background image

E

Como protección suplementaria de las sacudidas

eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de

elevada sensibilidad (30 mA).

GB

Install a high sensitivity differential switch as

supplementary protection to prevent mortal electric

shocks (30 mA).

D

Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen

Stromschläge ist ein hochsensibler

Differentialschalter (30 mA).

F

Comme protection supplémentaire contre les

décharges électriques mortelles, installer un

interrupteur différentiel à haute sensibilité (30 mA).

I

Quale protezione supplementare dalla scosse

elettriche letali installate un interruttore differenziale

ad alta sensibilità (30 mA).

P

Como protecção suplementar dos choques

eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial

de elevada sensibilidade (30 mA).

NL

Als extra veiligheid tegen elektrische schokken

adviseren wij u een bijzonder gevoelige

aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.

S

Såsom extra skydd mot elstötar bör en

differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA)

installeras.

N

Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør

det installeres en differensialstrømbryter med høy

følsomhet (30 mA).

DK

Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en

differentialstrømafbryder med høj følsomhed (30 mA)

installeres.

SF

Ylimääräiseksi suojaksi sähköiskuja vastaan on

asennettava tasovirranjakaja, jonka herkkyysarvo on

korkea (30 mA).

GR

Y_i ¡/f/lm

´

ke¡fd /lkmo_m

`

f_ _/

´

k of n e_i_od 

´

kl¡n

dh¡golk/hdjf¡n /l¡/¡f i_ ¡ag_o_mod¡o¡ ¡i_

bf_ klfgk

´

bf_gk/od p d

´

hd

´

n ¡p_ fmedmf_n

(30 mA).

3b

4

3b

3a

E

Efectúe la toma a tierra de la bomba.

GB

Connect pump earthing.

D

Pumpe ausreichend erden!

F

Effectuer la mise à la terre de la pompe.

I

Eseguite la messa a terra della pompa.

P

Efectuem a ligação à terra da bomba.

NL

Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.

S

Pumpen skall anslutas till jord.

N

Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.

DK

Pumpen skall tilsluttes til jord.

SF

Pumppu on maadulettava.

GR

N _ioh

´

f_ /l

´

¡/¡/f i_ a¡fte¡

´

f

.

E

Utilice la bomba en el campo de prestaciones

indicado en la placa.

GB

Use pump observing standard performance limits.

D

Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem

Leistungsschild angeführten Anwendungen!

F

Utiliser la pompe en respectant les limites de

performances indiquées sur la plaque.

I

Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni

riportato in targa.

P

Utilizem a bomba no seu campo de actividade

referido na placa de classificação.

NL

Gebruik de pomp alleen voor het op het typeplaatje

aangeduide gebruiksgebied.

S

Använd pumpen endast i prestandaintervallet enligt

märkskylten.

N

Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som

fremgår av merkeskiltet.

DK

Anvend kun pumpen indenfor præstationsintervallet i

hendhold til typeskiltet.

SF

Käytä pumppua ainoastaan merkkikyltin mukaisin

suoritusvälein.

GR

]ldmf

µ

k/kf¡

´

fo¡ odi _ioh

´

f_ ¡io

´

kn okp /¡b

´

f kp

¡/fb

´

k¡ti /kp _i_al_

`

 ¡o_f kodi /fi_gfb_

.

4

5

E

Recuerde cebar la bomba.

GB

Remember to prime pump.

D

Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen!

F

Ne pas oublier d’amorcer la pompe.

I

Ricordatevi di adescare la pompa.

P

Lembrem de escovar a bomba.

NL

Denk eraan de pomp te vullen.

S

Kom ihåg att förbereda pumpen för tändning.

N

Husk å klargjøre pumpen før du slår den på.

DK

Husk at spæde pumpen op når der tændes for den.

SF

Muista kastella pumppu ennen sytylystä.

GR

Op

µ

de¡

´

fo¡ i_ a¡

µ

fm¡o¡ odi _ioh

´

f_

.

5

3a

H. max. 333   min. 111
Q. max. 333   min. 111

6

E

Asegúrese que el motor pueda autoventilarse.

GB

Check for motor self-ventilation.

D

Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors!

F

Contrôler que le moteur peut s’autoventiler.

I

Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi.

P

Verifiquem que no motor possa funcionar a

ventilação automática.

NL

Zorg envoor dat de motor genoeg ventilatieruimte

heeft.

S

Försäkra dig om att motorn har god ventilation.

N

Forsikre deg om at motoren har god ventilasjon.

DK

Kontrollér at motoren har god ventilation.

SF

Varmistaudu siitä, että moottorissa on Hyvä

tuuletus.

GR

J¡`_fte¡

´

fo¡ kof k gfidodl_n _¡l

´

fc¡o_f _/

´

k

 µ

´

kikn okp

 .

6

a

(0.03 A)

b

E

Atención a las pérdidas accidentales.

No exponga la electrobomba a la intemperie.

GB

Caution! Look out for accidental leaks.

Do not expose pump to bad weather.

D

Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!

Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu

schützen!

F

Attention aux fuites accidentelles.

Ne pas exposer la pompe aux intempéries.

I

Attenzione alle perdite accidentali.

Non esponete l’elettropompa alle intemperie.

P

Atenção às perdas acidentais.

Não exponham a bomba eléctrica às intempéries.

NL

Pas op lekkages.

Stel de elektropomp niet aan onweer bloot.

S

Se upp för läckage.

Utsätt inte elpumpen för oväderspåverkningar.

N

Se opp for lekkasje.

Utsett ikke den elektriske pumpen for regn og

uværspåkjenninger.

DK

Kontrollér for lækage.

Udsæt ikke elpumpen for uvejrspåvirkninger.

SF

Varo vuotoa.

Älä aseta sähköpumppua alttiiksi rajuilmojen

vaikutuksille.

GR

Wlkmkrd

´

mofn g_o

´

_ h

´

_ekn bf_llk

´

¡n.

Sdi ¡go

´

fe¡o¡ odi dh¡golk_ioh

´

f_ kod `lkrd

´

.

9

9

8

8

E

No instalar la bomba al alcance de los niños.

GB

Install pump away from children’s reach.

D

Ausserhalb der Reichweite von Kindern installieren!

F

Ne pas installer la pompe a portée des enfants.

I

Non installare la pompa alla portata dei bambini.

P

Não instalem a bomba ao alcance das crianças.

NL

Installeer de pomp altijd buiten het bereik van

kinderen.

S

Installera inte pumpen på ett ställe som är ätkomligt

för barn.

N

Installer ikke pumpen på steder som er tilgjengelig

for barn.

DK

Installér ikke pumpen på et sted som er tilgængelig

for born.

SF

Älä asenna pumppua paikkaan, johon lapset

pääsevät.

GR

N ¡ag_o

´

_mo_md odn _ioh

´

f_n /l

´

¡/¡f i_ afi¡f µ_glf_

´

_/

´

k /_fbf_

´

.

E

Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.

GB

Beware of liquids and hazardous environments.

D

Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in

gefährlichen Umgebungen aufstellen.

F

Attention aux liquides et aux milieux dangereux.

I

Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.

P

Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.

NL

Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.

S

Se upp för farliga vätskor och miljöer.

N

Se opp for farlige væsker og miljøer.

DK

Pas på farlige væsker og miljøer.

SF

Välta vaarallisia nesteitä ja ympäristöjä.

GR

Wlkmkr

´

d m¡ pal

´

_ g_f m¡ ¡/fgfibpik /¡lf`

´

_hhki.

7

7

E

Atención a la formación de hielo.

Sacar la corriente de la electrobomba antes de

cualquier intervención de mantenimiento.

GB

Caution! Avoid icing.

Cut out power supply before servicing pump.

D

Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!

Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist

der Strom auszuschalten.

F

Attention à la formation de glace.

Couper l’alimentation électrique de l’électropompe

avant toute intervention d’entretien.

I

Attenzione alla formazione di ghiaccio.

Togliere la corrente all’elettropompa per qualsiasi

intervento di manutenzione.

P

Atenção à formação de gelo.

Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes de

qualquer intervenção de manutenção.

NL

Let op de vorming van ijs.

Haal vóórdat u enig onderhoud aan de elektropomp

pleegt, eerst de stekker uit het stopcontact.

S

Se upp för isbildning.

Frånkoppla elpumpen frän elnätet innan några som

helst underhållsarbeten.

DK

Vær opmærksom på isdannelse.

Tag elpumpen fra elnettet før nogen form for

vedligeholdelsesarbejder.

N

Se opp for isdannelse.

Kople pumpen bort fra lysnettet før noen som helst

vedlikeholdsarbeider foretas.

SF

Väro jäätymistä.

Irrota sähköpumppu sähköverkostosta ennen

minkäänlaisia huoltotöitä.

GR

Slkmkrd

´

mod bdµfkpla

´

f_ /_

´

akp.

I/kmpib¡

´

mo¡ odi dh¡lk_iof

´

_ _/k ok dh¡golfg

´

k

l¡p

´

µ_ /lfi _/

´

k _/kf_bd

´

/ko¡ ¡/¡

`

µ`_md mpiod

´

ldn.

10

10

10

Содержание Silen2

Страница 1: ...lit Electromagn tique 89 336 CEE Directive 73 23 CEE Basse Tension et Directive 2000 14 CE mission sonore et la Norme Europ enne EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valeurs mission sonore dans manuel d instruc...

Страница 2: ...UCTION MANUAL GB Safety precautions This symbol together with one of the following words Danger or Warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions D...

Страница 3: ...s Risiko spannung eines elektrischen Schadens nach sich ziehen kann GEFAHR Macht darauf aufmerksam da Nicht beachtung der Vorschriften das Risiko eines Schadens an Personen und oder Sachen nach sich z...

Страница 4: ...iale tossico o inquinante I componenti principali sono opportunamente identificati per consen tirne lo smaltimento differenziato MANUAL DE INSTRU ES P Advert ncia para a seguran a de pessoas e coisas...

Страница 5: ...1 SILEN IRIS 35 2 DIN VDE 0100 702 1 82 3 6 8 3 Teflon 4 Iv 30mA 2 07 RN F VDE 0250 1 5 6 7 C 5 BLAUMAR S2...

Страница 6: ...1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 X X 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Frequency Voltage Petroleum jelly fig 6...

Страница 7: ...lement 10 stator 11 arbre de moteur 12 capot de ventilateur 13 ventilateur F 1 pumpengeh use 2 saugdekel 3 leitrad 4 laufrad 5 zwischengeh use 6 kondensator 7 fub 8 gleitringdichtung 9 w lzlager 10 st...

Страница 8: ...y condition of connectors and gaskets of suction line Clean the filter cover and verify condition of rubber gasket Reverse 2 phases of the supply Change mechanical seal Set pump at a suitable level Ve...

Страница 9: ...den an der Pumpe und an Sachen F POMPES DE SURFACE Indications de s curit pour les personnes et pr vention des dommages la pompe et aux choses I POMPE DI SUPERFICIE Indicazioni di sicurezza per le per...

Страница 10: ...NL Zorg envoor dat de motor genoeg ventilatieruimte heeft S F rs kra dig om att motorn har god ventilation N Forsikre deg om at motoren har god ventilasjon DK Kontroll r at motoren har god ventilation...

Отзывы: