background image

 

10. Tourner le volant à la main 

vers vous pour contrôler si le 
mécanisme est bien en place 
et abaisser les aiguilles. 

 

Enfiler la machine selon la 
séquence d’enfilage suivante : 
 

1. Fil marron pour le boucleur 

de la chaînette 

2. Fil bleu pour l’aiguille L0 
3. Fil rouge pour l’aiguille L1 
4. Fil jaune pour l’aiguille L2 
5. Fil vert pour le bras de 

guidage supérieur (voir 
description détaillée ci-
dessous) 

 
NOTE:

 Les enfilages d’aiguille 

devraient être séparés dans les 
deux derniers guides avec le bleu 
tout à gauche puis le rouge et 
finalement le jaune. 
 

10. Drehen Sie das Schwungrad mit 

der Hand zu sich her, um die 
Bewegung des Abstandshalters zu 
überprüfen und senken Sie die 
Nadeln. 

Fädeln Sie in folgender Reihenfolge 
ein: 
 

1. 

brauner Faden für den 
Kettenstich-Schlaufengeber 

2. 

blauer Faden für die L0-Nadel 

3. 

roter Faden für die L1-Nadel  

4. 

gelber Faden für die L2-Nadel  

5. 

grüner Faden für den 
Abstandshalter (siehe unten) 

 
 

ANMERKUNG:

 Die Nadelfäden sollten 

in den beiden letzten Führungen 
getrennt werden, der blaue ganz links, 
dann der rote und schließlich der 
gelbe. 
 

10. Girar hacia Ud. la ruedecilla para 

verificar el movimiento del 
dispositivo extensor y las agujas 
inferiores.  

 
Enhebrar según la secuencia 
siguiente: 
 

1.  hilo marrón para áncora de 

cadeneta  

2.  hilo azul para aguja L0 
3.  hilo rojo para aguja L1 
4.  hilo amarillo para aguja L2 
5.  hilo verde para el dispositivo 

extensor (ver abajo) 

 
 

NOTA: 

Los enhebrados de aguja 

deberán estar separados en los dos 
últimos guías con el azul hacia la 
extrema izquierda, luego el rojo y por 
último el amarillo. 

 
 

Description de l’enfilage pour le 
bras de guidage: 

 
Servez-vous de la tension verte et 
enfilez le fil en suivant les cinq 
guides d’enfilage comme 
l’illustration. 
 
Les trois trous (qui se trouvent sur 
le cache du tire fil en bas à droite) 
correspondent aux différents 
enfilages. Selon le type de fil, 
adapter votre enfilage :  
 

 

Le trou supérieur : pour les fils 
décoratifs stretch (fil mousse ou 
fil Woolly Nylon®) 

 

Le trou central : pour tous les 
fils standards utilisés pour la 
surjeteuse 

 

Le trou inférieur : pour les fils 
décoratifs (non stretch) épais 
(comme les fils rubans). 

 
 
 

Einfädeln des Abstandshalters  

 
 
Benutzen Sie die grüne 
Spannungsscheibe und fädeln Sie 
durch alle fünf Führungen, wie in der 
Abbildung gezeigt. 
 
 
Auf der rechten unteren Seite der 
Fadenheber-Abdeckung befinden sich 
drei Löcher. Ändern Sie die 
Einfädelstellung dem Fadentyp 
entsprechend. 
 

 

Oberes Loch: dehnbarer 
Zierfaden (wolliges Nylon®) 

 

 

Mittleres Loch: Standard-
Overlockfaden. 

 

 

 

Unteres Loch: nicht dehnbarer 
Zierfaden 

 

Enhebrado del dispositivo extensor

 

 
Usar el disco de tensión y el hilo 
verdes a través de los cinco guías tal 
como se muestra en la ilustración. 
 
 
Hay tres agujeros en la parte inferior 
derecha de la palanca de sobrehilado. 
Cambiar la posición del enhebrado de 
acuerdo al tipo de hilo. 
 

-

  Agujero superior: Hilo 

decorativo extensible (Woolly 
Nylon®) 

 

-

  Agujero del medio: Hilo 

overlock estándar. 

 

-

  Agujero inferior: Hilo 

decorativo no-extensible. 

 

Содержание 845 -

Страница 1: ...845 Supplementary Instructions Zusatz Gebrauchsanleitung Instrucciones suplementarias Supplément de mode d emploi couv manual qxd 29 6 2007 9 12 Page 9 ...

Страница 2: ... Top Cover Guide attached on Top Cover Lever can be removed to create more sewing surface space and Coin Screw 4 Top Cover Foot R replaces Clear Cover Hem Foot F NOTE Never use the quilt guide when sewing any top cover Top Cover Triple Wide and Narrow A decorative industrial topstitch the Top Cover measures 5 0 mm or 2 5 mm in width It uses two or three needles spreader device and the chain looper...

Страница 3: ...ann zur Vergrößerung der Nähfläche abgenommen werden und Münzschraube 4 Decknahtfuß R als Ersatz für den Decksaumfuß F ANMERKUNG Benutzen Sie nie die Wattierungsführung wenn Sie irgendeine Decknaht nähen Accesorios para Sobrehilado 1 Dispositivo extensor garfio de sobrehilado 2 Guía circular de sobrehilado ponerlo en la posición R2 de la aguja 3 Guía triangular de sobrehilado fijar a la palanca de...

Страница 4: ...g on Top Cover desired insert needles 6 Attach top cover foot R blue transparent Lower presser foot 7 Insert spreader device 1 into slot A and tighten screw B with allen screwdriver 8 Slightly loosen R1 and R2 needle screws Insert round top cover guide 2 into opening of R2 needle hole Firmly tighten only the R2 needle screw 9 Open the front cover Swing down the top cover lever C with the triangle ...

Страница 5: ...le pied 7 Introduire le bras de guidage dans l emplacement A et serrer la vis B avec le tournevis hexagonal 8 Desserrer légèrement l aiguille R1 et R2 Introduire le guide supérieur rond dans le trou de l aiguille R2 Serrer la vis R2 pour fixer le guide 9 Ouvrir le volet frontal Abaisser le guide fil triangulaire C à l aide de la vis à tête blanche 3 NOTE Ne pas abaisser le guide fil triangulaire s...

Страница 6: ...OTE The needle threads should be separated in the last two guides with the blue to the far left then red and finally yellow Spreader Device Threading Use Green tension disc and thread through all five guides shown in illustration There are three holes on the lower right side of the take up lever cover Change the threading position according to the thread type Upper hole Stretch deco thread Woolly ...

Страница 7: ...xtensor ver abajo NOTA Los enhebrados de aguja deberán estar separados en los dos últimos guías con el azul hacia la extrema izquierda luego el rojo y por último el amarillo Description de l enfilage pour le bras de guidage Servez vous de la tension verte et enfilez le fil en suivant les cinq guides d enfilage comme l illustration Les trois trous qui se trouvent sur le cache du tire fil en bas à d...

Страница 8: ...1 Fermer le volet frontal Tourner le volant à la main vers vous pour contrôler si le mécanisme est bien en place et relever les aiguilles 12 Lever le pied Positionner votre tissu sous le pied et les aiguilles Abaisser le pied 13 Faire passer le fil de recouvrement vert devant les aiguilles et le crochet du bras de guidage Tourner le volant jusqu à ce que le fil soit pris dans le bras et former les...

Страница 9: ...s Abstandshalters in der ausgekuppelten Stellung steht Lockern Sie die Münzschraube nehmen Sie sie heraus und nehmen Sie die dreieckige Decknahtführung ab 11 Cerrar la tapa frontal Girar hacia Ud la ruedecilla para verificar el movimiento del dispositivo extensor y subir las agujas 12 Levantar el prensatelas Colocar la tela bajo el prensatelas y las agujas Bajar el prensatelas 13 Colocar el hilo d...

Отзывы: