CONDENSATOR LIJN ALIMENTACION TRIF SICA THREE PHASE SUPPLY ALIMENTA...

Страница 40: ...40 Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 2...

Страница 41: ...41 Fig 3 Abb 3 Afb 3 P c 3 3 Fig 4 Abb 4 Afb 4 4 4 TAP N DE VACIADO DRAINAGE PLUG BOUCHON DE VIDANGE ABLAUFSTOPFEN TAPPO SCARICO TAMP O DE PURGA SPUIDOP...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...44 C d 23000629 08 2020 07...

Отзывы: