4
TE688NL-manual
0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR TEMPERA-
TURES AND HUMIDITIES
Remote unit: once batteries are in place, they will start transmitting temperature
and humidity readings in every 43 seconds.
Main unit: after batteries are installed, the indoor temperature and humidity reading
with the icon [ ] will be displayed and an initial search for the remote temperature
and humidity will be started in 2 minutes. The remote icon [
] will be fl ashing
Upon successful reception, the remote temperature and humidity will be displayed
with a permanent icon [
]
If no readings are received from the remote unit for more than two minutes, “---“
will be displayed
Check if the remote unit is sounded and secured. You can wait for a little while or
hold DOWN button [
▼
] for 3 seconds to enforce an immediate search.
If no button is pressed, the main unit will search for the remote signal again in 4
hours automatically.
If the temperature goes above or below than the temperature measuring range
of the main unit or the remote unit (stated in specifi cation), the display will show
“HHH” or “LLL”.
Repeat this step whenever you fi nd discrepancies between the reading shown on
the main unit and that on the remote unit.
NOTE:
Do not press any button during auto search as it may interrupt product’s operation
and you will need to start the set up procedure again.
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES AND
HUMIDITY
The maximum and minimum recorded indoor and outdoor temperatures and hu-
midity will be automatically stored in the memory of the main unit. To display them,
press [MEM] button and the respective indicators, [MAX] or [MIN] will be displayed.
To clear the memory, hold [MEM] button for 3 seconds. The maximum and minimum
temperature and humidity records will be erased.
NOTE:
If you press [MEM] now, the maximum and minimum temperatures will have the
same values as the current one until diff erent readings are recorded.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperatures and humidity collected at
that particular remote sight. Three trends: rising, steady, and falling will be shown.
ATMOSPEHRIC PRESSURE TREND
The atmospheric pressure indicator in the weather forecast window uses arrows to
indicate if the atmospheric pressure is increasing, remaining stable or decreasing.
WEATHER FORECAST
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected
data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours.
NOTE:
The accuracy of a general pressure-based weather forecast is 70%.
The weather forecast indicates the forthcoming changes but not the current
situation.
The sunny icon will also be applied at night time and it indicates clear sky without
clouds.
COMFORT LEVEL INDICATORS
The comfort level indicators COM, WET or DRY will tell you if the current environment
is comfortable, too wet or too dry.The comfort indicators will appear on the display
of the main unit when the following conditions are satisfi ed:
HOW TO CHECK THE BAROMETRIC PRESSURE
The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric
pressure window.
For user staying at a higher altitude such as in the mountain area, see-level baro-
metric pressure applies. Use PRESSURE/ALTITUDE key to toggle the display to sea
level pressure and height display.
Press and hold the PRESSURE/ALTITUDE key to enter the sea level pressure ad-
justing mode.
Use the UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button (inside battery door) to adjust sea level pressure
and use PRESSURE/ALTITUDE to confi rm.
The atmospheric pressure can be displayed in mBar/hPa or mmHg or inHg.
To change the pressure unit, press and hold the Unit key and use UP [
▲
] or DOWN
[
▼
] button (inside battery door) to adjust.
Press the Unit key to confi rm.
If you want to check the pressure history for a particular hour during the past 36
hours, press the HISTORY button. Each press on the button will go back by an hour.
The recorded atmospheric changes for the past 24 hour are displayed in a bar chart
above the atmospheric pressure window.
HOW TO USE AND SCAN THE MOON PHASE
TE688NL is equipped with a moon phase display and scanner with which eight
moon phases are displayed on the screen from new moon to waning crescent. The
one falls on the current day will fl ash on the screen.
If it is a full moon or new moon day, the icon will fl ash faster.
The eight phases are:
To check the moon phase for a particular day, press the UP [
▲
] or DOWN [
▼
]
button (inside battery door) once. The clock will enter moon phase scanning mode.
Use the UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button (inside battery door) to locate the date you
want to check. The calendar will be day-driven in this mode.
You can go back 39 days travel to next 39 days. The corresponding moon phase will
appear immediately on the screen.
The unit will return to the last display mode when the UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button
(inside battery door) are left idle for 2 seconds.
DISCONNECTED SIGNALS
If the display of the outdoor temperature goes bank without obvious reasons,
please check the followings:
The remote unit is still in place
Replace the batteries of both of the remote unit and the main unite if necessary.
The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference.
Shorten the distance when necessary.
33
REGLAREA MANUALĂ A OREI
1. Ţineţi timp de 2 secunde butonul MODE în regimul de afi şare a orei şi secundelor
– pe ecran se afi şează ora şi clipeşte abrevierea zilei.
2. Reglaţi cu butoanele [
▼
] şi [
▲
].
3. Printr-o altă apăsare a butonului MODE confi rmaţi setarea.
Repetaţi acelaşi procedeu pentru reglarea limbii abrevierii zilei, °C/°F, anului, lunii,
datei, formatului datei şi lunii, 12/24, orelor şi minutelor.
Ţinerea butoanelor [
▼
] [
▲
] accelerează creşterea sau scăderea valorii.
Opţiunea limbii oferă următoarele posibilităţi: engleză (En), suedeză (SW), daneză
(Du), spaniolă (Sp), italiană (It), franceză (Fr) şi germană (De) în ordinea arătată.
Dacă ajungeţi la poziţia pe care nu doriţi să o modifi caţi, apăsaţi simplu MODE pentru
evitarea modifi cării acestei valori.
Imediat după terminarea modifi cării apăsaţi MODE pentru a părăsi regimul de
reglare. Ecranul revine la modul de afi şare a orei.
REGLAREA OREI ZONALE (Pentru alt fus orar)
Procedaţi conform paşilor următori:
1. Apăsaţi MODE de atâtea ori, până nu se afi şează regimul orei zonale.
2. Ţieneţi MODE 2 secunde – intraţi în regimul de reglare a decalajului orar.
3. Reglaţi decalajul orar cu butoanele în sus/în jos.
4. Apăsând butonul MODE încheiaţi reglarea.
REGLAREA ACTIVĂRII ALARMEI
1. Apăsaţi butonul ALARM – se afi şează ora alarmei. Dacă alarma nu este activă,
în spaţiul de afi şare a orei apare inscripţia „OFF“.
2. Ţineţi ALARM timp de 2 secunde – valoarea unităţilor orare începe să clipească.
3. Reglaţi valoarea orei cu butonul [
▼
] sau [
▲
].
4. Printr-o altă apăsare a butonului ALARM treceţi la reglarea minutelor.
5. Reglaţi valoarea minutelor cu butonul [
▼
] sau [
▲
].
6. Apăsaţi butonul ALARM – încheiaţi reglarea.
Procedând la fel reglaţi alarma individuală.
Icoanele „
“, „
“ şi „Pre-AL“ informează care alarmă este activă. Activarea
şi dezactivarea o realizaţi, apăsând butoanele [
▼
] sau [
▲
] în regimul de afi şare a
alarmei. Apăsând MODE, reveniţi la afi şarea orei.
Posibilităţile alarmei
Alarma săptămânală (W)
– alarma se activează şi icoana începe să clipească
într-o anumită zi a săptămânii şi la ora şi minutul stabilit.
Alarma individuală (S)
– alarma se activează şi icoana începe să clipească la
atingerea timpului stabilit. După oprirea soneriei alarma se dezactivează automat.
Alarma termică (Pre-alarm)
– sunetul alarmei termice va fi activat şi icoana
începe să clipească, dacă temperatura exterioară atinge valoarea de 2 °C sau mai
mică. Timpul de avizare a scăderii temperaturii se poate regla la 15, 30, 45, 60 sau
90 de minute înaintea timpului soneriei alarmei individuale.
Alarma termică
1. Apăsaţi butonul TEMP ALARM – la canalul selectat (senzor) apare simbolul
▲
şi
valoarea pentru alarma temperaturii superioare.
2. Apăsaţi butonul TEMP ALARM a doua oară – apare simbolul
▼
şi valoarea pentru
alarma temperaturii inferioare.
3. Printr-o altă apăsare a butonului reveniţi la regimul normal.
Reglarea alarmei termice
1. Ţineţi butonulTEMP ALARM timp de 2 secunde – se reglează alarma temperaturii
superioare. Valoarea temperaturii şi simbolul
▲
clipeşte. Cu butoanele [
▲
] sau
[
▼
] reglaţi valoarea solicitată.
2. Apăsaţi butonul TEMP ALARM – temperatura reglată se salvează.
3. Ţineţi butonulTEMP ALARM timp de 2 secunde – se reglează alarma temperaturii
inferioare. Valoarea temperaturii şi simbolul
▼
clipeşte. Cu butoanele [
▲
] sau
[
▼
] reglaţi valoarea solicitată.
4. Apăsaţi butonul TEMP ALARM – temperatura alarmei se salvează.
5. La activarea alarmei termice se aude un piuit de avertizare, pe ecran clipeşte
semnul alarmei termice superioare
▲
sau inferioare
▼
. Piuitul de avertizare îl
opriţi cu butonul TEMP ALARM.
Oprirea alarmei
Apăsaţi butonul ALARM pe panoul din faţă al staţiei.
Îngrijirea şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani
îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la
schimbări bruşte de temperatură (s-ar reduce precizia detectării).
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor - ar putea
provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umidi-
tate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea
autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de
plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie directă şi umiditate sporită.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără fl ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea
provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul
trebuie reparat doar de un specialist califi cat.
• La curăţare folosiţi cârpă fi nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar
putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel
de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.
• Îndepărtaţi întotdeauna la timp bateriile descărcate – preveniţi scurgerea lor şi
deteriorarea produsului. Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat, iar la înlocuire
respectaţi polaritatea corectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc, nu le dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.
• Bateriile şi produsul devin după utilizare deşeu periculos – nu le aruncaţi la
deşeuri menajere, predaţi-le la bazele de recepţie – de ex. la magazinul în care
aţi cumpărat produsul.
• Nu aruncaţi aparate electrice, baterii şi acumulatoare la deşeuri menajere, folosiţi
bazele de recepţie pentru deşeuri sortate. Pentru informaţii actuale despre
bazele de recepţie contacaţi organele locale. Dacă echipamentele electrice
sunt depozitate pe stocuri de deşeuri, substanţele periculoase se pot infi ltra în
apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar şi să pericliteze sănătatea şi
comfortul dumneavoastră.
Notă:
Senzorul livrat este afi şat pe staţia meteo drept canalul 1. Pentru măsurarea tempe-
raturii cu mai mulţi senzori (max. 3), este posibilă procurarea senzorului suplimentar
E06539. Apoi conform instrucţiunilor reglaţi pentru senzorul suplimentar canalul
selectat 2 sau 3.
AVERTIZARE
- conţinutul instrucţiunilor poate fi modifi cat fără avertizare prealabilă
- datorită posibilităţilor de tipar reduse, simbolurile ilustrate pot să difere puţin
de cele afi şate pe ecran
- este interzisă copierea acestor instrucţiuni fără acordul producătorului
RO
Noi, EMOS spol s.r.o. Prerov, din Cehia, declarăm că produsul TE688NLeste conform
cerinţele esenţiale ale legislaţiei europene şi respectă prevederile relevante ale
Directivei 1999/5/EC.