background image

 

BVE__65155__R06.docx  

Replacement for R05 

 

 

Information générale 

Les  vannes  série  BVE/BVS  sont  bidirectionnelles  et 
conçues pour l’utilisation sur les circuits frigorifiques, 
ligne d’aspiration, de refoulement ou liquide. 
Pour  plus  d’information  voir  documentation 
technique BVE_35066. 

 

 

 

Recommandations de sécurité

 

Lire  attentivement  les  instructions de  montage. 
L’absence  du  suivis  de  ces  instructions  peut 
entraîner  des  dommages  à  l’appareil,  au 
système ou des dommages corporels. 

 

L’utilisation  du  matériel  doit  être  faite  par  du 
personnel  qualifié  et  ayant  les  connaissances 
appropriées.  Assurez  vous  que  la  pression  du 
circuit est ramenée à la pression atmosphérique 
avant toute intervention. 

 

Le fluide réfrigérant ne doit pas être rejeté dans 
l’atmosphère. 

 

Ne  pas  utiliser  avec  un  fluide  autre  que  ceux 
indiqués 

sans 

l’approbation 

express 

d’Emerson.  L'utilisation  d'un  fluide  non 
approuvé  peut  conduire  à  une  non  conformité 
de  la  classe  d'approbation  et  de  sécurité  du 
produit  au  regard  de  la  Directive  Pression 
Européenne 97/23/EC. 

 

L'attache  (Fig.  3)  contient  des  informations 
importantes sur la vanne. Ne pas l'enlever pour 
des raisons de traçabilité et de garanties. 

 

Ne  pas  connecter  sur  la  BVS,  une  connection 
Schrader  avec  pressostat  de  sécurité  ou  un 
autre matériel de contrôle

Position de montage:

Installation:

 

 

Caractéristiques techniques 

Types:

BVE

Diamètre de raccordement, DN 

1/4” (6mm) … 1

Pression de service PS 
Température de service TS 
Groupe de fluide suivant PED 
Fluides:  
Matières 
Catégorie  de  risque  suivant  la  Directive  des 
Equipements sous Presssion  CE 97/23 
Approbations 

 

 

 

!

 

  Date: 18.04.2011 

Vanne à boule série BVE / BVS 

Instructions de service 

Position de montage: 

 

La  vanne  BVE/BVS  peut  être  installée  dans  une 
position quelconque mais en laissant libre accès au 
bouchon d’étanchéité et au carré de manoeuvre. La 
vanne est bidirectionnelle. 

 

Placer la vanne le plus près possible de la partie de 
tuyauterie  qui  doit  être  isolée,  ceci  permettra  de 
réduire  la  quantité  de  fluide  à  récupérer  dans  les 
opérations futures de maintenance du système. 

Installation: 

 

Ne pas enlever le joint du capuchon jusqu'à ce que 
ce  soit  prêt  à  installer.  Ce  joint  doit  être  enlevé 
avec  soin  pour  éviter  d'endommager  les 
raccordements. 

 

Pour  les  versions  BVS  ne  pas  monter  les  valves 
schraeder et les capuchons avant le brasage. 

 

Vérifier  que  la  vanne  est  bien  en  position 
ouverte pendant le brasage (Fig. 2a). L’absence 
du  suivi  de  cette  instruction  peut  entraîner  des 
dommages pour les pièces internes.

 

 

Pour éviter l’oxydation il est bien recommandé de 
braser  sous  atmosphère  de  gaz  neutre  tel  que 
l’azote. 

 

Pendant l’opération de brasage la flamme doit être 
dirigée  vers  l’extérieur  du  corps  pour  éviter  des 
dommages internes. Utiliser un chiffon humide ou 
tout  autre  protection  évitant  la  transmission  de  la 
chaleur (voir Fig. 1). Sur les plus grosses tailles, il 
peut  être  nécessaire  de  remouiller  le  chiffon  avec 
de l’eau pour terminer l’opération de brasage. 

 

Pour  éviter  une  surchauffe  anormale  braser 
d’abord  un  tube,  refroidir  la  vanne  et  répéter 
l’opération pour l’autre tube. 

 

Pour les versions BVS installer la valve schraeder 
et le capuchon du schraeder après avoir refroidi la 
vanne. 

 

Pour montage en panneau voir les  dimenssions des 
trous en Fig. 4. 

Test d'étanchéité :

après le montage, un test de pression doit être fait en 
respectant : 
- la  norme  EN378  pour  les  systèmes  qui  doivent 
répondre  à  la  Directive  Press
les équipements.
- la  pression  maximum  de  fonctionnement  pour  les 
autres applications.

Attention: Le non respect de ces instructions peut 
entraîner des pertes de fluide réfrigérant

Manœuvre:

 

La  vanne  a  un  arrêt  pour  la  tige  de  manoeuvr
les positions d'ouverture/fermeture sont clairement 
indiquées  en  Fig.  3.  Vanne  ouverte  est  montré  en 
Fig. 2a et vanne fermée en  Fig. 2b.

 

Ne  jamais  laisser  la  boule  dans  la  position 
montrée  en  Fig.  2c  sinon  des  fuites  de  siège 
peuvent apparaître 

 

Pour éviter une manipulation par une personne non 
autorisée,  la  vanne  peut  être  équipée  d'un 
capuchon plastique
(v. Fig. 5)

 

Le  capuchon  plastique  est  équipé  d'un  joint 
torique.  Ne  pas  utiliser  d'outil  pour  monter  ce 
capuchon

uniquement.

 
 
 
 
 
 
 
 
 

BVE- / BVS-… 

 28 mm 

BVE- / BVS-…> 32 mm 

1/4” (6mm) … 1-1/8” (28mm) 

1-3/8” (35mm) … 2-5/8” (67mm) 

45 bar 

–40°C … +120°C (Courte période à +150° C) 

II 

HCFC, HFC, CO

2

 

CW617N 

not applicable 

UL 207 

  , UL 207 

 

 

PCN 864 091 

F

 

Test d'étanchéité : 

après le montage, un test de pression doit être fait en 
respectant :  

 

la  norme  EN378  pour  les  systèmes  qui  doivent 

répondre  à  la  Directive  Pression  Européenne  pour 
les équipements. 

 

la  pression  maximum  de  fonctionnement  pour  les 

autres applications. 

Attention: Le non respect de ces instructions peut 
entraîner des pertes de fluide réfrigérant 

Manœuvre: 

La  vanne  a  un  arrêt  pour  la  tige  de  manoeuvre  et 
les positions d'ouverture/fermeture sont clairement 
indiquées  en  Fig.  3.  Vanne  ouverte  est  montré  en 
Fig. 2a et vanne fermée en  Fig. 2b. 

Ne  jamais  laisser  la  boule  dans  la  position 
montrée  en  Fig.  2c  sinon  des  fuites  de  siège 
peuvent apparaître .

 

r éviter une manipulation par une personne non 

autorisée,  la  vanne  peut  être  équipée  d'un 
capuchon plastique qui est disponible en accessoire 
(v. Fig. 5). 
Le  capuchon  plastique  est  équipé  d'un  joint 
torique.  Ne  pas  utiliser  d'outil  pour  monter  ce 
capuchon

. Le capuchon doit être serré à la main 

uniquement.

 

Содержание BVE Series

Страница 1: ...alve For panel mounting see dimension of holes in Fig 4 Leakage test After completion of installation a test pressure must be carried out as follows According to EN378 for systems which must comply with European pressure equipment directive To maximum working pressure of system for other applications Warning refrigerant Operation The Valve has a built opening closing of the valve is clearly indica...

Страница 2: ...eim Einlöten mit einem nassen Tuch schützen und Flamme nicht direkt gegen den Ventilkörper richten damit die Dichtungen nicht beschädigt werden s Fig 1 Zur Vermeidung einer Ventilüberhitzung nach dem Einlöten des ersten Anschlusses Ventil abkühlen lassen und Lappen wieder anfeuchten Bei großen Ventilkörpern ist dafür zu sorgen daß der Lappen immer feucht gehalten wird Vor Beginn der zweiten Lötver...

Страница 3: ... recommandé de braser sous atmosphère de gaz neutre tel que l azote Pendant l opération de brasage la flamme doit être dirigée vers l extérieur du corps pour éviter des dommages internes Utiliser un chiffon humide ou tout autre protection évitant la transmission de la chaleur voir Fig 1 Sur les plus grosses tailles il peut être nécessaire de remouiller le chiffon avec de l eau pour terminer l opér...

Страница 4: ...ntes Utilizar trapos húmedos u otros sistemas adecuados para protegerla del calor ver Fig 1 En válvulas con cuerpos más grandes puede ser necesario rehumidificar los trapos durante el proceso de soldadura Para evitar el recalentamiento del cuerpo de la válvula se recomienda soldar un lado y esperar a que se enfrie completamente este antes de proceder a la soldadura en el lado opuesto Para la versi...

Страница 5: ...nneggiamenti alla valvola Utilizzate stracci bagnati o altro per la protezione dal calore vedi Fig 1 Per le taglie maggiori potrebbe essere necessario inumidire nuovamente gli stracci bagnati con ulteriore acqua durante il processo di saldatura Per evitare surriscaldamenti al corpo della valvola è consigliabile saldare da un lato e lasciare raffreddare riprendere la saldatura sull altro attacco Ve...

Страница 6: ...oververhitting te vermijden de afsluiter na het solderen van de eerste aansluiting weer af laten koelen Voor ventielen met een grote massa kan het noodzakelijk zijn om tijdens het solderen de natte doek met extra water opnieuw te bevochtigen Teneinde oververhitting te vermijden de afsluiter na het solderen van de eerste aansluiting weer af laten koelen Voor BVS versie monteer de schraeder en de af...

Страница 7: ...y v provozu byla hrdla ventilu mechanicky namáhána je nutné těleso upevnit na vhodný držák U provedení BVS se ventilky schrader a krytky montují až po vychladnutí kulového ventilu Pro montáž do panelu slouží rozměry dle fig 4 Zkouška těsnosti spojů Po ukončení montáže je nutno provést těsnostní zkoušku v souladu s předpisem 97 23 EC jestliže systém pod tuto normu spadá V ostatních případech se zko...

Страница 8: ...bojętnym takim jak azot Aby zapobiec uszkodzenia elementów wewnętrznych podczas lutowania skierować płomień z dala od głównego korpusu zaworu Zastosować mokrą szmatkę lub inne właściwe zabezpieczenie termiczne patrz rys 1 Większe modele zaworów mogą wymagać dodatkowego nawilżania szmatki podczas procesu lutowania Aby zapobiec przegrzaniu korpusu zaworu przed wykonaniem spoiny na drugim końcu przył...

Страница 9: ...и к повреждению внутренних частей вентиля Чтобы избежать образования окислов во время пайки рекомендуется продувать систему инертным газом например азотом При пайке не направляйте пламя на корпус вентиля чтобы избежать возможных повреждений внутренних частей Пользуйтесь влажной ветошью или другими средствами для защиты вентиля от перегрева см Рис 1 Для больших типоразмеров корпуса в процессе пайки...

Страница 10: ...力设备指导1PED 97 23 EC 认证 Date 18 04 2011 BVE BVS系列 系列 系列 系列球阀 球阀 球阀 球阀 安装及 安装及 安装及 安装及操作说明 操作说明 操作说明 操作说明 安装位置 安装位置 安装位置 安装位置 BVE BVS球阀可在任何位置安装 只要便于取 下阀帽即可 球阀可双向流通 将BVE BVS球阀尽可能地靠近需截断的管件 以减少系统维修过程中所回收的制冷剂 安装 安装 安装 安装 安装之前不要取下接管密封帽 安装时 小心 取下密封帽 以防接管受损 安装BVS球阀时 不要在焊接前装上顶针阀和 阀帽 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图2a 否则会损 否则会损 否则会损 否则会损 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 为避免发生氧化 建议焊接时用氮气等...

Страница 11: ...準準シ流流グシシグ 冷冷 HCFC HFC 材材 危危危部 PED 97 23 EC 非非非 マシママグ UL 207 Date 18 04 2011 ボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボBVE BVSシ シ シ シシ シ シ シシ シ シ シシ シ シ シ 取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取 取 取 取 取り り り り付 付 付 付け け け け位 位 位 位位 位 位 位 BVE BVSババババ スススススススス取り外せせスせ ースー確確ででせ場場でででで 冷冷冷冷のののでの箇場 にに取り付け可可でで 当当ババババ ババババー仕仕で で BVE BVSバ 隔隔でせ配配配ににせにに近に取り付けけ で 将将のののスののス時に回回でせ冷冷冷ー少ににででけ で 取 取 取 取り り り り付 付 付 付け け...

Страница 12: ... www emersonclimate eu 11911 Adie Road PO Box 411400 St Louis MO 63141 1400 P 314 569 4666 www emersonclimate com flowcontrols 1 0 BVE 078 PCN 806 738 K0710 PS 45 bar TS 40 120 C DN 22 0 1 A B PCN 864 091 BVE BVS 014 M06 038 M10 012 M12 058 034 078 118 M28 138 158 M42 218 258 A M3 M4 M6 B 6mm 9mm 10mm BVE BVS Ø PCN 10 pcs 1 1 8 806 770 1 1 8 1 3 8 806 771 1 3 8 806 772 Phone 49 0 7151 509 0 Fax 50...

Отзывы: