![Elvox ES Series Скачать руководство пользователя страница 26](http://html.mh-extra.com/html/elvox/es-series/es-series_instruction-manual_2398034026.webp)
- 26 -
0
14V
V
SCHEMA DI COLLEGAMENTO DELLE AUTOMAZIONI ES CON UN MOTORE
WIRING DIAGRAM FOR AUTOMATIC SYSTEMS ES SERIES WITH ONE MOTOR
SCHÉMA DE RACCORDEMENT DES AUTOMATISMES ES AVEC UN MOTEUR
SCHALTPLAN DER TORANTRIEBE ART. ES MIT EIN ANTRIEB
ESQUEMA DE CONEXIONADO DE LAS AUTOMATIZACIONES ES CON UN ACTUADOR
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO ACTUADOR
ES CON UN MOTOR
I VERSI DI MARCIA DEGLI ATTUATORI (M1) E QUINDI L'ESATTA POLARITÀ DEI CAVI (MORSETTI 1-2), SI DETERMINANO DURANTE LA MEMORIZZAZIONE DELLE BAT-
TUTE.
THE ACTUATOR (M1) MOTION DIRECTION AND THEREFORE THE EXACT CABLES (TERMINALS 1-2) POLARITY IS DETERMINED DURING THE OPENING AND CLOSING
SETUP.
LA DIRECTION DE MARCHE DES MOTEURS (M1) ET DONC L’EXACTE POLARITÉ DES CÂBLES (BORNES) EST DETERMINÉE DURANT LA MÉMORIZATION DES OUVER-
TURES ET FERMETURES.
DIE FAHRRICHTUNG DER ANTRIEBE (M1) UND DANN DIE EXAKTE POLARITÄT DER KABELN (KLEMME 1-2) IST WÄHREND DER BILDSPEICHERUNG DER ÖFFNUNGEN
UND SCHLIEßUNGEN FESTGELEGT.
LAS DIRECCIONES DE MARCHA DE LOS ACTUADORES (M1) Y POR LO TANTO LA EXACTA POLARIDAD DE LOS CABLES (BORNES 1-2) SE DETERMINA DURANTE LA
MEMORIZACIÓN DE LAS DIFERENTES APERTURAS Y CIERRES.
AS DIREÇÕES DE MARCHA DOS ACTUADORES (M1) E PORTANTO A EXACTA POLARIDADE DOS CABOS (TERMINAIS 1-2) DETERMINA-SE DURANTE A MEMORIZA-
ÇÃO DAS ABERTURAS E FECHADURAS (VER MANUAL PARA A INSTALAÇÃO)
A-
T
rasformator
e
T
ransformer
T
ransformateur
T
ransformator
T
ransformador
T
ransformador
B-
Batteria-
Battery
Batterie-Batterie
Batería-
Batería
Art. ZBA1
Carico massimo
Maximum load
Char
ge maximale
Maximum Last
Car
ga máxima
Car
ga máxima
10A 250V~
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
230V~
Scheda elettr
onica -
Electr
onic car
d
Carte électr
onique - Elektr
onischkarte
Ficha electrónica -
Ficha electrónica
Art. ZC25
Selettor
e
a chiave
Key selector
Selecteur à clé
Schlüsselschalter
Selector a llave
Selector a chave
Art. EDE4
Tr
a
smit
ten
te
T
ransmitter
Émetteur
Sender
T
ransmisor
T
ransmissor
Una coppia di fotocellule
Pair of photocells
Couple de photocellules
1 Photozellenpaar
Uma par
eja de fotocélulas
Par de fotocélulas
Art. EF04/S
2 coppie di fotocellule
2 Pairs of photocells
2 couple de photocellules
2 Photozellenpaar
e
2 par
ejas de fotocélulas
Dos par
e
s de fotocélulas
Art. EF04
2°
T
rasmittente
T
ransmitter
Émetteur
Sender
Tr
ansmisor
T
ransmissor
2°
Ricevente
Receiver
Récepteur
Empfänger
Receptor
Receptor
Numer
o
disegno
Diagram number
Schéma
Schaltplan
Esquema
as3415
STOP
APRE-CHIU
DE
OPEN-CLOSE
OUVER
T-
FERME
AUF AUS
ABRE-CIERRA
ABRE-FECHA
1°
Ricevente
Receiver
Récepteur
Empfänger
Receptor
Receptor
1°
T
rasmittente
T
ransmitter
Émetteur
Sender
Tr
ansmisor
T
ransmissor
A
B
C-
Spia cancello aperto
Open gate indicator
Indicateur de portail ouvert
Of
fen Gitter Anzeiger
Indicador r
eja abierta
Indicador de cancela aberta
12V c.c. D.C. max 2W
C
Attuator
e
- Actuator
Moteur - Antrieb
Actuador -
Actuador
T
y
pe ES07-ES09
Ricevente
Receiver
Récepteur
Empfänger
Receptor
Receptor
32
33
22
24
Lampeggiante con antenna, supporto e ricevitor
e
Flashing war
ning light with aerial, support and r
eceiver
Clignotant avec antenne, support et récepteur
Blinklicht mit Antenne, Halterung und Empfänger
Relampagueador con antena, soporte y r
eceptor
Sinalizador luminoso intermitente com antena, suporte e r
eceptor
Art. EL10