Elvox ES Series Скачать руководство пользователя страница 13

- 13 -

Livello ritardo

Dip 3

Dip 4

Ritardo

% R. Ap.

% R. Ch.

1

OFF

OFF

Minimo

2,34

4,7

2

OFF

ON

Medio-minino

4,7

9,4

3

ON

OFF

Medio-massimo     9,4

18,8

4 ON

ON

Massimo

18,8

37,5

Dip N. Funzione del Dip

Inserito ON

I

nserito  OFF

7

Chiusura Chiu 

su ra Automatica Inserita

Chiu su ra Automatica non

Automatica

inserita

8

Funzione Ac 

cet ta solo il comando Apre

Funzionamento normale

Passo Passo

sino ad aper tu ra totale, in

come da settaggio Dip 10

(condominiale)

chiusura con un nuovo comando
inverte la marcia della corsa

9

Colpo D’ Ariete

Con impulso di Apertura l’anta   Con im pul so di Apertura
M1 chiude per 1,5 Sec. per lo

esegue il comando

sgancio dell’elettroserratura 
per poi eseguire l’apertura.
In fase di chiusura la tensione nel-
la seconda anta dopo la chiusura
della prima, aumenta per chiudere
l’elettroserratura.

10

Apre/Stop/Chiude

Un impulso Apre, un impulso

Un impulso Apre 

Apre/Chiude

Stop e uno Chiude

Un impulso Chiude

11

Funzionamento ad  Funzionamento a 2 Motori

Funzionamento 1 motore

1 o 2 Motori

12

Luce di cortesia o 

Si inserisce il funzionamento luce

Si in se ri sce il  

Lampeggiante

di cor te sia temporizzata a 2,5 min. funzionamento

(segnalazione

dall’ultima ma no vra eseguita

Lampeggiante

batteria scarica)

Livello rallentamento

Dip 5

Dip 6

% Apertura Rallentamento

1

OFF

OFF

100%

Nullo (massima velocità)

2

OFF

ON

85%

Minimo

3

ON

OFF

50%

Medio

ON

ON

0%

Massimo (tutta la corsa)

Dip 1 e Dip 2: Sensibilità frizione elet tro ni ca (4 livelli)

Livello Sens.

Dip 1

Dip 2 Potenza

Frizione

Cancelli

1

OFF

OFF

Minima

Massima

Leggeri        

2

ON

OFF

Media-minina

Media-massima

3

OFF

ON

Media-massima Media-minina    

4 ON

ON

Massima

Minima

Pesanti 

Dip 3 e Dip 4 ritardo ante 4 livelli (riferiti all’Apre totale memorizzato dall’encoder)

Parte dedicata alla regolazione dei comandi della scheda elettronica di comando (Microprocessore V.1.26)
Part  dedicated to the controls adjustment  of the electronic control card (Microprocessor V.1.26)
Partie réservée au réglage des commandes de la carte électronique de commande (Microprocesseur V.1.26)
Teil verwendet auf der Kontrolleregelung der elektronische Steuerkarte (Mikroprozessor V.1.26)
Parte dedicada a la regulación de los mandos de la ficha electrónica de mando (Microprocesor V.1.26)
Parte dedicada à regulação dos comandos da placa electrónica de comando (Microprocessador V.1.26)

Dip 5 e 6 Inizio rallentamento 4 livelli (riferito all’Apre totale memorizzato dall’encoder)

Deceleration level Dip 5

Dip 6

% Open ing Deceleration

1

OFF

OFF

100%

Null (max. speed)

2

OFF

ON

85%

Minimum

3

ON

OFF

50%

Medium

ON

ON

0%

Maximum (entire stroke)

Sens. level Dip 1

Dip 2

Pow er

Clutch

Gates

1

OFF

OFF

Minimum

Max i mum Lightweight        

2

ON

OFF

Med.- Min. Medi.-max.

3

OFF

ON

Medi.-max. Med.-min.

4 ON

ON

Maximum

Min 

i mum

Heavy duty

Dip 3 and Dip 4 4-level leaf delay (referred to totally open position memorised by the encoder)

Dip 1 and Dip 2: Electronic clutch sensitivity (4 levels)

Delay level

Dip 3

Dip 4

Delay

% Op. D.

% Cl. D.

1

OFF

OFF

Minimum

2,34

4,7

2

OFF

ON

Medium-min i mum

4,7

9,4

3

ON

OFF

Medium-max i mum

9,4

18,8

4 ON

ON

Maximum

18,8

37,5

Dip 5 and 6 4-level deceleration start (referred to totally open position memorised by the encoder)

Dip no. Dip function

When ON

When OFF

Automatic closing 

Automatic closing enabled 

Automatic closing
disenabled

Step function 

Accepts only the Open 

Normal function as per

(block of flats)

command until complete 

the dip 10 setting

opening, when closing with a new
order changes the track direction

Electric lock release With Open gate impulse M1 

With the Open impulse the

closes for 1.5 secs. to release

command is executed

the electric lock before opening  

During closing the voltage on 
the second leaf, after closing of 
first leaf, increases to close the 
electrical door lock.

10 

Open/Stop/Close 

One impulse Open, one

One impulse Open,

Open/Close  

impulse Stop and one Close  

one impulse Close

11 

Single or dual 

Dual motor function

Single motor function

motor function  

12

Courtesy or 

The courtesy light function

The flash function

flashing light  

is enabled, timed at 2.5 mins. 

is enabled

(run out battery

from the last manoeuvre  

i

ndicator)

Niveau retard

DIP 3

DIP 4 Retard

% R. Ouv. % R. Ferm.

1

OFF

OFF

Minimal

2,34

4,7

2

OFF

ON

Moyen-minimal

4,7

9,4

3

ON

OFF

Moyen-maximal

9,4

18,8

4 ON

ON

Maximal

18,8

37,5

Niveau Sens.

DIP 1 DIP 2

Puissance

Embrayage

Portails

1

OFF

OFF

Minimale

Maximal

Légers

2

ON

OFF

Moyenne-minimale Moyen-maximal

3

OFF

ON

Moyenne-maximale Moyen-minimal

4 ON

ON

Maximale

Minimal

Lourds 

Niveau ralentissement

DIP 5

DIP 6

% Ouverture Ralentissement

1

OFF

OFF

100%

Nul (vitesse maximale)

2

OFF

ON

85%

Minimal

3

ON

OFF

50%

Moyen

ON

ON

0%

Maximal (toute la course)

DIP 3 et DIP 4 retard vantaux 4 niveaux (en réf. à l’Ouv. totale mémorisée par l’encodeur)

DIP 1 et DIP 2 : Sensibilité embrayage électronique (4 niveaux)

DIP 5 et 6 Début ralentissement 4 niveaux (en réf. à l’Ouv. totale mémorisée par l’encodeur)

F

I

GB

Dip  Fonction du Dip 

ON enclenché

OFF enclenché

N.

7 Fermeture

Fermeture automatique enclenchée

Fermeture automatique

automatique

non enclenchée

Fonctionnement   

N’accepte que la commande Ouvre

Fonctionnement normal comme

pas à pas

jusqu’à l’ouverture complète, en 

d’après le réglage Dip 10

(immeuble)

fermeture avec une nouvelle 
commande inverse la course

Coup de bélier

Avec impulsion d’ou ver tu re,

Effectue la commande avec

la porte M1 se ferme pendant

l’impulsion d’ou ver tu re.

1,5 s pour le déblocage de la serrure 
électrique et s’ouvre ensuite.

En phase de fermeture la tension 
dans le deuxième portail, après la 
fermeture de la première, augmente
pour fermer la gâche électrique.

10 

Ouvre/Arrêt/Ferme  Une impulsion Ouvre, une impulsion 

Une impulsion Ouvre,

Ouvre/Ferme

Arrêt et une impulsion Ferme. 

une impulsion Ferme

11 

Fonctionnement à  Fonctionnement à 2 moteurs 

Fonctionnement à 1 moteur

1 ou 2 moteurs  

12 

Lampe de service ou  Le fonctionnement lampe 

Le fonctionnement lampe

lampe clignotante

de service, temporisée à 2,5 min. 

clignotante s’enclenche.

(signalisation de 

à partir de la dernière manœuvre 

batterie déchargée)

effectuée, s’enclenche. 

SW1

Содержание ES Series

Страница 1: ... prodotto è conforme alla direttive europee 2004 108 CE 2006 95 CE 2006 42 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 2004 108 CE 2006 95 CE 2006 42 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE Le produit est conforme à la norme européenne 2004 108 CE 2006 95 CE 2006 42 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004 108 CE 2006 95 CE 2006 42 ...

Страница 2: ...rsatzteile verwenden Der Installateur muß alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalität austatten Le seguenti informazioni di sicurezza sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate all utilizzatore Leggerle atten tamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l...

Страница 3: ...desconectar el aparato de la red sacando el enchufe o apagando el interruptor de la instalación Para la reparación o sustitución de las par tes dañadas tendrán que utilizarse exclusivamente repuestos originales El instalador debe proveer todas las informaciones relativas al funcio namiento a la manutención y al uso de las partes individuales y del sistema en su totalidad CARATTERISTICHE GENERALI G...

Страница 4: ...sizionare il motoriduttore rispettando le misure indicate nella Fig 3 Per ancoraggio al suolo del motoriduttore si può utilizare la contropiastra Art ZX16 oppure utilizzare tasselli di fissaggio M8x120mm Fig 2 Fixação do Motorredutor 1 Retirar a tampa Fig 1A e inserir a chave Fig 1B Retirar o bloqueio do trinco 2 Retirar a tampa premindo levemente nos dois lados Fig 1C 3 Posicionar o motoredutor r...

Страница 5: ...en E INSTALACIÓN MECÁNICA Antes de proceder al montaje hay que verificar que 1 las ruedas de la reja deben ser montadas de manera que puedan dar estabilidad a la reja misma en buen estado y eficientes 2 el carril sea libre derecho y limpio en todo su largo con batidas de bloqueo obligato rias sea en apertura que en cierre 3 la guía superior debe tener el eje perpendi cular al carril los patines de...

Страница 6: ...system Automatisme Torantriebe Automatización Automatização serie ES 62mm ZE03 ZE08 98mm ZE07 Muratura della piastra a Piegare le 3 zanche Fig 4 b Posizionare la contropiastra in modo che la zanca centrale sia verso il pignone del motoriduttore quindi verso la cremagliera Fig 5 particolare A c Inserire le due viti M8x30 in dotazione nei fori quadrati della piastra e fissarle tramite i dadi in modo...

Страница 7: ...erhindern dass der Antrieb angestautem oder abfließendem Regenwasser ausgesetzt ist sollte die Sohle einige Zentimeter höher als das Bodenprofil angelegt werden Die Punkte c und d ausführen Pag 6 Die Gegenplatte mit vier Fundamentdübeln M8x120 mm nicht im Lieferumfang enthalten Abb 5 Detail D befestigen Die Schrauben mit den Unterlegscheiben festziehen Die Dübel lassen eine Höhenregulierung der Pl...

Страница 8: ...Release the motor pulling rightward the mechanic release lever Fig 7 4 Lean the rack on the pinion so that its end once it has been fixed coincide with the end oth the door Fig 8 Mark the holes position 5 Make the gate run all its length repea ting the procedure in order to find the fixing or soldering points 6 To use the rack in nylon type ZE03 Fig 9A bore the door with a 5 25mm drill and fix the...

Страница 9: ...ed at the end of the adjustment procedure 2 mm obtenus après le réglage Nach der Regelung werden 2 mm erreicht 2 mm obtenidos al final de la regulación 2 mm obtidos no final da regulação E P D Einbau der mechanischen Anschläge In Übereinstimmung mit den Öffnungs und Schließpositionen der Torflügel mussen mecha nische Anschläge angebracht werden welche die Torbewegung sowohl beim Öffnen Abb 10 als ...

Страница 10: ...ively and efficiently 6 Affix easily legible signs which indicate clearly the presence of an automatic gate F ELECTRICAL INSTALLATION INSTALLAZIONE ELETTRICA INSTALLATION ELECTRIQUE D Jede Einrichtung muß ordnungsgemäß installiert werden indem die beigefügten Anweisungen befolgt und vor allem die Installation durch Fachpersonal für Elvox Torantriebe ausgeführt wird wobei die in jedem Land geltende...

Страница 11: ...r und ausgeschalteter automatischer Schließung Das Blinken bei geöffnetem Tor weist auf die Auslösung einer Sicherheitsvorkehrung Lichtschranken pneumatische Kontaktleiste usw hin d h auf eine Gefahrensituation für Personen Nutztiere oder Gegenstände innerhalb des Aktionsradius der Automation F D SCHEDA ELETTRONICA SERIE ZC Regolazione della scheda elettronica di comando La scheda elettronica è st...

Страница 12: ...guridad el embrague electrónico antia plastamiento está gestionado por el microprocesador con 4 umbrales de sen sibilidad y puede bloquear el movimiento incluso en caso de arrastre no detectado por los sistemas de seguridad fotocélulas costa neumática etc Dos microinterruptores permiten regular el tiempo de deceleración y de fre nado El receptor de radio y los mandos a distancia son de dos canales...

Страница 13: ...Op D Cl D 1 OFF OFF Minimum 2 34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip no Dip function When ON When OFF 7 Automatic closing Automatic closing enabled Automatic closing disenabled 8 Step function Accepts only the Open Normal function as per b...

Страница 14: ...mando Abre Funcionamento Passo a Passo até à abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando colocação do inverte o sentido da marcha Dip 10 9 Pré Com impulso de Abertura Com impulso desencravamento a folha M1 fecha durante 1 5 Seg da abertura para que o trinco desencaixe executa o e depois efectuar a abertura comando Na fase de fechadura a tensão na segunda porta depois...

Страница 15: ...euchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que o portão está aberto Morsetti per il lampeggiante o per la luce di cortesia a 14V c c max 5W Terminals for the 14V D C max 5 W flashing light or courtesy light supply Bornes pour l alimentation du clignotant et pou...

Страница 16: ...op input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate conti nues to open Bornes entrée STOP partiel N F photocellule active en ouverture bloque immédiatement la course du portail et ne reprend le mouvement d ouverture qu au rétablissement du contact de sécurité Photozellenruehkontakteingang sobald diese Sicherheitsvorrinchtng bei s...

Страница 17: ...ceso 2 I led verdi posizionati sopra alla morsettiera nella parte inferiore destra della scheda indi cano gli ingressi N C normalmente chiuso come fotocellule fotocellula in apertura Stop e devono quindi essere accesi 3 I led rossi posizionati sopra alla morsettiera nella parte inferiore destra della scheda indicano gli ingressi normalmente aperti e devono essere spenti Si accendono solo nel momen...

Страница 18: ...m Schließen des Tors einen Plastikstopfen mit einer Stärke von 2 3 cm auf den Anschlag des Tors einzusetzen um zu vermeiden daß der Torflügel beim Schließen auf die Feststellvorrichtung prallt siehe Abb 10 Seite 8 Falls es sich um ein schweres Tor handelt muss seine Bewegung während der Programmierung von Hand begleitet werden ohne hierbei die Lichtschranke zu unter brechen GEHTÜR Zur Steuerung de...

Страница 19: ...IONE DEL RADIOCOMANDO Attenzione Le schede Art ZC24 e ZC25 sono senza ricevitore radio Il ricevitore si trova all in terno del lampeggiante o antenna serie EL Per memorizzare il codice radio bisogna prima col legare il lampeggiante o antenna Fig 14 Schema di collegamento per lampeggianti serie EL con ricevente a 3 conduttori e scheda di comando art ZC24 e art ZC25 Collegamenti scheda ricevente Mor...

Страница 20: ...secondes tous les codes mémorisés s effacent le lampe clignotante reste allumée Lampe fixe pendant 2 secon des F relâcher le bouton mettre JMP1 sur OFF Fig 20 et remettre les interrupteurs DIP de la carte électronique sur leurs positions précédentes Après avoir effectué ces opérations pour mémoris er les nouveaux codes radio disposer les contacts de l interrupteur DIP de la commande radio de la fa...

Страница 21: ...gnostic des pannes les plus fréquentes Inconvénients possibles Causes Remèdes L automatisme ne marche Alimentation électrique Contrôler l interrupteur pas absente Fusibles d alimentation Remplacer les fusibles grillés grillés par des fusibles d une valeur équivalente Commandes inefficaces Contrôler les radiocom mandes et les sélecteurs Batterie défectueuse Contrôler l état de la batterie avec le c...

Страница 22: ...uoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 La cancela se mueve a Instalación incorrecta de la Respetar el espacio de golpes cremallera 2 mm entre el piñón y la cremallera P Tabela com as avarias mais frequentes Inconvenientes Causas Soluções A automatização Ausência de alimentação Verificar o interruptor não funciona da rede Fusíveis da alimentação Substituir os fusíveis queimados queimados por ou...

Страница 23: ...biliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pulizia devono essere documentati Tale documentazione deve essere conser vata dall utilizzatore a disposizione del personale competente prepos to Prima di effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manuten zione disinserire l apparecchiatura dalla rete staccando ...

Страница 24: ...rayon d action du mécanisme Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les commandes d ouverture ou avec le radiocommande 4 Ne pas s opposer au movement du mécanisme automatique car il peut causer des situations dangereuses 5 Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou les pieds mouillés WARTUNG Um die Wirksamkeit des Produkts zu gewährleisten muß die Wartung von Fachpersonnel in die von dem In...

Страница 25: ... tocar no aparelho com as mãos e ou os pés molhados P E MANUTENCIÓN Para garantizar la eficiencia del producto es indispensable que perso nal profesionalmente competente efectúe la manutención en los tiem pos preestablecidos por el instalador por el productor y por la legisla ción en vigor Las intervenciones concernientes instalación manutención repara ción y limpieza deben ser documentadas Esta d...

Страница 26: ...arge maximale Maximum Last Carga máxima Carga máxima 10A 250V Rete Mains Réseau Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte électronique Elektronischkarte Ficha electrónica Ficha electrónica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur à clé Schlüsselschalter Selector a llave Selector a chave Art EDE4 Tra smit ten te Transmitter Émetteur Sender Transmisor Transmissor Una copp...

Страница 27: ...e Transformer Transformateur Transformator Transformador Transformador B Batteria Battery Batterie Batterie Batería Batería Art ZBA1 C Spia cancello aperto Open gate indicator Indicateur de portail ouvert Offen Gitter Anzeiger Indicador reja abierta Indicador de cancela aberta 12V c c D C max 2W Una coppia di fotocellule Pair of photocells Couple de photocellules 1 Photozellenpaar Uma pareja de fo...

Страница 28: ...OR TIMBRE DO INSTALADOR FECHA DE LA INSTALACIÓN DATA DA INSTALAÇÃO ARTICOLO MATRICOLA ARTICLE REGISTRATION NUMBER COLLAUDATORE INSPECTOR ARTICLE NUMÉRO MATRICULE ARTIKEL REGISTRIERNUMMER TESTEUR PRÜFER ARTÍCULO NUMERO DE ARTÍCULO ARTIGO NUMERO DE ARTIGO ENSAYADOR VERIFICADOR CERTIFICATO DI GARANZIA AUTOMAZIONI Allegare al prodotto in caso di riparazione in garanzia AUTOMATION GUARANTEE CERTIFICATE...

Отзывы: